gar
[“] For
hē
the
basileia
kingdom
tōn
of
ouranōn
heaven
estin
is
Homoia
like
anthrōpō
vvv
oikodespotē
a landowner
hostis
who
exēlthen
went out
hama
early in
prōi
[the] morning
misthōsasthai
to hire
ergatas
workers
eis
for
autou
his
ton
-
ampelōna
vineyard .
de
symphōnēsas
He agreed
meta
[to pay]
ergatōn
[them]
dēnariou
a denarius
ek
tēn
hēmeran
day
apesteilen
[and] sent
autous
them
into
Kai
peri
About
tritēn
the third
hōran
hour
exelthōn
he went out
eiden
[and] saw
allous
others
hestōtas
standing
en
in
tē
agora
marketplace
argous
doing nothing .
hymeis
‘ You
kai
also
Hypagete
go
[my]
vineyard , ’
eipen
he said
ekeinois
- ,
‘ and
dōsō
I will pay
hymin
you
ho
whatever
ean
. . .
ē
dikaion
right . ’
So
hoi
apēlthon
they went .
He went out
Palin
again
about
hektēn
[the] sixth [hour]
and
enatēn
[the] ninth
epoiēsen
[and] did
hōsautōs
the same thing .
Peri
hendekatēn
eleventh [hour]
heuren
[and] found
still others
standing [around] .
Ti
‘ Why
hestēkate
have you been standing
hōde
here
holēn
all
day [long]
argoi
doing nothing ? ’
legei
he asked
autois
. . . .
Hoti
‘ Because
oudeis
no one
emisthōsato
has hired
hēmas
us , ’
Legousin
they answered
autō
Legei
So he told
them ,
vineyard .’
When
Opsias
evening
genomenēs
came ,
kyrios
owner
tou
of the
ampelōnos
vineyard
said
tō
to
epitropō
foreman ,
Kaleson
‘ Call
tous
apodos
pay
[their]
misthon
wages ,
arxamenos
starting
apo
with
eschatōn
last [ones hired]
heōs
and moving on
to the
prōtōn
first . ’
[The workers who were hired]
eleventh
elthontes
came [and]
ana
each
elabon
received
dēnarion
a denarius .
So when
prōtoi
original [workers]
enomisan
they assumed
hoti
lēmpsontai
they would receive
pleion
more .
But
autoi
of them
Labontes
On receiving [their pay] ,
egongyzon
they began to grumble
kata
against
oikodespotou
landowner .
Houtoi
‘ These
[men who were hired]
eschatoi
last
epoiēsan
worked
mian
only one
hour , ’
legontes
they said ,
epoiēsas
you have made
isous
equal
hēmin
to us
tois
bastasasi
have borne
baros
burden
kausōna
scorching heat
tēs
hēmeras
day . ’
on one denarius ?
Ho
apokritheis
he answered
heni
one
autōn
Hetaire
‘ Friend ,
ouk
adikō
I am not being unfair
se
to you .
ouchi
synephōnēsas
Did you not agree
moi
with me
aron
Take
son
your
[pay]
hypage
go .
thelō
I want
dounai
to give
toutō
this
eschatō
last [man]
hōs
the same as
[I gave]
soi
you .
exestin
Do I not have the right
poiēsai
to do
as
I please
what [is]
emois
mine ?
Or
are you
sou
ophthalmos
ponēros
envious
because
egō
I
eimi
am
agathos
generous ? ’
Houtōs
esontai
will be
first ,
first
[will be] last .”
As
Iēsous
Jesus
anabainōn
was going up
hodō
Hierosolyma
Jerusalem ,
parelaben
He took
dōdeka
twelve
mathētas
disciples
kat’
aside
idian
Idou
“ Look ,
anabainomen
we are going up
Huios
Son
anthrōpou
of Man
paradothēsetai
will be delivered over
archiereusin
chief priests
grammateusin
scribes .
katakrinousin
They will condemn
auton
Him
thanatō
death
paradōsousin
will deliver
Him {over}
ethnesin
Gentiles
empaixai
to be mocked
mastigōsai
flogged
staurōsai
crucified .
And
on the
tritē
third
hēmera
egerthēsetai
He will be raised [to life] . ”
Tote
Then
mētēr
mother
Zebedaiou
of Zebedee’s
huiōn
sons
prosēlthen
came
to [Jesus]
autēs
her
proskynousa
[and] knelt down
aitousa
to make a request
ti
ap’
Him .
“ What
theleis
do you want ? ”
He inquired
autē
- .
She answered
. . . ,
Eipe
“ Declare
hina
that
Your
heis
houtoi
of these
dyo
two
huioi
mou
of mine
kathisōsin
may sit
at
dexiōn
right hand ,
[the other]
ex
euōnymōn
left . ”
Ouk
“ vvv
oidate
You do not know
what
aiteisthe
you are asking , ”
Apokritheis
replied
dynasthe
“ Can you
piein
drink
potērion
cup
mellō
am going
pinein
to drink ?”
Dynametha
“ We can , ”
[the brothers] answered
men
piesthe
You will indeed drink
My
To
cup ,”
[Jesus] said
“ But
kathisai
to sit
right
[or]
left
touto
not
emon
Mine
to grant .
all’
[These seats belong]
hois
to those for whom
hypo
Patros
Father
hētoimastai
has prepared them . ”
deka
ten
akousantes
heard about [this] ,
ēganaktēsan
they were indignant
adelphōn
brothers .
proskalesamenos
called them aside
[and] said ,
Oidate
“ You know
archontes
rulers
ethnōn
katakyrieuousin
lord it over
megaloi
superiors
katexousiazousin
exercise authority over
them .
ouch
estai
It shall not be
houtōs
this way
among
Instead ,
hos
whoever
thelē
wants
genesthai
to become
megas
great
must be
hymōn
diakonos
servant ,
an
einai
to be
prōtos
doulos
slave —
alla
but
diakonēsai
to serve ,
His
psychēn
life
lytron
[as] a ransom
anti
pollōn
many . ”
hōsper
just as
ēlthen
did not come
diakonēthēnai
to be served ,
[As] they
ekporeuomenōn
were leaving
Ierichō
Jericho ,
polys
a large
ochlos
crowd
ēkolouthēsen
followed
idou
there were
typhloi
blind [men]
kathēmenoi
sitting
para
beside
hodon
road .
When they heard
paragei
was passing by ,
ekraxan
they cried out
Kyrie
“ Lord ,
huios
Dauid
of David ,
eleēson
have mercy on
us ! ”
The
epetimēsen
admonished
siōpēsōsin
to be silent ,
meizon
all the louder
stas
stopped
ephōnēsen
[and] called
thelete
do you want
poiēsō
Me to do
for you ? ”
He asked .
“ Lord , ”
“ let
hēmōn
our
ophthalmoi
eyes
anoigōsin
be opened . ”
Splanchnistheis
Moved with compassion ,
hēpsato
touched
their
ommatōn
eyes ,
eutheōs
at once
aneblepsan
they received their sight
ēkolouthēsan