Tote
[“] At that time
hē
the
basileia
kingdom
tōn
of
ouranōn
heaven
homoiōthēsetai
will be like
deka
ten
parthenois
virgins
haitines
who
labousai
took
heautōn
their
tas
-
lampadas
lamps
exēlthon
[and] went out
eis
to
hypantēsin
meet
tou
nymphiou
bridegroom .
de
pente
Five
ex
autōn
them
ēsan
were
mōrai
foolish ,
kai
and
five [were]
phronimoi
wise .
gar
hai
The
foolish [ones]
elabon
[but did not] take along
meth’
. . .
ouk
[any extra]
elaion
oil .
But
wise [ones]
oil
en
in
tois
angeiois
flasks
meta
along with
lampadōn
lamps .
[When]
bridegroom
chronizontos
was delayed ,
pasai
vvv
enystaxan
they all became drowsy
ekatheudon
fell asleep .
Mesēs
At midnight
nyktos
kraugē
the cry
gegonen
rang out :
Idou
‘ Here is
ho
nymphios
bridegroom !
exerchesthe
Come out
apantēsin
autou
him ! ’
Then
all
ekeinai
parthenoi
ēgerthēsan
woke up
ekosmēsan
trimmed
foolish ones
eipan
said
tais
to the
phronimois
wise ,
Dote
‘ Give
hēmin
us
ek
some of
hymōn
your
elaiou
oil ;
hoti
hēmōn
our
lampades
sbennyntai
are going out . ’
ou
‘ No , ’
Apekrithēsan
legousai
. . . ,
Mē¦Pote
‘ or
mē
arkesē
there may not be enough
for [both] us
hymin
you .
mallon
Instead ,
poreuesthe
go
pros
tous
those who
pōlountas
sell [oil]
agorasate
buy [some]
heautais
for yourselves . ’
[while] they
Aperchomenōn
were on their way
agorasai
to buy [it] ,
ēlthen
arrived .
Those who
hetoimoi
were ready
eisēlthon
went in
met’
with
him
gamous
wedding banquet ,
thyra
door
ekleisthē
was shut .
Hysteron
Later
loipai
other
erchontai
arrived
said ,
Kyrie
‘ Lord ,
kyrie
lord ,
anoixon
open [the door]
for us ! ’
Ho
apokritheis
he replied
eipen
Amēn
‘ Truly
legō
I tell
you ,
oida
I do not know
hymas
you . ’
oun
Therefore
Grēgoreite
keep watch ,
because
oidate
you do not know
tēn
hēmeran
day
oude
[or]
hōran
hour .
For
Hōsper
[it] is just like
anthrōpos
a man
apodēmōn
going on a journey ,
ekalesen
who called
idious
his
doulous
servants
paredōken
entrusted
autois
with his
ta
hyparchonta
possessions .
men
hō
To one
edōken
he gave
five
talanta
talents ,
to [another]
dyo
two [talents] ,
hen
one [talent] —
hekastō
each
kata
according to
idian
his own
dynamin
ability .
And
apedēmēsen
he went on his journey .
The [servant]
labōn
who had received
talents
Poreutheis
went
Eutheōs
at once
ērgasato
[and] put them to work
ekerdēsen
gained
alla
more .
hōsautōs
Likewise ,
the [one with]
two [talents]
two
one [talent]
apelthōn
went off ,
ōryxen
dug a hole
gēn
in the ground ,
ekrypsen
hid
kyriou
master’s
argyrion
money .
the [servant]
Meta
After
polyn
a long
chronon
time
kyrios
master
ekeinōn
of those
doulōn
erchetai
returned
synairei
to settle
logon
accounts
them .
proselthōn
came
prosēnenken
[and] presented
more
- .
‘ Master , ’
legōn
he said ,
paredōkas
‘ you entrusted
moi
me
{with} five
talents .
ide
See ,
ekerdēsa
I have gained
more . ’
His
Ephē
replied
autō
- ,
Eu
‘ Well done ,
agathe
good
piste
faithful
doule
servant !
ēs
You have been
pistos
epi
oliga
a few things ;
katastēsō
I will put
se
you {in charge}
pollōn
many things .
eiselthe
Enter
into
charan
joy
sou
master ! ’
[who had received] the
also
Proselthōn
[and] said ,
‘ Master ,
you entrusted
{with} two
Finally ,
eilēphōs
one
talanton
talent
egnōn
I knew
that
ei
you are
sklēros
a hard
man ,
therizōn
reaping
hopou
where
espeiras
you have not sown
synagōn
gathering
hothen
dieskorpisas
you have not scattered seed .
So
phobētheis
I was afraid
and went out [and]
ekrypsa
tē
gē
ground .
echeis
you have
what [belongs]
son
to you . ’
Ponēre
‘ You wicked ,
oknēre
lazy
servant ! ’
Apokritheis
master .
ēdeis
‘ You knew
therizō
I reap
espeira
I have not sown
synagō
gather
dieskorpisa
I have not scattered seed .
you
edei
should
balein
have deposited
mou
my
argyria
money
with the
trapezitais
bankers ,
egō
elthōn
on my return
an
ekomisamēn
I would have received
emon
it {back}
syn
tokō
interest .
Arate
take
ap’
from
dote
give [it]
tō
to the [one]
echonti
who has
panti
everyone
dothēsetai
will be given [more] ,
and [he]
perisseuthēsetai
will have an abundance .
the [one who]
{does} not
echontos
have ,
even
what
echei
he has
arthēsetai
will be taken away
him .
ekbalete
throw
ton
achreion
worthless
doulon
servant
exōteron
outer
skotos
darkness ,
ekei
[where] there
estai
will be
klauthmos
weeping
brygmos
gnashing
odontōn
teeth . ’
pantes
hoi
angeloi
angels
Him ,
tote
kathisei
He will sit
on
doxēs
glorious
thronou
throne .
Hotan
When
huios
Son
anthrōpou
of Man
elthē
comes
doxē
glory ,
panta
All
ethnē
nations
synachthēsontai
will be gathered
emprosthen
before
aphorisei
He will separate
autous
[the people]
allēlōn
one from another ,
hōsper
as
poimēn
a shepherd
aphorizei
separates
probata
sheep
apo
eriphōn
goats .
stēsei
He will place
dexiōn
right
eriphia
goats
euōnymōn
[His] left .
Basileus
King
erei
will say
to those
right ,
Deute
‘ Come ,
you who are
eulogēmenoi
blessed
by
My
Patros
Father ,
klēronomēsate
inherit
basileian
hētoimasmenēn
prepared
for you
katabolēs
[the] foundation
kosmou
of [the] world .
epeinasa
I was hungry
edōkate
you gave
Me
phagein
[something] to eat ,
edipsēsa
I was thirsty
epotisate
you gave Me [something] to drink ,
ēmēn
I was
xenos
a stranger
synēgagete
you took Me in
gymnos
[I was] naked
periebalete
you clothed
Me ,
ēsthenēsa
I was sick
epeskepsasthe
you looked after
phylakē
prison
ēlthate
you visited
Me . ’
dikaioi
righteous
apokrithēsontai
will answer
Him
legontes
pote
when
eidomen
did we see
You
peinōnta
hungry
ethrepsamen
feed [You] ,
ē
or
dipsōnta
thirsty
epotisamen
give [You] something to drink ?
xenon
synēgagomen
take [You] in ,
gymnon
naked
periebalomen
clothe [You] ?
asthenounta
sick
ēlthomen
visit
You ? ’
Kai
will reply
eph’
whatever
hoson
epoiēsate
you did
heni
for one
of the
elachistōn
least
toutōn
of these
adelphōn
brothers
of Mine ,
emoi
for Me . ’
He will say
[His] left ,
Poreuesthe
‘ Depart
emou
[you] who
katēramenoi
are cursed ,
aiōnion
eternal
pyr
fire
hētoimasmenon
for the
diabolō
devil
angelois
angels .
nothing
to eat ,
you gave Me nothing to drink
you did not take Me in
you did not clothe
asthenēs
[I was] sick
you did not visit
autoi
they
too
asthenē
prison ,
diēkonēsamen
did not minister
soi
to You ? ’
apokrithēsetai
[the King] will answer
you did not do
of these ,
houtoi
apeleusontai
will go away
kolasin
punishment ,
but
zōēn
life . ”