Berean Interlinear
Proverbs
Chapter 24
Do not envy wicked men or desire their company;
’al-
Do not
Do not
tə·qan·nê
envy
envy
rā·‘āh
wicked
wicked
wə·’al-
. . .
. . .
bə·’an·šê
men
men
tiṯ·ʾå̄w
or desire
or desire
lih·yō·wṯ
their company
their company
’it·tām
. . . ;
. . . ;
for their hearts devise violence, and their lips declare trouble.
kî-
for
for
lib·bām
their hearts
their hearts
yeh·geh
devise
devise
šōḏ
violence ,
violence ,
śip̄·ṯê·hem
and their lips
and their lips
tə·ḏab·bê·rə·nāh
declare
declare
wə·‘ā·māl
trouble .
trouble .
By wisdom a house is built and by understanding it is established;
bə·ḥā·ḵə·māh
By wisdom
By wisdom
bā·yiṯ
a house
a house
yib·bā·neh
is built
is built
ū·ḇiṯ·ḇū·nāh
and by understanding
and by understanding
yiṯ·kō·w·nān
it is established ;
it is established ;
through knowledge its rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
ū·ḇə·ḏa·‘aṯ
through knowledge
through knowledge
ḥă·ḏā·rîm
its rooms
its rooms
yim·mā·lə·’ū
are filled
are filled
kāl-
with every
with every
yā·qār
precious
precious
wə·nā·‘îm
and beautiful
and beautiful
hō·wn
treasure .
treasure .
A wise man is strong, and a man of knowledge enhances his strength.
Only with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
kî
Only
Only
ḇə·ṯaḥ·bu·lō·wṯ
with sound guidance
with sound guidance
ta·‘ă·śeh-
should you wage
should you wage
lə·ḵā
mil·ḥā·māh
war ,
war ,
ū·ṯə·šū·‘āh
and victory
and victory
bə·rōḇ
lies in a multitude
lies in a multitude
yō·w·‘êṣ
of counselors .
of counselors .
Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the meeting place.
ḥā·ḵə·mō·wṯ
Wisdom
Wisdom
rā·mō·wṯ
[is] too high
[is] too high
le·’ĕ·wîl
for a fool ;
for a fool ;
lō
he does not
he does not
yip̄·taḥ-
open
open
pî·hū
his mouth
his mouth
baš·ša·‘ar
in the meeting place .
in the meeting place .
He who plots evil will be called a schemer.
mə·ḥaš·šêḇ
He who plots
He who plots
lə·hā·rê·a‘
evil
evil
lōw
yiq·rā·’ū
will be called
will be called
ba·‘al-
a schemer
a schemer
mə·zim·mō·wṯ
. . . .
. . . .
A foolish scheme is sin, and a mocker is detestable to men.
If you faint in the day of distress, how small is your strength!
hiṯ·rap·pî·ṯā
If you faint
If you faint
bə·yō·wm
in the day
in the day
ṣā·rāh
of distress ,
of distress ,
ṣar
how small
how small
kō·ḥe·ḵāh
[is] your strength !
[is] your strength !
Rescue those being led away to death, and restrain those stumbling toward the slaughter.
If you say, “Behold, we did not know about this,” does not He who weighs hearts consider it? Does not the One who guards your life know? Will He not repay a man according to his deeds?
kî-
If
If
ṯō·mar
you say ,
you say ,
hên
“ Behold ,
“ Behold ,
lō-
we did not
we did not
yā·ḏa‘·nū
know
know
zeh
about this , ”
about this , ”
hălō-
does not
does not
hū-
He
He
ṯō·ḵên
who weighs
who weighs
lib·bō·wṯ
hearts
hearts
yā·ḇîn
consider it ?
consider it ?
hū
Does not the One
Does not the One
wə·nō·ṣêr
who guards
who guards
nap̄·šə·ḵā
your life
your life
yê·ḏā‘
know ?
know ?
wə·hê·šîḇ
Will He not repay
Will He not repay
lə·’ā·ḏām
a man
a man
kə·p̄ā·‘o·lōw
according to his deeds ?
according to his deeds ?
Eat honey, my son, for it is good, and the honeycomb is sweet to your taste.
Know therefore that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there is a future for you, and your hope will never be cut off.
də·‘eh
Know
Know
kên
therefore
therefore
ḥāḵ·māh
that wisdom [is sweet]
that wisdom [is sweet]
lə·nap̄·še·ḵā
to your soul .
to your soul .
’im-
If
If
mā·ṣā·ṯā
you find it ,
you find it ,
wə·yêš
there is
there is
’a·ḥă·rîṯ
a future [for you] ,
a future [for you] ,
wə·ṯiq·wā·ṯə·ḵā
and your hope
and your hope
lō
will never
will never
ṯik·kā·rêṯ
be cut off .
be cut off .
Do not lie in wait, O wicked man, near the dwelling of the righteous; do not destroy his resting place.
For though a righteous man may fall seven times, he still gets up; but the wicked stumble in bad times.
kî
For though
For though
ṣad·dîq
a righteous [man]
a righteous [man]
yip·pō·wl
may fall
may fall
še·ḇa‘
seven times ,
seven times ,
wā·qām
he still gets up ;
he still gets up ;
ū·rə·šā·‘îm
but the wicked
but the wicked
yik·kā·šə·lū
stumble
stumble
ḇə·rā·‘āh
in bad [times] .
in bad [times] .
Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles,
’al-
Do not
Do not
tiś·māḥ
gloat
gloat
ʾō·yə·ḇɛ·ḵå̄
when your enemy
when your enemy
bin·p̄ōl
falls ,
falls ,
’al-
and do not
and do not
lib·be·ḵā
let your heart
let your heart
yā·ḡêl
rejoice
rejoice
ū·ḇik·kā·šə·lōw
when he stumbles ,
when he stumbles ,
or the LORD will see and disapprove, and turn His wrath away from him.
pen-
or
or
Yah·weh
the LORD
the LORD
yir·’eh
will see
will see
wə·ra‘
and disapprove
and disapprove
bə·‘ê·nāw
. . . ,
. . . ,
’ap·pōw
and turn His wrath
and turn His wrath
wə·hê·šîḇ
away
away
mê·‘ā·lāw
from him .
from him .
Do not fret over evildoers, and do not be envious of the wicked.
’al-
Do not
Do not
tiṯ·ḥar
fret
fret
bam·mə·rê·‘îm
over evildoers ,
over evildoers ,
’al-
and do not
and do not
tə·qan·nê
be envious
be envious
bā·rə·šā·‘îm
of the wicked .
of the wicked .
For the evil man has no future; the lamp of the wicked will be extinguished.
kî
For
For
lā·rā‘
the evil [man]
the evil [man]
ṯih·yeh
has
has
lō-
no
no
’a·ḥă·rîṯ
future ;
future ;
nêr
the lamp
the lamp
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
yiḏ·‘āḵ
will be extinguished .
will be extinguished .
My son, fear the LORD and the king, and do not associate with the rebellious.
For they will bring sudden destruction. Who knows what ruin they can bring?
kî-
For
For
yā·qūm
they will bring
they will bring
p̄iṯ·’ōm
sudden
sudden
’ê·ḏām
destruction .
destruction .
mî
Who
Who
yō·w·ḏê·a‘
knows
knows
ū·p̄îḏ
what ruin
what ruin
nê·hem
[they] can bring ?
[they] can bring ?
These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
’êl·leh
These
These
gam-
also
also
la·ḥă·ḵā·mîm
are sayings of the wise :
are sayings of the wise :
hak·kêr-
To show partiality
To show partiality
pā·nîm
. . .
. . .
bə·miš·pāṭ
in judgment
in judgment
bal-
is not
is not
ṭō·wḇ
good .
good .
Whoever tells the guilty, “You are innocent”—peoples will curse him, and nations will denounce him;
’ō·mêr
Whoever tells
Whoever tells
lə·rā·šā‘
the guilty ,
the guilty ,
’āt·tāh
“ You
“ You
ṣad·dîq
are innocent ”—
are innocent ”—
‘am·mîm
peoples
peoples
yiq·qə·ḇu·hū
will curse him ,
will curse him ,
lə·’um·mîm
and nations
and nations
yiz·‘ā·mū·hū
will denounce him ;
will denounce him ;
but it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
yin·‘ām
but it will go well
but it will go well
wə·lam·mō·w·ḵî·ḥîm
with those who convict the guilty ,
with those who convict the guilty ,
ṭō·wḇ
and rich
and rich
ḇir·kaṯ-
blessing
blessing
tā·ḇō·w
will come
will come
wa·‘ă·lê·hem
upon them .
upon them .
An honest answer given is like a kiss on the lips.
nə·ḵō·ḥîm
An honest
An honest
də·ḇā·rîm
answer
answer
mê·šîḇ
given
given
yiš·šāq
is like a kiss
is like a kiss
śə·p̄ā·ṯa·yim
on the lips .
on the lips .
Complete your outdoor work and prepare your field; after that, you may build your house.
hā·ḵên
Complete
Complete
ba·ḥūṣ
your outdoor
your outdoor
mə·laḵ·te·ḵā
work
work
wə·‘at·tə·ḏāh
and prepare
and prepare
baś·śā·ḏeh
your field
your field
lāḵ
;
;
’a·ḥar
after that ,
after that ,
ū·ḇā·nî·ṯā
you may build
you may build
ḇê·ṯe·ḵā
your house .
your house .
Do not testify against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.
’al-
Do not
Do not
tə·hî
testify
testify
‘êḏ-
. . .
. . .
bə·rê·‘e·ḵā
against your neighbor
against your neighbor
ḥin·nām
without cause ,
without cause ,
wa·hă·p̄it·tî·ṯā
and do not deceive
and do not deceive
biś·p̄ā·ṯe·ḵā
with your lips .
with your lips .
Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
’al-
Do not
Do not
tō·mar
say ,
say ,
‘ā·śāh-
“ I will do
“ I will do
lî
to him
to him
kên
. . .
. . .
ka·’ă·šer
as
as
’e·‘ĕ·śeh-
he has done
he has done
lōw
to me ;
to me ;
’ā·šîḇ
I will repay
I will repay
lā·’îš
the man
the man
kə·p̄ā·‘o·lōw
according to his work . ”
according to his work . ”
I went past the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking judgment.
Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down.
wə·hin·nêh
-
-
qim·mə·śō·nîm
Thorns
Thorns
‘ā·lāh
had grown up
had grown up
ḵul·lōw
everywhere ,
everywhere ,
ḥă·rul·lîm
thistles
thistles
kās·sū
had covered
had covered
p̄ā·nāw
the ground ,
the ground ,
’ă·ḇā·nāw
and the stone
and the stone
wə·ḡe·ḏer
wall
wall
ne·hĕ·rā·sāh
was broken down .
was broken down .
I observed and took it to heart; I looked and received instruction:
’ā·nō·ḵî
I
I
wā·’e·ḥĕ·zeh
observed
observed
’ā·šîṯ
and took [it]
and took [it]
lib·bî
to heart ;
to heart ;
rā·’î·ṯî
I looked
I looked
lā·qaḥ·tî
and received
and received
mū·sār
instruction :
instruction :
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
mə·‘aṭ
A little
A little
nō·wṯ
sleep ,
sleep ,
mə·‘aṭ
a little
a little
tə·nū·mō·wṯ
slumber ,
slumber ,
mə·‘aṭ
a little
a little
ḥib·buq
folding
folding
yā·ḏa·yim
of the hands
of the hands
liš·kāḇ
to rest ,
to rest ,
and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
rê·še·ḵā
and poverty
and poverty
ū·ḇā-
will come [upon you]
will come [upon you]
miṯ·hal·lêḵ
like a robber ,
like a robber ,
ū·maḥ·sō·re·ḵā
and need
and need
kə·’îš
like a bandit
like a bandit
mā·ḡên
. . . .
. . . .