Kai
-
And, even, also, namely.
meth’
After
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
hex
six
Six. A primary numeral; six.
hēmeras
days
A day, the period from sunrise to sunset.
ho
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
paralambanei
took with [Him]
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
ton
Petron
Peter ,
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
kai
Iakōbon
James ,
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
and
Iōannēn
John
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
the
adelphon
brother
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
autou
of [James] ,
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
anapherei
led them up
From ana and phero; to take up.
autous
. . .
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
hypsēlon
a high
High, lofty. From hupsos; lofty.
oros
mountain
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
kat’
by
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
idian
themselves .
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
[There]
metemorphōthē
He was transfigured
To transform, transfigure. From meta and morphoo; to transform.
emprosthen
before
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
autōn
them .
His
to
prosōpon
face
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
elampsen
shone
To shine, give light. A primary verb; to beam, i.e. Radiate brilliancy.
hōs
like
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
hēlios
sun ,
The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
de
A primary particle; but, and, etc.
ta
himatia
clothes
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
egeneto
became
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
leuka
as white
White, bright, brilliant. From luke; white.
as
phōs
light .
Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
Suddenly
idou
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
Mōusēs
Moses
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
Ēlias
Elijah
Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
ōphthē
appeared
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
autois
before them ,
syllalountes
talking
To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse.
met’
with
[Jesus] .
Petros
Peter
apokritheis
vvv
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
eipen
said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
tō
Iēsou
to Jesus ,
Kyrie
“ Lord ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
estin
it is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
kalon
good
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
hēmas
for us
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
einai
to be
hōde
here .
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
ei
If
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
theleis
You wish ,
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
poiēsō
I will put up
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
treis
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
skēnas
shelters
A tent, booth, tabernacle, abode, dwelling, mansion, habitation. Apparently akin to skeuos and skia; a tent or cloth hut.
- —
mian
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
soi
for You ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Mōusei
for Moses ,
Ēlia
for Elijah . ”
eudokēsa
I am well pleased .
To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.
akouete
Listen
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
to Him ! ”
Eti
While
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
[Peter]
lalountos
was {still} speaking
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
- ,
phōteinē
a bright
Bright, luminous, full of light. From phos; lustrous, i.e. Transparent or well-illuminated.
nephelē
cloud
A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
epeskiasen
enveloped
To overshadow, envelop; to cast a shade upon, i.e. to envelop in a haze of brilliancy.
them ,
phōnē
a voice
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
tēs
nephelēs
legousa
said ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Houtos
“ This
This; he, she, it.
is
mou
My
agapētos
beloved
From agapao; beloved.
Huios
Son ,
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
hō
whom
Who, which, what, that.
When
hoi
mathētai
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
akousantes
heard [this] ,
epesan
they fell
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
epi
facedown
On, to, against, on the basis of, at.
sphodra
Exceedingly, greatly, very much. Neuter plural of sphodros as adverb; vehemently, i.e. In a high degree, much.
ephobēthēsan
in terror .
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
Then
prosēlthen
came over
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
hapsamenos
touched
Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
Egerthēte
“ Get up , ”
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
He said .
“ -
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
phobeisthe
Do not be afraid . ”
And when
eparantes
they looked up
To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.
tous
ophthalmous
. . . ,
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
eidon
they saw
oudena
no one
No one, none, nothing.
except
monon
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
Iēsoun
auton
- .
As
they
katabainontōn
were coming down
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
tou
orous
mountain ,
eneteilato
commanded
To give orders (injunctions, instructions, commands). From en and the base of telos; to enjoin.
them
legōn
eipēte
“ Do not tell anyone
Mēdeni
[about this]
horama
vision
A spectacle, vision, that which is seen. From horao; something gazed at, i.e. A spectacle.
heōs
until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
hou
Son
anthrōpou
of Man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
egerthē
has been raised
nekrōn
[the] dead . ”
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
The
epērōtēsan
asked
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
Him
legontes
Ti
“ Why
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
{do} the
grammateis
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
legousin
say
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ēlian
dei
must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
elthein
come
To come, go.
prōton
first ? ”
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
Ho
[Jesus] replied ,
“ Elijah
men
{does} indeed
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
erchetai
come ,
apokatastēsei
he will restore
From apo and kathistemi; to reconstitute.
panta
all things .
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
But
legō
I tell
hymin
you
ēdē
{has} already
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
ēlthen
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
epegnōsan
they did not recognize
From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
him ,
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
epoiēsan
have done
autō
him
hosa
whatever
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ēthelēsan
they wished .
houtōs
In the same way
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
mellei
will
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
paschein
suffer
I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
hyp’
at their hands
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
. . . . ”
tote
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
synēkan
understood
To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
He was speaking
to them
peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
Iōannou
Baptistou
Baptist .
From baptizo; a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner.
elthontōn
they came
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ochlon
crowd ,
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
anthrōpos
a man
came up
to [Jesus]
gonypetōn
[and] knelt before
From a compound of gonu and the alternate of pipto; to fall on the knee.
Him .
eleēson
have mercy on
To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate.
my
huion
son , ”
he said .
selēniazetai
He has seizures
To be a lunatic, be moonstruck, epileptic.
paschei
is suffering
kakōs
terribly .
Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
pollakis
Many times, often, frequently. Multiplicative adverb from polus; many times, i.e. Frequently.
piptei
He often falls
into
pyr
fire
Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |fire|.
[or]
hydōr
water .
Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
prosēnenka
I brought
From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
tois
sou
Your
mathētais
disciples ,
ēdynēthēsan
they could
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
not
therapeusai
heal
From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
him . ”
Ō
“ O
A primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh.
apistos
unbelieving
(passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).
diestrammenē
perverse
To pervert, corrupt, oppose, distort. From dia and strepho; to distort, i.e. misinterpret, or corrupt.
genea
generation ! ”
From genos; a generation; by implication, an age.
Apokritheis
replied
“ How long
pote
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
esomai
must I remain
hymōn
you ?
How long
anexomai
must I put up with
To endure, bear with, have patience with, suffer, admit, persist.
pherete
Bring
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
[the boy]
here
moi
to Me . ”
epetimēsen
rebuked
From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
[the demon] ,
daimonion
[it]
An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
exēlthen
came out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ap’
of
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
[the boy] ,
pais
[he]
Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
etherapeuthē
was healed
apo
ekeinēs
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
hōras
moment .
Apparently a primary word; an |hour|.
Tote
Afterward
proselthontes
came
to Jesus
privately
eipon
[and] asked ,
Dia
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ti
ēdynēthēmen
couldn’t
hēmeis
we
ekbalein
drive it out
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
auto
. . . ? ”
ouden
Nothing
adynatēsei
will be impossible
To be impossible; I am unable. From adunatos; to be unable, i.e. impossible.
for you .”
“ Because
tēn
oligopistian
[have] so little faith , ”
Of little faith. From oligos and pistis; incredulous, i.e. Lacking confidence.
legei
He answered
. . . .
“ For
amēn
truly
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
you ,
ean
if
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
echēte
you have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
pistin
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
the size of
sinapeōs
a mustard
Mustard (probably the shrub, not the herb). Perhaps from sinomai; mustard.
kokkon
seed ,
A kernel, grain, seed. Apparently a primary word; a kernel of seed.
ereite
you can say
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
toutō
to this
orei
Metaba
‘ Move
To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.
enthen
from here
Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.
ekei
to there , ’
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
metabēsetai
it will move .
Systrephomenōn
gathered together
To roll or gather together. From sun and strepho; to twist together, i.e. Collect.
tē
Galilaia
Galilee ,
Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
told
“ The
Mellei
is about
paradidosthai
to be delivered
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
cheiras
[the] hands
A hand.
anthrōpōn
of men .
apoktenousin
They will kill
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
Him ,
on the
tritē
third
Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
hēmera
day
egerthēsetai
He will be raised [to life] . ”
And
elypēthēsan
[the disciples] were deeply grieved .
To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
Elthontōn
had arrived
Kapharnaoum
Capernaum ,
Capernaum, a town of Galilee. Of Hebrew origin; Capernaum, a place in Palestine.
lambanontes
collectors
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
of the
didrachma
two-drachma [tax]
A double-drachma, two drachmae, a Greek silver coin. From dis and drachme; a double drachma.
prosēlthon
Petrō
to Peter
eipan
asked ,
“ {Does} your
didaskalos
Teacher
A teacher, master. From didasko; an instructor.
ou
telei
pay
(a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
two drachmas ? ”
Nai
“ Yes , ”
Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
Legei
he answered .
elthonta
[Peter] entered
oikian
house ,
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
proephthasen
preempted
To anticipate, forestall. From pro and phthano; to get an earlier start of, i.e. Anticipate.
him .
“ What
dokei
do you think ,
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
Simōn
Simon ? ”
Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
He asked .
“ From
tinōn
basileis
kings
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
gēs
earth
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
lambanousin
collect
telē
customs
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
ē
[and]
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
kēnson
taxes :
A poll-tax. Of Latin origin; properly, an enrollment, i.e. a tax.
their
tōn
[own]
huiōn
sons ,
or
allotriōn
others ? ”
From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile.
Apo
others , ”
Eipontos
[Peter] answered .
Ara¦Ge
“ Then
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
huioi
sons
eisin
are
eleutheroi
exempt , ”
Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.
ephē
declared
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
“ But
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
skandalisōmen
we may not offend
From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
poreutheis
go
To travel, journey, go, die.
thalassan
the sea ,
Probably prolonged from hals; the sea.
bale
cast
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
ankistron
a hook ,
A fish-hook. From the same as agkale; a hook.
aron
take
To raise, lift up, take away, remove.
first
ichthyn
fish
A fish. Of uncertain affinity; a fish.
anabanta
you catch .
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
anoixas
you open
To open. From ana and oigo; to open up.
its
stoma
mouth ,
The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
heurēseis
you will find
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
statēra
a four-drachma coin .
From the base of kauchesis; a stander, i.e., a stater or certain coin.
labōn
Take [it]
ekeinon
dos
give [it]
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
anti
for
A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
emou
My tax
yours . ”