Berean Interlinear
Proverbs
Chapter 25
These are additional proverbs of Solomon, which were copied by the men of Hezekiah king of Judah:
’êl·leh
These [are]
These [are]
gam-
additional
additional
miš·lê
proverbs
proverbs
šə·lō·mōh
of Solomon ,
of Solomon ,
’ă·šer
which
which
he‘·tî·qū
were copied by
were copied by
’an·šê
the men
the men
ḥiz·qî·yāh
of Hezekiah
of Hezekiah
me·leḵ-
king
king
yə·hū·ḏāh
of Judah :
of Judah :
It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to search it out.
As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings cannot be searched.
Remove the dross from the silver, and a vessel for a silversmith will come forth.
Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
hā·ḡōw
Remove
Remove
rā·šā‘
the wicked
the wicked
me·leḵ
from the king’s
from the king’s
lip̄·nê-
presence ,
presence ,
kis·’ōw
and his throne
and his throne
wə·yik·kō·wn
will be established
will be established
baṣ·ṣe·ḏeq
in righteousness .
in righteousness .
Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men;
’al-
Do not
Do not
tiṯ·had·dar
exalt yourself
exalt yourself
lip̄·nê-
in the presence
in the presence
me·leḵ
of the king ,
of the king ,
’al-
and do not
and do not
ta·‘ă·mōḏ
stand
stand
ū·ḇim·qō·wm
in the place
in the place
gə·ḏō·lîm
of great [men] ;
of great [men] ;
for it is better to be told, “Come up here!” than to be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,
kî
for
for
ṭō·wḇ
it is better
it is better
’ă·mār-
that he says
that he says
lə·ḵā
to you ,
to you ,
‘ălêh
“ Come up
“ Come up
hên·nāh
here ! ”
here ! ”
mê·haš·pî·lə·ḵā
than that you should be demoted
than that you should be demoted
lip̄·nê
in the presence
in the presence
nā·ḏîḇ
of the prince .
of the prince .
’ă·šer
Even what
Even what
rā·’ū
you have seen
you have seen
‘ê·ne·ḵā
with your own eyes ,
with your own eyes ,
do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
’al-
do not
do not
tê·ṣê
bring
bring
ma·hêr
hastily
hastily
lā·riḇ
to court .
to court .
pen
Otherwise ,
Otherwise ,
mah-
what
what
ta·‘ă·śeh
will you do
will you do
bə·’a·ḥă·rî·ṯāh
in the end
in the end
rê·‘e·ḵā
when your neighbor
when your neighbor
bə·haḵ·lîm
puts you to shame
puts you to shame
’ō·ṯə·ḵā
- ?
- ?
Argue your case with your neighbor without betraying another’s confidence,
lest he who hears you bring shame upon you, and your infamy never go away.
lō
never
never
ṯā·šūḇ
go away .
go away .
pen-
lest
lest
šō·mê·a‘
the one who hears
the one who hears
yə·ḥas·seḏ·ḵā
may disgrace you ,
may disgrace you ,
wə·ḏib·bā·ṯə·ḵā
and your infamy
and your infamy
A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
dā·ḇār
A word
A word
‘al-
vvv
vvv
’ā·p̄ə·nāw
fitly
fitly
dā·ḇur
spoken
spoken
tap·pū·ḥê
[is like] apples
[is like] apples
zā·hāḇ
of gold
of gold
bə·maś·kî·yō·wṯ
in settings
in settings
kā·sep̄
of silver .
of silver .
Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear.
Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.
kə·ṣin·naṯ-
Like the cold
Like the cold
še·leḡ
of snow
of snow
bə·yō·wm
in the time
in the time
qā·ṣîr
of harvest
of harvest
ne·’ĕ·mān
[is] a trustworthy
[is] a trustworthy
ṣîr
messenger
messenger
lə·šō·lə·ḥāw
to those who send him ;
to those who send him ;
yā·šîḇ
he refreshes
he refreshes
wə·ne·p̄eš
the soul
the soul
’ă·ḏō·nāw
of his masters .
of his masters .
Like clouds and wind without rain is the man who boasts of gifts never given.
nə·śî·’îm
[Like] clouds
[Like] clouds
wə·rū·aḥ
and wind
and wind
’ā·yin
without
without
wə·ḡe·šem
rain
rain
’îš
[is] the man
[is] the man
miṯ·hal·lêl
who boasts
who boasts
bə·mat·taṯ-
of gifts
of gifts
šā·qer
never given .
never given .
Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
bə·’ō·reḵ
Through patience
Through patience
’ap·pa·yim
. . .
. . .
qā·ṣîn
a ruler
a ruler
yə·p̄ut·teh
can be persuaded ,
can be persuaded ,
rak·kāh
and a gentle
and a gentle
wə·lā·šō·wn
tongue
tongue
tiš·bār-
can break
can break
gā·rem
a bone .
a bone .
If you find honey, eat just what you need, lest you have too much and vomit it up.
mā·ṣā·ṯā
If you find
If you find
də·ḇaš
honey ,
honey ,
’ĕ·ḵōl
eat
eat
day·ye·kā
just what you need ,
just what you need ,
pen-
lest
lest
tiś·bā·‘en·nū
you have too much
you have too much
wa·hă·qê·ṯōw
and vomit it up .
and vomit it up .
Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he grow weary and hate you.
hō·qar
Seldom
Seldom
raḡ·lə·ḵā
set foot
set foot
rê·‘e·ḵā
in your neighbor’s
in your neighbor’s
mib·bêṯ
house ,
house ,
pen-
lest
lest
yiś·bā·‘ă·ḵā
he grow weary
he grow weary
ū·śə·nê·’e·ḵā
and hate you .
and hate you .
Like a club or sword or sharp arrow is a man who bears false witness against his neighbor.
Like a broken tooth or a foot out of joint is confidence in a faithless man in time of trouble.
Like one who removes a garment on a cold day or vinegar poured on a wound is one who sings songs to a heavy heart.
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
’im-
If
If
na·’ă·ḵā
your enemy
your enemy
rā·‘êḇ
is hungry ,
is hungry ,
lā·ḥem
give him food
give him food
ha·’ă·ḵi·lê·hū
to eat ,
to eat ,
wə·’im-
and if
and if
ṣā·mê
he is thirsty ,
he is thirsty ,
mā·yim
give him water
give him water
haš·qê·hū
to drink .
to drink .
For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
kî
For [in so doing] ,
For [in so doing] ,
’at·tāh
you
you
ḥō·ṯeh
will heap
will heap
ḡe·ḥā·lîm
burning coals
burning coals
‘al-
on
on
rō·šōw
his head ,
his head ,
Yah·weh
and the LORD
and the LORD
yə·šal·lem-
will reward
will reward
lāḵ
you .
you .
As the north wind brings forth rain, so a backbiting tongue brings angry looks.
ṣā·p̄ō·wn
As the north
As the north
rū·aḥ
wind
wind
tə·ḥō·w·lêl
brings forth
brings forth
gā·šem
rain ,
rain ,
sā·ṯer
so a backbiting
so a backbiting
lə·šō·wn
tongue
tongue
niz·‘ā·mîm
[brings] angry
[brings] angry
ū·p̄ā·nîm
looks .
looks .
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
Like a muddied spring or a polluted well is a righteous man who gives way to the wicked.
It is not good to eat too much honey or to search out one’s own glory.
Like a city whose walls are broken down is a man who does not control his temper.
‘îr
Like a city
Like a city
ḥō·w·māh
whose walls
whose walls
pə·rū·ṣāh
are broken down
are broken down
’îš
is a man
is a man
’ă·šer
who
who
’ên
. . .
. . .
’ên
does not
does not
ma‘·ṣār
control
control
lə·rū·ḥōw
his temper .
his temper .