Berean Interlinear

Proverbs

Chapter 26

1
Like snow in summer and rain at harvest, honor does not befit a fool.
כַּשֶּׁ֤לֶג׀

כַּשֶּׁ֤לֶג׀


kaš·še·leḡ

Like snow

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs 7950
BSB/Thayers 1) snow
kaš·še·leḡ
Like snow
בַּקַּ֗יִץ

בַּקַּ֗יִץ


baq·qa·yiṣ

in summer

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 7019
BSB/Thayers 1) summer, summer-fruit <BR> 1a) summer <BR> 1b) summer-fruit
baq·qa·yiṣ
in summer
וְכַמָּטָ֥ר

וְכַמָּטָ֥ר


wə·ḵam·mā·ṭār

and rain

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs 4306
BSB/Thayers 1) rain
wə·ḵam·mā·ṭār
and rain
בַּקָּצִ֑יר

בַּקָּצִ֑יר


baq·qā·ṣîr

at harvest ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 7105
BSB/Thayers 1) harvest, harvesting <BR> 1a) process of harvesting <BR> 1b) crop, what is harvested or reaped <BR> 1c) time of harvest <BR> 2) boughs, branches
baq·qā·ṣîr
at harvest ,
כֵּ֤ן

כֵּ֤ן


kên

. . .

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
. . .
כָּבֽוֹד׃

כָּבֽוֹד׃


kā·ḇō·wḏ

honor

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3519
BSB/Thayers 1) glory, honour, glorious, abundance <BR> 1a) abundance, riches <BR> 1b) honour, splendour, glory <BR> 1c) honour, dignity <BR> 1d) honour, reputation <BR> 1e) honour, reverence, glory <BR> 1f) glory
kā·ḇō·wḏ
honor
לֹא־

לֹא־


lō-

does not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
does not
נָאוֶ֖ה

נָאוֶ֖ה


nā·weh

befit

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 5000
BSB/Thayers 1) comely, beautiful, seemly <BR> 1a) comely, beautiful <BR> 1b) seemly
nā·weh
befit
לִכְסִ֣יל

לִכְסִ֣יל


liḵ·sîl

a fool .

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
liḵ·sîl
a fool .
2
Like a fluttering sparrow or darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
לָ֭נוּד

לָ֭נוּד


lā·nūḏ

Like a fluttering

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 5110
BSB/Thayers 1) to shake, waver, wander, move to and fro, flutter, show grief, have compassion on <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to move to and fro, wander (aimlessly), take flight <BR> 1a2) to flutter <BR> 1a3) to waver, wave, shake <BR> 1a4) to show grief <BR> 1a4a) to lament, condole, show sympathy <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to wander (aimlessly) <BR> 1b2) to make a wagging, wag (with the head) <BR> 1c) (Hithpolel) <BR> 1c1) to move oneself to and fro, sway, totter <BR> 1c2) to shake oneself <BR> 1c3) to bemoan oneself
lā·nūḏ
Like a fluttering
כַּצִּפּ֣וֹר

כַּצִּפּ֣וֹר


kaṣ·ṣip·pō·wr

sparrow

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - common singular
Strongs 6833
BSB/Thayers 1) bird, fowl <BR> 1a) bird (singular) <BR> 1b) birds (coll)
kaṣ·ṣip·pō·wr
sparrow
לָע֑וּף

לָע֑וּף


lā·‘ūp̄

or darting

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 5774
BSB/Thayers v <BR> 1) to fly, fly about, fly away <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to fly, hover <BR> 1a2) to fly away <BR> 1b) (Hiphil) to cause to fly, light upon <BR> 1c) (Polel) <BR> 1c1) to fly about or to and fro <BR> 1c2) to cause to fly to and fro, brandish <BR> 1d) (Hithpolel) to fly away <BR> 2) (Qal) to cover, be dark <BR> n f <BR> 3) gloom
lā·‘ūp̄
or darting
כֵּ֥ן

כֵּ֥ן


kên

. . .

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
. . .
כַּדְּר֣וֹר

כַּדְּר֣וֹר


kad·də·rō·wr

swallow ,

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs 1866
BSB/Thayers 1) a swallow, bird
kad·də·rō·wr
swallow ,
חִ֝נָּ֗ם

חִ֝נָּ֗ם


ḥin·nām

an undeserved

Hebrew Adverb
Strongs 2600
BSB/Thayers 1) freely, for nothing, without cause <BR> 1a) gratis, gratuitously, for nothing <BR> 1b) for no purpose, in vain <BR> 1c) gratuitously, without cause, undeservedly
ḥin·nām
an undeserved
קִֽלְלַ֥ת

קִֽלְלַ֥ת


qil·laṯ

curse

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 7045
BSB/Thayers 1) curse, vilification, execration
qil·laṯ
curse
לֹא

לֹא


does not

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

does not
תָבֹֽא׃

תָבֹֽא׃


ṯā·ḇō

come to rest .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
ṯā·ḇō
come to rest .
3
A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
שׁ֣וֹט

שׁ֣וֹט


šō·wṭ

A whip

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7752
BSB/Thayers 1) scourge, whip <BR> 1a) scourge (for chastisement) <BR> 1a1) of national judgment (fig) <BR> 1b) whip (for horse)
šō·wṭ
A whip
לַ֭סּוּס

לַ֭סּוּס


las·sūs

for the horse ,

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 5483
BSB/Thayers 1) swallow, swift <BR> 2) horse <BR> 2a) chariot horses
las·sūs
for the horse ,
מֶ֣תֶג

מֶ֣תֶג


me·ṯeḡ

a bridle

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 4964
BSB/Thayers 1) bridle <BR> 1a) bridle (for animals) <BR> 1b) control, authority (fig.)
me·ṯeḡ
a bridle
לַחֲמ֑וֹר

לַחֲמ֑וֹר


la·ḥă·mō·wr

for the donkey ,

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 2543
BSB/Thayers 1) (he) ass
la·ḥă·mō·wr
for the donkey ,
וְ֝שֵׁ֗בֶט

וְ֝שֵׁ֗בֶט


wə·šê·ḇeṭ

and a rod

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 7626
BSB/Thayers 1) rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe <BR> 1a) rod, staff <BR> 1b) shaft (of spear, dart) <BR> 1c) club (of shepherd's implement) <BR> 1d) truncheon, sceptre (mark of authority) <BR> 1e) clan, tribe
wə·šê·ḇeṭ
and a rod
לְגֵ֣ו

לְגֵ֣ו


lə·ḡêw

for the backs

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 1460
BSB/Thayers 1) the back, back, midst
lə·ḡêw
for the backs
כְּסִילִֽים׃

כְּסִילִֽים׃


kə·sî·lîm

of fools !

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
kə·sî·lîm
of fools !
4
Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be like him.
אַל־

אַל־


’al-

Do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Do not
תַּ֣עַן

תַּ֣עַן


ta·‘an

answer

Hebrew Verb - Qal - Imperfect Jussive - second person masculine singular
Strongs 6030
BSB/Thayers 1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
ta·‘an
answer
כְּ֭סִיל

כְּ֭סִיל


kə·sîl

a fool

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
kə·sîl
a fool
כְּאִוַּלְתּ֑וֹ

כְּאִוַּלְתּ֑וֹ


kə·’iw·wal·tōw

according to his folly ,

Hebrew Preposition-k | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 200
BSB/Thayers 1) foolishness, folly
kə·’iw·wal·tōw
according to his folly ,
פֶּֽן־

פֶּֽן־


pen-

or

Hebrew Conjunction
Strongs 6435
BSB/Thayers conj<BR> 1) lest, not, beware lest <BR> adv <BR> 2) lest
pen-
or
אָֽתָּה׃

אָֽתָּה׃


’āt·tāh

you yourself

Hebrew Pronoun - second person masculine singular
Strongs 859
BSB/Thayers 1) you (second pers. sing. masc.)
’āt·tāh
you yourself
תִּשְׁוֶה־

תִּשְׁוֶה־


tiš·weh-

will be like him

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7737
BSB/Thayers 1) to agree with, be or become like, level, resemble <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be like <BR> 1a2) equivalent (participle) <BR> 1a3) to set, place <BR> 1a4) setting (participle) <BR> 1b) (Piel) to level, smooth, still <BR> 1c) (Hiphil) to make like <BR> 1d) (Nithpael) to be alike <BR> 2) (Piel) to set, place
tiš·weh-
will be like him
לּ֥וֹ

לּ֥וֹ


lōw

. . .

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
. . .
גַם־

גַם־


ḡam-

. . . .

Hebrew Conjunction
Strongs 1571
BSB/Thayers 1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
ḡam-
. . . .
5
Answer a fool according to his folly, lest he become wise in his own eyes.
עֲנֵ֣ה

עֲנֵ֣ה


‘ă·nêh

Answer

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 6030
BSB/Thayers 1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
‘ă·nêh
Answer
כְ֭סִיל

כְ֭סִיל


ḵə·sîl

a fool

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
ḵə·sîl
a fool
כְּאִוַּלְתּ֑וֹ

כְּאִוַּלְתּ֑וֹ


kə·’iw·wal·tōw

according to his folly ,

Hebrew Preposition-k | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 200
BSB/Thayers 1) foolishness, folly
kə·’iw·wal·tōw
according to his folly ,
פֶּן־

פֶּן־


pen-

lest

Hebrew Conjunction
Strongs 6435
BSB/Thayers conj<BR> 1) lest, not, beware lest <BR> adv <BR> 2) lest
pen-
lest
יִהְיֶ֖ה

יִהְיֶ֖ה


yih·yeh

he become

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yeh
he become
חָכָ֣ם

חָכָ֣ם


ḥā·ḵām

wise

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2450
BSB/Thayers 1) wise, wise (man) <BR> 1a) skilful (in technical work) <BR> 1b) wise (in administration)<BR> 1c) shrewd, crafty, cunning, wily, subtle <BR> 1d) learned, shrewd (class of men) <BR> 1e) prudent <BR> 1f) wise (ethically and religiously)
ḥā·ḵām
wise
בְּעֵינָֽיו׃

בְּעֵינָֽיו׃


bə·‘ê·nāw

in his own eyes .

Hebrew Preposition-b | Noun - cdc | third person masculine singular
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
bə·‘ê·nāw
in his own eyes .
6
Like cutting off one’s own feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool.
מְקַצֶּ֣ה

מְקַצֶּ֣ה


mə·qaṣ·ṣeh

Like cutting off

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 7096
BSB/Thayers 1) to cut off <BR> 1a) (Qal) to cut off <BR> 1b) (Piel) to cut off <BR> 1c) (Hiphil) to scrape, scrape off
mə·qaṣ·ṣeh
Like cutting off
רַ֭גְלַיִם

רַ֭גְלַיִם


raḡ·la·yim

one’s own feet

Hebrew Noun - fd
Strongs 7272
BSB/Thayers 1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
raḡ·la·yim
one’s own feet
שֹׁתֶ֑ה

שֹׁתֶ֑ה


šō·ṯeh

or drinking

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 8354
BSB/Thayers 1) to drink <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to drink <BR> 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) <BR> 1a2) to feast <BR> 1b) (Niphal) to be drunk
šō·ṯeh
or drinking
חָמָ֣ס

חָמָ֣ס


ḥā·mās

violence

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2555
BSB/Thayers 1) violence, wrong, cruelty, injustice
ḥā·mās
violence
שֹׁלֵ֖חַ

שֹׁלֵ֖חַ


šō·lê·aḥ

is the sending

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 7971
BSB/Thayers 1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
šō·lê·aḥ
is the sending
דְּבָרִ֣ים

דְּבָרִ֣ים


də·ḇā·rîm

of a message

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 1697
BSB/Thayers 1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
də·ḇā·rîm
of a message
בְּיַד־

בְּיַד־


bə·yaḏ-

by the hand

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 3027
BSB/Thayers 1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
bə·yaḏ-
by the hand
כְּסִֽיל׃

כְּסִֽיל׃


kə·sîl

of a fool .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
kə·sîl
of a fool .
7
Like lame legs hanging limp is a proverb in the mouth of a fool.
מִפִּסֵּ֑חַ

מִפִּסֵּ֑חַ


mip·pis·sê·aḥ

Like lame

Hebrew Preposition-m | Adjective - masculine singular
Strongs 6455
BSB/Thayers 1) lame
mip·pis·sê·aḥ
Like lame
שֹׁ֭קַיִם

שֹׁ֭קַיִם


qa·yim

legs

Hebrew Noun - fd
Strongs 7785
BSB/Thayers 1) leg, thigh <BR> 1a) of man; specifically the lower leg (calf) as opposed to the thigh <BR> 1b) of sacrificial animal; specifically the thigh, upper leg, hind leg, as the portion eaten
qa·yim
legs
דַּלְי֣וּ

דַּלְי֣וּ


dal·yū

hanging limp

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 1809
BSB/Thayers 1) to hang, languish, hang down, be low<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hang low <BR> 1a2) to be low <BR> 1a3) of distress (fig.) <BR> 1a4) to languish, look weakly (of eyes) <BR> 1b) (Niphal) to be brought low, be laid low
dal·yū
hanging limp
וּ֝מָשָׁ֗ל

וּ֝מָשָׁ֗ל


ū·mā·šāl

is a proverb

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 4912
BSB/Thayers 1) proverb, parable <BR> 1a) proverb, proverbial saying, aphorism <BR> 1b) byword <BR> 1c) similitude, parable <BR> 1d) poem <BR> 1e) sentences of ethical wisdom, ethical maxims
ū·mā·šāl
is a proverb
בְּפִ֣י

בְּפִ֣י


bə·p̄î

in the mouth

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
bə·p̄î
in the mouth
כְסִילִֽים׃

כְסִילִֽים׃


ḵə·sî·lîm

of a fool .

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
ḵə·sî·lîm
of a fool .
8
Like binding a stone into a sling is the giving of honor to a fool.
כִּצְר֣וֹר

כִּצְר֣וֹר


kiṣ·rō·wr

Like binding

Hebrew Preposition-k | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 6887
BSB/Thayers 1) to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bind, tie up, shut up <BR> 1a2) to be scant, be cramped, be in straits <BR> 1b) (Pual) to be bound, be tied up <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make narrow for, cause distress to, press hard upon <BR> 1c2) to suffer distress <BR> 2) to show hostility toward, vex <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to show hostility toward, treat with enmity, vex, harass <BR> 1a2) vexer, harasser (participle)
kiṣ·rō·wr
Like binding
אֶ֭בֶן

אֶ֭בֶן


’e·ḇen

a stone

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 68
BSB/Thayers 1) stone (large or small) <BR> 1a) common stone (in natural state) <BR> 1b) stone, as material <BR> 1b1) of tablets <BR> 1b2) marble, hewn stones <BR> 1c) precious stones, stones of fire <BR> 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon <BR> 1e) weight <BR> 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal <BR> 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice <BR> 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines <BR> 1i) (simile) <BR> 1i1) sinking in water, motionlessness <BR> 1i2) strength, firmness, solidity <BR> 1i3) commonness <BR> 1j) (metaph) <BR> 1j1) petrified with terror <BR> 1j2) perverse, hard heart
’e·ḇen
a stone
בְּמַרְגֵּמָ֑ה

בְּמַרְגֵּמָ֑ה


bə·mar·gê·māh

into a sling

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 4773
BSB/Thayers 1) sling <BR> 2) (CLBL) a heap of stones
bə·mar·gê·māh
into a sling
כֵּן־

כֵּן־


kên-

is

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên-
is
נוֹתֵ֖ן

נוֹתֵ֖ן


nō·w·ṯên

the giving

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5414
BSB/Thayers 1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nō·w·ṯên
the giving
כָּבֽוֹד׃

כָּבֽוֹד׃


kā·ḇō·wḏ

of honor

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3519
BSB/Thayers 1) glory, honour, glorious, abundance <BR> 1a) abundance, riches <BR> 1b) honour, splendour, glory <BR> 1c) honour, dignity <BR> 1d) honour, reputation <BR> 1e) honour, reverence, glory <BR> 1f) glory
kā·ḇō·wḏ
of honor
לִכְסִ֣יל

לִכְסִ֣יל


liḵ·sîl

to a fool .

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
liḵ·sîl
to a fool .
9
Like a thorn that goes into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of a fool.
ח֭וֹחַ

ח֭וֹחַ


ḥō·w·aḥ

[Like] a thorn

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2336
BSB/Thayers 1) thorn, brier, bramble, thornbush, thicket <BR> 2) hook, ring, fetter
ḥō·w·aḥ
[Like] a thorn
עָלָ֣ה

עָלָ֣ה


‘ā·lāh

[that] falls

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5927
BSB/Thayers 1) to go up, ascend, climb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go up, ascend <BR> 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat <BR> 1a3) to go up, come up (of animals) <BR> 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) <BR> 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) <BR> 1a6) to come up (before God) <BR> 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) <BR> 1a8) to excel, be superior to <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away <BR> 1b2) to take oneself away <BR> 1b3) to be exalted <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up <BR> 1c2) to bring up, bring against, take away <BR> 1c3) to bring up, draw up, train <BR> 1c4) to cause to ascend <BR> 1c5) to rouse, stir up (mentally) <BR> 1c6) to offer, bring up (of gifts) <BR> 1c7) to exalt <BR> 1c8) to cause to ascend, offer <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be carried away, be led up <BR> 1d2) to be taken up into, be inserted in <BR> 1d3) to be offered <BR> 1e) (Hithpael) to lift oneself
‘ā·lāh
[that] falls
בְיַד־

בְיַד־


ḇə·yaḏ-

into the hand

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 3027
BSB/Thayers 1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
ḇə·yaḏ-
into the hand
שִׁכּ֑וֹר

שִׁכּ֑וֹר


šik·kō·wr

of a drunkard

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7910
BSB/Thayers 1) drunken <BR> 1a) drunken <BR> 1b) drunkard, drunken one (subst)
šik·kō·wr
of a drunkard
וּ֝מָשָׁ֗ל

וּ֝מָשָׁ֗ל


ū·mā·šāl

is a proverb

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 4912
BSB/Thayers 1) proverb, parable <BR> 1a) proverb, proverbial saying, aphorism <BR> 1b) byword <BR> 1c) similitude, parable <BR> 1d) poem <BR> 1e) sentences of ethical wisdom, ethical maxims
ū·mā·šāl
is a proverb
בְּפִ֣י

בְּפִ֣י


bə·p̄î

in the mouth

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
bə·p̄î
in the mouth
כְסִילִֽים׃

כְסִילִֽים׃


ḵə·sî·lîm

of a fool .

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
ḵə·sî·lîm
of a fool .
10
Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or passerby.
רַ֥ב

רַ֥ב


raḇ

Like an archer

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7228
BSB/Thayers 1) archer
raḇ
Like an archer
מְחֽוֹלֵֽל־

מְחֽוֹלֵֽל־


mə·ḥō·w·lêl-

who wounds

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 2490
BSB/Thayers 1) to profane, defile, pollute, desecrate, begin <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself <BR> 1a1a) ritually <BR> 1a1b) sexually <BR> 1a2) to be polluted, be defiled <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to profane, make common, defile, pollute <BR> 1b2) to violate the honour of, dishonour <BR> 1b3) to violate (a covenant) <BR> 1b4) to treat as common <BR> 1c) (Pual) to profane (name of God) <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to let be profaned <BR> 1d2) to begin <BR> 1e) (Hophal) to be begun <BR> 2) to wound (fatally), bore through, pierce, bore <BR> 2a) (Qal) to pierce <BR> 2b) (Pual) to be slain <BR> 2c) (Poel) to wound, pierce <BR> 2d) (Poal) to be wounded <BR> 3) (Piel) to play the flute or pipe
mə·ḥō·w·lêl-
who wounds
כֹּ֑ל

כֹּ֑ל


kōl

at random

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kōl
at random
וְשֹׂכֵ֥ר

וְשֹׂכֵ֥ר


wə·śō·ḵêr

is he who hires

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 7936
BSB/Thayers 1) to hire <BR> 1a) (Qal) to hire <BR> 1b) (Niphal) to hire oneself out <BR> 1c) (Hithpael) to earn wages
wə·śō·ḵêr
is he who hires
כְּ֝סִ֗יל

כְּ֝סִ֗יל


kə·sîl

a fool

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
kə·sîl
a fool
וְשֹׂכֵ֥ר

וְשֹׂכֵ֥ר


wə·śō·ḵêr

or

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 7936
BSB/Thayers 1) to hire <BR> 1a) (Qal) to hire <BR> 1b) (Niphal) to hire oneself out <BR> 1c) (Hithpael) to earn wages
wə·śō·ḵêr
or
עֹבְרִֽים׃

עֹבְרִֽים׃


‘ō·ḇə·rîm

passerby .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ō·ḇə·rîm
passerby .
11
As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
כְּ֭כֶלֶב

כְּ֭כֶלֶב


kə·ḵe·leḇ

As a dog

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 3611
BSB/Thayers 1) dog <BR> 1a) dog (literal) <BR> 1b) contempt or abasement (fig.) <BR> 1c) of pagan sacrifice <BR> 1d) of male cult prostitute (fig.)
kə·ḵe·leḇ
As a dog
שָׁ֣ב

שָׁ֣ב


šāḇ

returns

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
šāḇ
returns
עַל־

עַל־


‘al-

to

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
to
קֵא֑וֹ

קֵא֑וֹ


qê·’ōw

its vomit ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6892
BSB/Thayers 1) vomit, what is vomited up
qê·’ōw
its vomit ,
כְּ֝סִ֗יל

כְּ֝סִ֗יל


kə·sîl

so a fool

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
kə·sîl
so a fool
שׁוֹנֶ֥ה

שׁוֹנֶ֥ה


šō·w·neh

repeats

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 8138
BSB/Thayers 1) to repeat, do again, change, alter <BR> 1a) (Qal) to change <BR> 1b) (Niphal) to be repeated <BR> 1c) (Piel) to change, alter <BR> 1d) (Hithpael) to disguise oneself
šō·w·neh
repeats
בְאִוַּלְתּֽוֹ׃

בְאִוַּלְתּֽוֹ׃


ḇə·’iw·wal·tōw

his folly .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 200
BSB/Thayers 1) foolishness, folly
ḇə·’iw·wal·tōw
his folly .
12
Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
רָאִ֗יתָ

רָאִ֗יתָ


rā·’î·ṯā

Do you see

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’î·ṯā
Do you see
אִ֭ישׁ

אִ֭ישׁ


’îš

a man

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers 1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
a man
חָכָ֣ם

חָכָ֣ם


ḥā·ḵām

who is wise

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2450
BSB/Thayers 1) wise, wise (man) <BR> 1a) skilful (in technical work) <BR> 1b) wise (in administration)<BR> 1c) shrewd, crafty, cunning, wily, subtle <BR> 1d) learned, shrewd (class of men) <BR> 1e) prudent <BR> 1f) wise (ethically and religiously)
ḥā·ḵām
who is wise
בְּעֵינָ֑יו

בְּעֵינָ֑יו


bə·‘ê·nāw

in his own eyes ?

Hebrew Preposition-b | Noun - cdc | third person masculine singular
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
bə·‘ê·nāw
in his own eyes ?
תִּקְוָ֖ה

תִּקְוָ֖ה


tiq·wāh

There is more hope

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8615
BSB/Thayers 1) cord <BR> 2) hope, expectation <BR> 2a) hope <BR> 2b) ground of hope <BR> 2c) things hoped for, outcome
tiq·wāh
There is more hope
לִכְסִ֣יל

לִכְסִ֣יל


liḵ·sîl

for a fool

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 3684
BSB/Thayers 1) fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
liḵ·sîl
for a fool
מִמֶּֽנּוּ׃

מִמֶּֽנּוּ׃


mim·men·nū

than for him .

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·men·nū
than for him .
13
The slacker says, “A lion is in the road! A fierce lion roams the public square!”
עָ֭צֵל

עָ֭צֵל


‘ā·ṣêl

The slacker

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 6102
BSB/Thayers 1) sluggish, lazy <BR> 1a) sluggard (subst)
‘ā·ṣêl
The slacker
אָמַ֣ר

אָמַ֣ר


’ā·mar

says ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says ,
שַׁ֣חַל

שַׁ֣חַל


ša·ḥal

“ A lion

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7826
BSB/Thayers 1) lion <BR> 1a) of Jehovah, wicked men (fig)
ša·ḥal
“ A lion
בַּדָּ֑רֶךְ

בַּדָּ֑רֶךְ


bad·dā·reḵ

[is] in the road !

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strongs 1870
BSB/Thayers 1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
bad·dā·reḵ
[is] in the road !
אֲ֝רִ֗י

אֲ֝רִ֗י


’ă·rî

A fierce lion

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 738
BSB/Thayers 1) lion <BR> 1a) pictures or images of lions
’ă·rî
A fierce lion
בֵּ֣ין

בֵּ֣ין


bên

[roams]

Hebrew Preposition
Strongs 996
BSB/Thayers 1) between, among, in the midst of (with other preps), from between
bên
[roams]
הָרְחֹבֽוֹת׃

הָרְחֹבֽוֹת׃


hā·rə·ḥō·ḇō·wṯ

the public square ! ”

Hebrew Article | Noun - masculine plural
Strongs 7339
BSB/Thayers 1) broad or open place or plaza
hā·rə·ḥō·ḇō·wṯ
the public square ! ”
14
As a door turns on its hinges, so the slacker turns on his bed.
עַל־

עַל־


‘al-

on

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
צִירָ֑הּ

צִירָ֑הּ


ṣî·rāh

its hinges ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 6735
BSB/Thayers 1) envoy, messenger <BR> 2) pivot of door, hinge <BR> 3) pang, distress
ṣî·rāh
its hinges ,
וְ֝עָצֵ֗ל

וְ֝עָצֵ֗ל


wə·‘ā·ṣêl

so the slacker

Hebrew Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs 6102
BSB/Thayers 1) sluggish, lazy <BR> 1a) sluggard (subst)
wə·‘ā·ṣêl
so the slacker
עַל־

עַל־


‘al-

[turns] on

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
[turns] on
מִטָּתֽוֹ׃

מִטָּתֽוֹ׃


miṭ·ṭā·ṯōw

his bed .

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4296
BSB/Thayers 1) couch, bed, bier
miṭ·ṭā·ṯōw
his bed .
הַ֭דֶּלֶת

הַ֭דֶּלֶת


had·de·leṯ

[As] a door

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 1817
BSB/Thayers 1) door, gate <BR> 1a) a door <BR> 1b) a gate <BR> 1c) (fig.) <BR> 1c1) of chest lid <BR> 1c2) of crocodile jaws <BR> 1c3) of doors of the heavens <BR> 1c4) of an easily-accessible woman
had·de·leṯ
[As] a door
תִּסּ֣וֹב

תִּסּ֣וֹב


tis·sō·wḇ

turns

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 5437
BSB/Thayers 1) to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or around, surround, encircle, change direction <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn, turn about, be brought round, change <BR> 1a2) to march or walk around, go partly around, circle about, skirt, make a round, make a circuit, go about to, surround, encompass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to turn oneself, close round, turn round <BR> 1b2) to be turned over to <BR> 1c) (Piel) to turn about, change, transform <BR> 1d) (Poel) <BR> 1d1) to encompass, surround <BR> 1d2) to come about, assemble round <BR> 1d3) to march, go about <BR> 1d4) to enclose, envelop <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to turn, cause to turn, turn back, reverse, bring over, turn into, bring round <BR> 1e2) to cause to go around, surround, encompass <BR> 1f) (Hophal) <BR> 1f1) to be turned <BR> 1f2) to be surrounded
tis·sō·wḇ
turns
15
The slacker buries his hand in the dish; it wearies him to bring it back to his mouth.
עָצֵ֣ל

עָצֵ֣ל


‘ā·ṣêl

The slacker

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 6102
BSB/Thayers 1) sluggish, lazy <BR> 1a) sluggard (subst)
‘ā·ṣêl
The slacker
טָ֘מַ֤ן

טָ֘מַ֤ן


ṭā·man

buries

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2934
BSB/Thayers 1) to hide, conceal, bury <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hide <BR> 1a2) hiding, concealing, secretly laying (participle) <BR> 1a3) darkness (participle) <BR> 1b) (Niphal) to hide oneself <BR> 1c) (Hiphil) to hide
ṭā·man
buries
יָ֭דוֹ

יָ֭דוֹ


yā·ḏōw

his hand

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3027
BSB/Thayers 1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yā·ḏōw
his hand
בַּצַּלָּ֑חַת

בַּצַּלָּ֑חַת


baṣ·ṣal·lā·ḥaṯ

in the dish ;

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs 6747
BSB/Thayers 1) dish, bowl
baṣ·ṣal·lā·ḥaṯ
in the dish ;
נִ֝לְאָ֗ה

נִ֝לְאָ֗ה


nil·’āh

it wearies him

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3811
BSB/Thayers 1) to be weary, be impatient, be grieved, be offended <BR> 1a) (Qal) to be weary, be impatient <BR> 1b) (Niphal) to be tired of something, weary oneself <BR> 1c) (Hiphil) to weary, make weary, exhaust
nil·’āh
it wearies him
לַֽהֲשִׁיבָ֥הּ

לַֽהֲשִׁיבָ֥הּ


la·hă·šî·ḇāh

to bring it back

Hebrew Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | third person feminine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
la·hă·šî·ḇāh
to bring it back
אֶל־

אֶל־


’el-

to

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
פִּֽיו׃

פִּֽיו׃


pîw

his mouth .

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pîw
his mouth .
16
The slacker is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.
עָצֵ֣ל

עָצֵ֣ל


‘ā·ṣêl

The slacker

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 6102
BSB/Thayers 1) sluggish, lazy <BR> 1a) sluggard (subst)
‘ā·ṣêl
The slacker
חָכָ֣ם

חָכָ֣ם


ḥā·ḵām

[is] wiser

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2450
BSB/Thayers 1) wise, wise (man) <BR> 1a) skilful (in technical work) <BR> 1b) wise (in administration)<BR> 1c) shrewd, crafty, cunning, wily, subtle <BR> 1d) learned, shrewd (class of men) <BR> 1e) prudent <BR> 1f) wise (ethically and religiously)
ḥā·ḵām
[is] wiser
בְּעֵינָ֑יו

בְּעֵינָ֑יו


bə·‘ê·nāw

in his own eyes

Hebrew Preposition-b | Noun - cdc | third person masculine singular
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
bə·‘ê·nāw
in his own eyes
מִ֝שִּׁבְעָ֗ה

מִ֝שִּׁבְעָ֗ה


miš·šiḇ·‘āh

than seven men

Hebrew Preposition-m | Number - masculine singular
Strongs 7651
BSB/Thayers 1) seven (cardinal number) <BR> 1a) as ordinal number <BR> 1b) in combination-17, 700 etc
miš·šiḇ·‘āh
than seven men
מְשִׁ֣יבֵי

מְשִׁ֣יבֵי


mə·šî·ḇê

who answer

Hebrew Verb - Hifil - Participle - masculine plural construct
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
mə·šî·ḇê
who answer
טָֽעַם׃

טָֽעַם׃


ṭā·‘am

discreetly .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2940
BSB/Thayers 1) taste, judgment <BR> 1a) taste <BR> 1b) judgment (fig.) <BR> 1c) decision, decree
ṭā·‘am
discreetly .
17
Like one who grabs a dog by the ears is a passerby who meddles in a quarrel not his own.
מַחֲזִ֥יק

מַחֲזִ֥יק


ma·ḥă·zîq

Like one who grabs

Hebrew Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 2388
BSB/Thayers 1) to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be strong, grow strong <BR> 1a1a) to prevail, prevail upon <BR> 1a1b) to be firm, be caught fast, be secure <BR> 1a1c) to press, be urgent <BR> 1a1d) to grow stout, grow rigid, grow hard (bad sense) <BR> 1a1e) to be severe, be grievous <BR> 1a2) to strengthen <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make strong <BR> 1b2) to restore to strength, give strength <BR> 1b3) to strengthen, sustain, encourage <BR> 1b4) to make strong, make bold, encourage <BR> 1b5) to make firm <BR> 1b6) to make rigid, make hard <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make strong, strengthen <BR> 1c2) to make firm <BR> 1c3) to display strength <BR> 1c4) to make severe <BR> 1c5) to support <BR> 1c6) to repair <BR> 1c7) to prevail, prevail upon <BR> 1c8) to have or take or keep hold of, retain, hold up, sustain, support <BR> 1c9) to hold, contain <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to strengthen oneself <BR> 1d2) to put forth strength, use one's strength <BR> 1d3) to withstand <BR> 1d4) to hold strongly with
ma·ḥă·zîq
Like one who grabs
כָ֑לֶב

כָ֑לֶב


ḵā·leḇ

a dog

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3611
BSB/Thayers 1) dog <BR> 1a) dog (literal) <BR> 1b) contempt or abasement (fig.) <BR> 1c) of pagan sacrifice <BR> 1d) of male cult prostitute (fig.)
ḵā·leḇ
a dog
בְּאָזְנֵי־

בְּאָזְנֵי־


bə·’ā·zə·nê-

by the ears

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine dual construct
Strongs 241
BSB/Thayers 1) ear, as part of the body <BR> 2) ear, as organ of hearing <BR> 3) (subjective) to uncover the ear to reveal; the receiver of divine revelation
bə·’ā·zə·nê-
by the ears
עֹבֵ֥ר

עֹבֵ֥ר


‘ō·ḇêr

is a passerby

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ō·ḇêr
is a passerby
מִ֝תְעַבֵּ֗ר

מִ֝תְעַבֵּ֗ר


miṯ·‘ab·bêr

who meddles

Hebrew Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
miṯ·‘ab·bêr
who meddles
עַל־

עַל־


‘al-

in

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
in
רִ֥יב

רִ֥יב


rîḇ

a quarrel

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7379
BSB/Thayers 1) strife, controversy, dispute <BR> 1a) strife, quarrel <BR> 1b) dispute, controversy, case at law
rîḇ
a quarrel
לֹּֽא־

לֹּֽא־


lō-

not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
not
לֽוֹ׃

לֽוֹ׃


lōw

his own .

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
his own .
18
Like a madman shooting firebrands and deadly arrows,
כְּֽ֭מִתְלַהְלֵהַּ

כְּֽ֭מִתְלַהְלֵהַּ


kə·miṯ·lah·lê·ah

Like a madman

Hebrew Preposition-k | Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strongs 3856
BSB/Thayers 1) (Qal) to languish, faint <BR> 2) to amaze, startle <BR> 2a) (Hithpalpel) madman (subst)
kə·miṯ·lah·lê·ah
Like a madman
הַיֹּרֶ֥ה

הַיֹּרֶ֥ה


hay·yō·reh

shooting

Hebrew Article | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3384
BSB/Thayers 1) to throw, shoot, cast, pour <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to throw, cast <BR> 1a2) to cast, lay, set <BR> 1a3) to shoot arrows <BR> 1a4) to throw water, rain <BR> 1b) (Niphal) to be shot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to throw, cast <BR> 1c2) to shoot <BR> 1c3) to point out, show <BR> 1c4) to direct, teach, instruct <BR> 1c5) to throw water, rain
hay·yō·reh
shooting
זִקִּ֗ים

זִקִּ֗ים


ziq·qîm

firebrands

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 2131
BSB/Thayers 1) spark, missile, firebrand, flaming arrow <BR> 2) fetters
ziq·qîm
firebrands
וָמָֽוֶת׃

וָמָֽוֶת׃


wā·mā·weṯ

and deadly

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 4194
BSB/Thayers 1) death, dying, Death (personified), realm of the dead <BR> 1a) death <BR> 1b) death by violence (as a penalty)<BR> 1c) state of death, place of death
wā·mā·weṯ
and deadly
חִצִּ֥ים

חִצִּ֥ים


ḥiṣ·ṣîm

arrows ,

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 2671
BSB/Thayers 1) arrow
ḥiṣ·ṣîm
arrows ,
19
so is the man who deceives his neighbor and says, “I was only joking!”
כֵּֽן־

כֵּֽן־


kên-

so

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên-
so
אִ֭ישׁ

אִ֭ישׁ


’îš

is the man

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers 1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
is the man
רִמָּ֣ה

רִמָּ֣ה


rim·māh

who deceives

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7411
BSB/Thayers 1) to cast, shoot, hurl <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to throw <BR> 1a2) bow-shooters, bowmen (participle) <BR> 1b) (Piel) to throw down <BR> 2) to beguile, deceive, mislead, deal treacherously <BR> 2a) (Piel) <BR> 2a1) to beguile, deceive, mislead, trick <BR> 2a2) to deal treacherously with, betray
rim·māh
who deceives
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
רֵעֵ֑הוּ

רֵעֵ֑הוּ


rê·‘ê·hū

his neighbor

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers 1) friend, companion, fellow, another person <BR> 1a) friend, intimate <BR> 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) <BR> 1c) other, another (reciprocal phrase)
rê·‘ê·hū
his neighbor
וְ֝אָמַ֗ר

וְ֝אָמַ֗ר


wə·’ā·mar

and says ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mar
and says ,
אָֽנִי׃

אָֽנִי׃


’ā·nî

“ I

Hebrew Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ā·nî
“ I
הֲ‍ֽלֹא־

הֲ‍ֽלֹא־


hălō-

was only

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
hălō-
was only
מְשַׂחֵ֥ק

מְשַׂחֵ֥ק


mə·śa·ḥêq

joking ! ”

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 7832
BSB/Thayers 1) to laugh, play, mock <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to laugh (usually in contempt or derision) <BR> 1a2) to sport, play <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make sport <BR> 1b2) to jest <BR> 1b3) to play (including instrumental music, singing, dancing) <BR> 1c) (Hiphil) to laugh mockingly
mə·śa·ḥêq
joking ! ”
20
Without wood, a fire goes out; without gossip, a conflict ceases.
בְּאֶ֣פֶס

בְּאֶ֣פֶס


bə·’e·p̄es

Without

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 657
BSB/Thayers 1) ceasing, end, finality
bə·’e·p̄es
Without
עֵ֭צִים

עֵ֭צִים


‘ê·ṣîm

wood ,

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6086
BSB/Thayers 1) tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows <BR> 1a) tree, trees <BR> 1b) wood, pieces of wood, gallows, firewood, cedar-wood, woody flax
‘ê·ṣîm
wood ,
אֵ֑שׁ

אֵ֑שׁ


’êš

a fire

Hebrew Noun - common singular
Strongs 784
BSB/Thayers 1) fire <BR> 1a) fire, flames <BR> 1b) supernatural fire (accompanying theophany) <BR> 1c) fire (for cooking, roasting, parching) <BR> 1d) altar-fire <BR> 1e) God's anger (fig.)
’êš
a fire
תִּכְבֶּה־

תִּכְבֶּה־


tiḵ·beh-

goes out ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 3518
BSB/Thayers 1) to quench, put out, be put out, be quenched, be extinguished <BR> 1a) (Qal) to be quenched, be extinguished <BR> 1b) (Piel) to quench, extinguish
tiḵ·beh-
goes out ;
וּבְאֵ֥ין

וּבְאֵ֥ין


ū·ḇə·’ên

without

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Adverb
Strongs 369
BSB/Thayers 1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
ū·ḇə·’ên
without
נִ֝רְגָּ֗ן

נִ֝רְגָּ֗ן


nir·gān

gossip ,

Hebrew Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs 7279
BSB/Thayers 1) to murmur, whisper <BR> 1a) (Qal) murmurer (participle) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to murmur <BR> 1b2) backbiter (participle)
nir·gān
gossip ,
מָדֽוֹן׃

מָדֽוֹן׃


mā·ḏō·wn

a conflict

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4066
BSB/Thayers 1) strife, contention <BR> 1a) strife, contention <BR> 1b) object of contention
mā·ḏō·wn
a conflict
יִשְׁתֹּ֥ק

יִשְׁתֹּ֥ק


yiš·tōq

ceases .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8367
BSB/Thayers 1) (Qal) to be quiet, be silent
yiš·tōq
ceases .
21
Like charcoal for embers and wood for fire, so is a quarrelsome man for kindling strife.
פֶּחָ֣ם

פֶּחָ֣ם


pe·ḥām

Like charcoal

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6352
BSB/Thayers 1) coal, charcoal, ember
pe·ḥām
Like charcoal
לְ֭גֶחָלִים

לְ֭גֶחָלִים


lə·ḡe·ḥā·lîm

for embers

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 1513
BSB/Thayers 1) coal, burning coal, coals of fire, hot coals
lə·ḡe·ḥā·lîm
for embers
וְעֵצִ֣ים

וְעֵצִ֣ים


wə·‘ê·ṣîm

and wood

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 6086
BSB/Thayers 1) tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows <BR> 1a) tree, trees <BR> 1b) wood, pieces of wood, gallows, firewood, cedar-wood, woody flax
wə·‘ê·ṣîm
and wood
לְאֵ֑שׁ

לְאֵ֑שׁ


lə·’êš

for fire ,

Hebrew Preposition-l | Noun - common singular
Strongs 784
BSB/Thayers 1) fire <BR> 1a) fire, flames <BR> 1b) supernatural fire (accompanying theophany) <BR> 1c) fire (for cooking, roasting, parching) <BR> 1d) altar-fire <BR> 1e) God's anger (fig.)
lə·’êš
for fire ,
מְדוֹנִים

מְדוֹנִים


mə·ḏō·nīm

so is a quarrelsome

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 4066
BSB/Thayers 1) strife, contention <BR> 1a) strife, contention <BR> 1b) object of contention
mə·ḏō·nīm
so is a quarrelsome
וְאִ֥ישׁ

וְאִ֥ישׁ


wə·’îš

man

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 376
BSB/Thayers 1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
wə·’îš
man
לְחַרְחַר־

לְחַרְחַר־


lə·ḥar·ḥar-

for kindling

Hebrew Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs 2787
BSB/Thayers 1) to burn, be hot, be scorched, be charred <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be hot, be scorched <BR> 1a2) to burn, be burned <BR> 1b) (Niphal)<BR> 1b1) to be scorched, be burned <BR> 1b2) to burn <BR> 1b3) to be dry, be angry <BR> 1c) (Pilpel) to cause to burn
lə·ḥar·ḥar-
for kindling
רִֽיב׃פ

רִֽיב׃פ


rîḇ

strife .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7379
BSB/Thayers 1) strife, controversy, dispute <BR> 1a) strife, quarrel <BR> 1b) dispute, controversy, case at law
rîḇ
strife .
22
The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
דִּבְרֵ֣י

דִּבְרֵ֣י


diḇ·rê

The words

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1697
BSB/Thayers 1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
diḇ·rê
The words
נִ֭רְגָּן

נִ֭רְגָּן


nir·gān

of a gossip

Hebrew Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs 7279
BSB/Thayers 1) to murmur, whisper <BR> 1a) (Qal) murmurer (participle) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to murmur <BR> 1b2) backbiter (participle)
nir·gān
of a gossip
כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים

כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים


kə·miṯ·la·hă·mîm

are like choice morsels

Hebrew Preposition-k | Verb - Hitpael - Participle - masculine plural
Strongs 3859
BSB/Thayers 1) to gulp, swallow greedily <BR> 1a) (Hithpael) to be gulped
kə·miṯ·la·hă·mîm
are like choice morsels
וְ֝הֵ֗ם

וְ֝הֵ֗ם


wə·hêm

that

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine plural
Strongs 1992
BSB/Thayers 1) they, these, the same, who
wə·hêm
that
יָרְד֥וּ

יָרְד֥וּ


yā·rə·ḏū

go down

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 3381
BSB/Thayers 1) to go down, descend, decline, march down, sink down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come down <BR> 1a2) to sink <BR> 1a3) to be prostrated <BR> 1a4) to come down (of revelation) <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to bring down <BR> 1b2) to send down <BR> 1b3) to take down <BR> 1b4) to lay prostrate <BR> 1b5) to let down <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought down <BR> 1c2) to be taken down
yā·rə·ḏū
go down
חַדְרֵי־

חַדְרֵי־


ḥaḏ·rê-

into the inmost being

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 2315
BSB/Thayers 1) chamber, room, parlour, innermost or inward part, within
ḥaḏ·rê-
into the inmost being
בָֽטֶן׃

בָֽטֶן׃


ḇā·ṭen

. . . .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 990
BSB/Thayers 1) belly, womb, body <BR> 1a) belly, abdomen <BR> 1a1) as seat of hunger<BR> 1a2) as seat of mental faculties <BR> 1a3) of depth of Sheol (fig.) <BR> 1b) womb
ḇā·ṭen
. . . .
23
Like glaze covering an earthen vessel are burning lips and a wicked heart.
כֶּ֣סֶף

כֶּ֣סֶף


ke·sep̄

Like glaze

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3701
BSB/Thayers 1) silver, money <BR> 1a) silver <BR> 1a1) as metal <BR> 1a2) as ornament <BR> 1a3) as colour <BR> 1b) money, shekels, talents
ke·sep̄
Like glaze
סִ֭יגִים

סִ֭יגִים


sî·ḡîm

. . .

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 5509
BSB/Thayers 1) a moving back or away <BR> 2) dross (usually of silver)
sî·ḡîm
. . .
מְצֻפֶּ֣ה

מְצֻפֶּ֣ה


mə·ṣup·peh

covering

Hebrew Verb - Pual - Participle - masculine singular
Strongs 6823
BSB/Thayers 1) to lay out, lay over, overlay, cover <BR> 1a) (Piel) to overlay, plate, stud <BR> 1b) (Pual) to be laid over
mə·ṣup·peh
covering
עַל־

עַל־


‘al-

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
. . .
חָ֑רֶשׂ

חָ֑רֶשׂ


ḥā·reś

an earthen vessel

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2789
BSB/Thayers 1) earthenware, clay pottery, shard, potsherd, earthen vessel
ḥā·reś
an earthen vessel
דֹּלְקִ֣ים

דֹּלְקִ֣ים


dō·lə·qîm

are burning

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 1814
BSB/Thayers 1) to burn, hotly pursue <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to burn <BR> 1a2) to hotly pursue <BR> 1b) (Hiphil)<BR> 1b1) to kindle <BR> 1b2) to inflame
dō·lə·qîm
are burning
שְׂפָתַ֖יִם

שְׂפָתַ֖יִם


śə·p̄ā·ṯa·yim

lips

Hebrew Noun - fd
Strongs 8193
BSB/Thayers 1) lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding <BR> 1a) lip (as body part) <BR> 1b) language <BR> 1c) edge, shore, bank (of cup, sea, river, etc)
śə·p̄ā·ṯa·yim
lips
רָֽע׃

רָֽע׃


rā‘

and a wicked

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā‘
and a wicked
וְלֶב־

וְלֶב־


wə·leḇ-

heart .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3820
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
wə·leḇ-
heart .
24
A hateful man disguises himself with his speech, but he lays up deceit in his heart.
שׂוֹנֵ֑א

שׂוֹנֵ֑א


śō·w·nê

A hateful man

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 8130
BSB/Thayers 1) to hate, be hateful <BR> 1a) (Qal) to hate <BR> 1a1) of man <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be hated <BR> 1c) (Piel) hater (participle) <BR> 1c1) of persons, nations, God, wisdom
śō·w·nê
A hateful man
יִנָּכֵ֣ר

יִנָּכֵ֣ר


yin·nā·ḵêr

disguises himself

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5234
BSB/Thayers 1) to recognise, acknowledge, know, respect, discern, regard <BR> 1a) (Niphal) to be recognised <BR> 1b) (Piel) to regard <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to regard, observe, pay attention to, pay regard to, notice <BR> 1c2) to recognise (as formerly known), perceive <BR> 1c3) to be willing to recognise or acknowledge, acknowledge with honour <BR> 1c4) to be acquainted with <BR> 1c5) to distinguish, understand <BR> 1d) (Hithpael) to make oneself known <BR> 2) to act or treat as foreign or strange, disguise, misconstrue <BR> 2a) (Niphal) to disguise oneself <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to treat as foreign (profane) <BR> 2b2) to misconstrue <BR> 2c) (Hithpael) <BR> 2c1) to act as alien <BR> 2c2) to disguise oneself
yin·nā·ḵêr
disguises himself
בִּשְׂפָתוֹ

בִּשְׂפָתוֹ


biś·p̄å̄·ṯō

with his speech ,

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine dual construct | third person masculine singular
Strongs 8193
BSB/Thayers 1) lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding <BR> 1a) lip (as body part) <BR> 1b) language <BR> 1c) edge, shore, bank (of cup, sea, river, etc)
biś·p̄å̄·ṯō
with his speech ,
יָשִׁ֥ית

יָשִׁ֥ית


yā·šîṯ

but he lays up

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7896
BSB/Thayers 1) to put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, lay (hand upon) <BR> 1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to <BR> 1a3) to constitute, make (one something), make like, perform <BR> 1a4) to take one's stand <BR> 1a5) to lay waste <BR> 1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
yā·šîṯ
but he lays up
מִרְמָֽה׃

מִרְמָֽה׃


mir·māh

deceit

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 4820
BSB/Thayers 1) deceit, treachery
mir·māh
deceit
וּ֝בְקִרְבּ֗וֹ

וּ֝בְקִרְבּ֗וֹ


ū·ḇə·qir·bōw

in his heart .

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7130
BSB/Thayers 1) midst, among, inner part, middle <BR> 1a) inward part <BR> 1a1) physical sense <BR> 1a2) as seat of thought and emotion <BR> 1a3) as faculty of thought and emotion <BR> 1b) in the midst, among, from among (of a number of persons) <BR> 1c) entrails (of sacrificial animals)
ū·ḇə·qir·bōw
in his heart .
25
When he speaks graciously, do not believe him, for seven abominations fill his heart.
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

When

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
When
ק֭וֹלוֹ

ק֭וֹלוֹ


qō·w·lōw

he speaks

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6963
BSB/Thayers 1) voice, sound, noise <BR> 1a) voice <BR> 1b) sound (of instrument) <BR> 2) lightness, frivolity
qō·w·lōw
he speaks
יְחַנֵּ֣ן

יְחַנֵּ֣ן


yə·ḥan·nên

graciously ,

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2603
BSB/Thayers 1) to be gracious, show favour, pity <BR> 1a) (Qal) to show favour, be gracious <BR> 1b) (Niphal) to be pitied <BR> 1c) (Piel) to make gracious, make favourable, be gracious <BR> 1d) (Poel) to direct favour to, have mercy on <BR> 1e) (Hophal) to be shown favour, be shown consideration <BR> 1f) (Hithpael) to seek favour, implore favour <BR> 2) to be loathsome
yə·ḥan·nên
graciously ,
אַל־

אַל־


’al-

do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
do not
תַּֽאֲמֶן־

תַּֽאֲמֶן־


ta·’ă·men-

believe

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect Jussive - second person masculine singular
Strongs 539
BSB/Thayers 1) to support, confirm, be faithful <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to support, confirm, be faithful, uphold, nourish <BR> 1a1a) foster-father (subst.) <BR> 1a1b) foster-mother, nurse <BR> 1a1c) pillars, supporters of the door <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be established, be faithful, be carried, make firm <BR> 1b1a) to be carried by a nurse <BR> 1b1b) made firm, sure, lasting <BR> 1b1c) confirmed, established, sure <BR> 1b1d) verified, confirmed <BR> 1b1e) reliable, faithful, trusty <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stand firm, to trust, to be certain, to believe in <BR> 1c1a) stand firm <BR> 1c1b) trust, believe
ta·’ă·men-
believe
בּ֑וֹ

בּ֑וֹ


bōw

him ,

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bōw
him ,
כִּ֤י

כִּ֤י


for

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

for
שֶׁ֖בַע

שֶׁ֖בַע


še·ḇa‘

seven

Hebrew Number - feminine singular
Strongs 7651
BSB/Thayers 1) seven (cardinal number) <BR> 1a) as ordinal number <BR> 1b) in combination-17, 700 etc
še·ḇa‘
seven
תּוֹעֵב֣וֹת

תּוֹעֵב֣וֹת


tō·w·‘ê·ḇō·wṯ

abominations

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 8441
BSB/Thayers 1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations
בְּלִבּֽוֹ׃

בְּלִבּֽוֹ׃


bə·lib·bōw

[fill] his heart .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3820
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
bə·lib·bōw
[fill] his heart .
26
Though his hatred is concealed by deception, his wickedness will be exposed in the assembly.
שִׂ֭נְאָה

שִׂ֭נְאָה


nə·’āh

Though his hatred

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8135
BSB/Thayers 1) hating, hatred, hate <BR> 1a) hatred <BR> 1a1) of man, God
nə·’āh
Though his hatred
תִּכַּסֶּ֣ה

תִּכַּסֶּ֣ה


tik·kas·seh

is concealed

Hebrew Verb - Hitpael - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 3680
BSB/Thayers 1) to cover, conceal, hide <BR> 1a) (Qal) conceal, covered (participle)<BR> 1b) (Niphal) to be covered <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cover, clothe <BR> 1c2) to cover, conceal <BR> 1c3) to cover (for protection) <BR> 1c4) to cover over, spread over <BR> 1c5) to cover, overwhelm <BR> 1d) (Pual) <BR> 1d1) to be covered <BR> 1d2) to be clothed <BR> 1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself
tik·kas·seh
is concealed
בְּמַשָּׁא֑וֹן

בְּמַשָּׁא֑וֹן


bə·maš·šā·’ō·wn

by deception ,

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 4860
BSB/Thayers 1) guile, dissimulation, deceit
bə·maš·šā·’ō·wn
by deception ,
רָעָת֣וֹ

רָעָת֣וֹ


rā·‘ā·ṯōw

his wickedness

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘ā·ṯōw
his wickedness
תִּגָּלֶ֖ה

תִּגָּלֶ֖ה


tig·gā·leh

will be exposed

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1540
BSB/Thayers 1) to uncover, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to uncover <BR> 1a2) to remove, depart <BR> 1a3) to go into exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) (reflexive) <BR> 1b1a) to uncover oneself <BR> 1b1b) to discover or show oneself <BR> 1b1c) to reveal himself (of God) <BR> 1b2) (passive) <BR> 1b2a) to be uncovered <BR> 1b2b) to be disclosed, be discovered <BR> 1b2c) to be revealed <BR> 1b3) to be removed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to uncover (nakedness) <BR> 1c1a) nakedness <BR> 1c1b) general <BR> 1c2) to disclose, discover, lay bare <BR> 1c3) to make known, show, reveal <BR> 1d) (Pual) to be uncovered <BR> 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile <BR> 1f) (Hophal) to be taken into exile <BR> 1g) (Hithpael) <BR> 1g1) to be uncovered <BR> 1g2) to reveal oneself
tig·gā·leh
will be exposed
בְקָהָֽל׃

בְקָהָֽל׃


ḇə·qā·hāl

in the assembly .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 6951
BSB/Thayers 1) assembly, company, congregation, convocation <BR> 1a) assembly <BR> 1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes <BR> 1b) company (of returning exiles) <BR> 1c) congregation <BR> 1c1) as organised body
ḇə·qā·hāl
in the assembly .
27
He who digs a pit will fall into it, and he who rolls a stone will have it roll back on him.
כֹּֽרֶה־

כֹּֽרֶה־


kō·re·hō·ša-

He who digs

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3738
BSB/Thayers 1) to dig, excavate, dig through <BR> 1a) (Qal) to dig <BR> 1b) (Niphal) to be dug <BR> 2) (Qal) to give a banquet or feast <BR> 3) (Qal) to get by trade, trade, buy
kō·re·hō·ša-
He who digs
שַּׁ֭חַת

שַּׁ֭חַת


ḥaṯ

a pit

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7845
BSB/Thayers 1) pit, destruction, grave <BR> 1a) pit (for catching lions) <BR> 1b) pit (of Hell)
ḥaṯ
a pit
יִפֹּ֑ל

יִפֹּ֑ל


yip·pōl

will fall

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5307
BSB/Thayers 1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
yip·pōl
will fall
בָּ֣הּ

בָּ֣הּ


bāh

into it ,

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāh
into it ,
וְגֹ֥לֵ֥ל

וְגֹ֥לֵ֥ל


wə·ḡō·lêl

and he who rolls

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 1556
BSB/Thayers 1) to roll, roll away, roll down, roll together <BR> 1a) (Qal) to roll <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to roll up <BR> 1b2) to flow down <BR> 1c) (Pilpel) to roll <BR> 1d) (Poal) to be rolled <BR> 1e) (Hithpoel) to roll oneself <BR> 1f) (Hithpalpel) to roll oneself <BR> 1g) (Hiphil) to roll away
wə·ḡō·lêl
and he who rolls
אֶ֝בֶן

אֶ֝בֶן


’e·ḇen

a stone

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 68
BSB/Thayers 1) stone (large or small) <BR> 1a) common stone (in natural state) <BR> 1b) stone, as material <BR> 1b1) of tablets <BR> 1b2) marble, hewn stones <BR> 1c) precious stones, stones of fire <BR> 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon <BR> 1e) weight <BR> 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal <BR> 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice <BR> 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines <BR> 1i) (simile) <BR> 1i1) sinking in water, motionlessness <BR> 1i2) strength, firmness, solidity <BR> 1i3) commonness <BR> 1j) (metaph) <BR> 1j1) petrified with terror <BR> 1j2) perverse, hard heart
’e·ḇen
a stone
תָּשֽׁוּב׃

תָּשֽׁוּב׃


tā·šūḇ

will have it roll back

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
tā·šūḇ
will have it roll back
אֵלָ֥יו

אֵלָ֥יו


’ê·lāw

on him .

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lāw
on him .
28
A lying tongue hates those it crushes, and a flattering mouth causes ruin.
שֶׁ֭קֶר

שֶׁ֭קֶר


qer

A lying

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8267
BSB/Thayers 1) lie, deception, disappointment, falsehood <BR> 1a) deception (what deceives or disappoints or betrays one) <BR> 1b) deceit, fraud, wrong <BR> 1b1) fraudulently, wrongfully (as adverb) <BR> 1c) falsehood (injurious in testimony) <BR> 1c1) testify falsehood, false oath, swear falsely <BR> 1d) falsity (of false or self-deceived prophets) <BR> 1e) lie, falsehood (in general) <BR> 1e1) false tongue <BR> 1f) in vain
qer
A lying
לְֽשׁוֹן־

לְֽשׁוֹן־


lə·šō·w·nō·še-

tongue

Hebrew Noun - common singular construct
Strongs 3956
BSB/Thayers 1) tongue <BR> 1a) tongue (of men) <BR> 1a1) tongue (literal) <BR> 1a2) tongue (organ of speech) <BR> 1b) language <BR> 1c) tongue (of animals) <BR> 1d) tongue (of fire) <BR> 1e) wedge, bay of sea (tongue-shaped)
lə·šō·w·nō·še-
tongue
יִשְׂנָ֣א

יִשְׂנָ֣א


yiś·nā

hates

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8130
BSB/Thayers 1) to hate, be hateful <BR> 1a) (Qal) to hate <BR> 1a1) of man <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be hated <BR> 1c) (Piel) hater (participle) <BR> 1c1) of persons, nations, God, wisdom
yiś·nā
hates
דַכָּ֑יו

דַכָּ֑יו


ḏak·kāw

those it crushes ,

Hebrew Adjective - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 1790
BSB/Thayers 1) crushed, oppressed
ḏak·kāw
those it crushes ,
חָ֝לָ֗ק

חָ֝לָ֗ק


ḥā·lāq

and a flattering

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2509
BSB/Thayers 1) flattering, smooth
ḥā·lāq
and a flattering
וּפֶ֥ה

וּפֶ֥ה


ū·p̄eh

mouth

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
ū·p̄eh
mouth
יַעֲשֶׂ֥ה

יַעֲשֶׂ֥ה


ya·‘ă·śeh

causes

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6213
BSB/Thayers 1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
ya·‘ă·śeh
causes
מִדְחֶֽה׃

מִדְחֶֽה׃


miḏ·ḥeh

ruin .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4072
BSB/Thayers 1) occasion of stumbling, means of stumbling <BR> 2) (TWOT) ruin
miḏ·ḥeh
ruin .