Berean Interlinear

Proverbs

Chapter 27

1
Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
אַֽל־

אַֽל־


’al-

Do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Do not
תִּ֭תְהַלֵּל

תִּ֭תְהַלֵּל


tiṯ·hal·lêl

boast

Hebrew Verb - Hitpael - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 1984
BSB/Thayers 1) to shine <BR> 1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour) <BR> 1b) (Hiphil) to flash forth light <BR> 2) to praise, boast, be boastful <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be boastful <BR> 2a2) boastful ones, boasters (participle) <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to praise <BR> 2b2) to boast, make a boast <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise <BR> 2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast <BR> 2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool <BR> 2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
tiṯ·hal·lêl
boast
בְּי֣וֹם

בְּי֣וֹם


bə·yō·wm

about tomorrow

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bə·yō·wm
about tomorrow
מָחָ֑ר

מָחָ֑ר


mā·ḥār

. . . ,

Hebrew Adverb
Strongs 4279
BSB/Thayers 1) tomorrow, in time to come, in the future <BR> 1a) tomorrow (as the day following the present day) <BR> 1b) in future time
mā·ḥār
. . . ,
כִּ֤י

כִּ֤י


for

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

for
לֹא־

לֹא־


lō-

you do not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
you do not
תֵ֝דַ֗ע

תֵ֝דַ֗ע


ṯê·ḏa‘

know

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
ṯê·ḏa‘
know
מַה־

מַה־


mah-

what

Hebrew Interrogative
Strongs 4100
BSB/Thayers interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
mah-
what
יֽוֹם׃

יֽוֹם׃


yō·wm

a day

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·wm
a day
יֵּ֥לֶד

יֵּ֥לֶד


yê·leḏ

may bring .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3205
BSB/Thayers 1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
yê·leḏ
may bring .
2
Let another praise you, and not your own mouth—a stranger, and not your own lips.
זָ֣ר

זָ֣ר


zār

Let another

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2114
BSB/Thayers 1) to be strange, be a stranger <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become estranged <BR> 1a2) strange, another, stranger, foreigner, an enemy (participle) <BR> 1a3) loathsome (of breath) (participle) <BR> 1a4) strange woman, prostitute, harlot (meton) <BR> 1b) (Niphal) to be estranged <BR> 1c) (Hophal) to be a stranger, be one alienated
zār
Let another
יְהַלֶּלְךָ֣

יְהַלֶּלְךָ֣


yə·hal·lel·ḵā

praise you ,

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs 1984
BSB/Thayers 1) to shine <BR> 1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour) <BR> 1b) (Hiphil) to flash forth light <BR> 2) to praise, boast, be boastful <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be boastful <BR> 2a2) boastful ones, boasters (participle) <BR> 2b) (Piel) <BR> 2b1) to praise <BR> 2b2) to boast, make a boast <BR> 2c) (Pual) <BR> 2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise <BR> 2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast <BR> 2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool <BR> 2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
yə·hal·lel·ḵā
praise you ,
וְלֹא־

וְלֹא־


wə·lō-

and not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
and not
פִ֑יךָ

פִ֑יךָ


p̄î·ḵā

your own mouth —

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
p̄î·ḵā
your own mouth —
נָ֝כְרִ֗י

נָ֝כְרִ֗י


nā·ḵə·rî

a stranger ,

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 5237
BSB/Thayers 1) foreign, alien <BR> 1a) foreign <BR> 1b) foreigner (subst) <BR> 1c) foreign woman, harlot <BR> 1d) unknown, unfamiliar (fig.)
nā·ḵə·rî
a stranger ,
וְאַל־

וְאַל־


wə·’al-

and not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
and not
שְׂפָתֶֽיךָ׃

שְׂפָתֶֽיךָ׃


śə·p̄ā·ṯe·ḵā

your own lips .

Hebrew Noun - feminine dual construct | second person masculine singular
Strongs 8193
BSB/Thayers 1) lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding <BR> 1a) lip (as body part) <BR> 1b) language <BR> 1c) edge, shore, bank (of cup, sea, river, etc)
śə·p̄ā·ṯe·ḵā
your own lips .
3
A stone is heavy and sand is a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
אֶ֭בֶן

אֶ֭בֶן


’e·ḇen

A stone

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 68
BSB/Thayers 1) stone (large or small) <BR> 1a) common stone (in natural state) <BR> 1b) stone, as material <BR> 1b1) of tablets <BR> 1b2) marble, hewn stones <BR> 1c) precious stones, stones of fire <BR> 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon <BR> 1e) weight <BR> 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal <BR> 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice <BR> 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines <BR> 1i) (simile) <BR> 1i1) sinking in water, motionlessness <BR> 1i2) strength, firmness, solidity <BR> 1i3) commonness <BR> 1j) (metaph) <BR> 1j1) petrified with terror <BR> 1j2) perverse, hard heart
’e·ḇen
A stone
כֹּֽבֶד־

כֹּֽבֶד־


kō·ḇeḏ-

is heavy

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3514
BSB/Thayers 1) weight, heaviness, mass, great <BR> 1a) heaviness, weight <BR> 1b) mass, abundance <BR> 1c) vehemence, heaviness
kō·ḇeḏ-
is heavy
הַח֑וֹל

הַח֑וֹל


ha·ḥō·wl

and sand

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 2344
BSB/Thayers 1) sand
ha·ḥō·wl
and sand
וְנֵ֣טֶל

וְנֵ֣טֶל


wə·nê·ṭel

[is] a burden ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 5192
BSB/Thayers 1) burden, weight
wə·nê·ṭel
[is] a burden ,
וְכַ֥עַס

וְכַ֥עַס


wə·ḵa·‘as

but aggravation

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3708
BSB/Thayers 1) anger, vexation, provocation, grief <BR> 1a) vexation <BR> 1a1) of men <BR> 1a2) of God <BR> 1b) vexation, grief, frustration
wə·ḵa·‘as
but aggravation
אֱ֝וִ֗יל

אֱ֝וִ֗יל


’ĕ·wîl

from a fool

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 191
BSB/Thayers 1) be foolish, foolish <BR> 1a) (subst) <BR> 1a1) of one who despises wisdom <BR> 1a2) of one who mocks when guilty<BR> 1a3) of one who is quarrelsome <BR> 1a4) of one who is licentious
’ĕ·wîl
from a fool
כָּבֵ֥ד

כָּבֵ֥ד


kā·ḇêḏ

outweighs them

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 3515
BSB/Thayers 1) heavy, great <BR> 1a) heavy <BR> 1b) massive, abundant, numerous<BR> 1c) heavy, dull <BR> 1d) hard, difficult, burdensome <BR> 1e) very oppressive, numerous, rich
kā·ḇêḏ
outweighs them
מִשְּׁנֵיהֶֽם׃

מִשְּׁנֵיהֶֽם׃


miš·šə·nê·hem

both .

Hebrew Preposition-m | Number - masculine dual construct | third person masculine plural
Strongs 8147
BSB/Thayers 1) two <BR> 1a) two (the cardinal number) <BR> 1a1) two, both, double, twice <BR> 1b) second (the ordinal number) <BR> 1c) in combination with other numbers <BR> 1d) both (a dual number)
miš·šə·nê·hem
both .
4
Wrath is cruel and anger is like a flood, but who can withstand jealousy?
חֵ֭מָה

חֵ֭מָה


ḥê·māh

Wrath

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2534
BSB/Thayers 1) heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles <BR> 1a) heat <BR> 1a1) fever <BR> 1a2) venom, poison (fig.) <BR> 1b) burning anger, rage
ḥê·māh
Wrath
אַכְזְרִיּ֣וּת

אַכְזְרִיּ֣וּת


’aḵ·zə·rî·yūṯ

[is] cruel

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 395
BSB/Thayers 1) cruelty, fierceness, cruel
’aḵ·zə·rî·yūṯ
[is] cruel
אָ֑ף

אָ֑ף


’āp̄

and anger

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 639
BSB/Thayers 1) nostril, nose, face <BR> 2) anger
’āp̄
and anger
וְשֶׁ֣טֶף

וְשֶׁ֣טֶף


wə·še·ṭep̄

[is] like a flood ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 7858
BSB/Thayers 1) flood, downpour
wə·še·ṭep̄
[is] like a flood ,
וּמִ֥י

וּמִ֥י


ū·mî

but who

Hebrew Conjunctive waw | Interrogative
Strongs 4310
BSB/Thayers 1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
ū·mî
but who
יַ֝עֲמֹד

יַ֝עֲמֹד


ya·‘ă·mōḏ

can withstand

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5975
BSB/Thayers 1) to stand, remain, endure, take one's stand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of <BR> 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease <BR> 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast <BR> 1a4) to make a stand, hold one's ground <BR> 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright <BR> 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against <BR> 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to cause to stand firm, maintain <BR> 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect <BR> 1b4) to present (one) before (king) <BR> 1b5) to appoint, ordain, establish <BR> 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
ya·‘ă·mōḏ
can withstand
לִפְנֵ֥י

לִפְנֵ֥י


lip̄·nê

. . .

Hebrew Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
. . .
קִנְאָֽה׃

קִנְאָֽה׃


qin·’āh

jealousy ?

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7068
BSB/Thayers 1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qin·’āh
jealousy ?
5
Better an open rebuke than love that is concealed.
ט֭וֹבָה

ט֭וֹבָה


ṭō·ḇå̄h

Better

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 2896
BSB/Thayers adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·ḇå̄h
Better
מְגֻלָּ֑ה

מְגֻלָּ֑ה


mə·ḡul·lāh

an open

Hebrew Verb - Pual - Participle - feminine singular
Strongs 1540
BSB/Thayers 1) to uncover, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to uncover <BR> 1a2) to remove, depart <BR> 1a3) to go into exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) (reflexive) <BR> 1b1a) to uncover oneself <BR> 1b1b) to discover or show oneself <BR> 1b1c) to reveal himself (of God) <BR> 1b2) (passive) <BR> 1b2a) to be uncovered <BR> 1b2b) to be disclosed, be discovered <BR> 1b2c) to be revealed <BR> 1b3) to be removed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to uncover (nakedness) <BR> 1c1a) nakedness <BR> 1c1b) general <BR> 1c2) to disclose, discover, lay bare <BR> 1c3) to make known, show, reveal <BR> 1d) (Pual) to be uncovered <BR> 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile <BR> 1f) (Hophal) to be taken into exile <BR> 1g) (Hithpael) <BR> 1g1) to be uncovered <BR> 1g2) to reveal oneself
mə·ḡul·lāh
an open
תּוֹכַ֣חַת

תּוֹכַ֣חַת


tō·w·ḵa·ḥaṯ

rebuke

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8433
BSB/Thayers 1) rebuke, correction, reproof, punishment, chastisement<BR> 2) argument, reproof <BR> 2a) argument, impeachment <BR> 2b) reproof, chiding <BR> 2c) correction, rebuke
tō·w·ḵa·ḥaṯ
rebuke
מֵֽאַהֲבָ֥ה

מֵֽאַהֲבָ֥ה


mê·’a·hă·ḇāh

than love

Hebrew Preposition-m | Noun - feminine singular
Strongs 160
BSB/Thayers 1) love <BR> 1a) human love for human object <BR> 1a1) of man toward man <BR> 1a2) of man toward himself <BR> 1a3) between man and woman <BR> 1a4) sexual desire<BR> 2) God's love to His people
mê·’a·hă·ḇāh
than love
מְסֻתָּֽרֶת׃

מְסֻתָּֽרֶת׃


mə·sut·tā·reṯ

that is concealed .

Hebrew Verb - Pual - Participle - feminine singular
Strongs 5641
BSB/Thayers 1) to hide, conceal <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to hide oneself <BR> 1a2) to be hidden, be concealed <BR> 1b) (Piel) to hide carefully <BR> 1c) (Pual) to be hidden carefully, be concealed <BR> 1d) (Hiphil) to conceal, hide <BR> 1e) (Hithpael) to hide oneself carefully
mə·sut·tā·reṯ
that is concealed .
6
The wounds of a friend are faithful, but the kisses of an enemy are deceitful.
פִּצְעֵ֣י

פִּצְעֵ֣י


piṣ·‘ê

The wounds

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 6482
BSB/Thayers 1) bruise, wound
piṣ·‘ê
The wounds
אוֹהֵ֑ב

אוֹהֵ֑ב


’ō·w·hêḇ

of a friend

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 157
BSB/Thayers 1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
’ō·w·hêḇ
of a friend
נֶ֭אֱמָנִים

נֶ֭אֱמָנִים


ne·’ĕ·mā·nîm

are faithful ,

Hebrew Verb - Nifal - Participle - masculine plural
Strongs 539
BSB/Thayers 1) to support, confirm, be faithful <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to support, confirm, be faithful, uphold, nourish <BR> 1a1a) foster-father (subst.) <BR> 1a1b) foster-mother, nurse <BR> 1a1c) pillars, supporters of the door <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be established, be faithful, be carried, make firm <BR> 1b1a) to be carried by a nurse <BR> 1b1b) made firm, sure, lasting <BR> 1b1c) confirmed, established, sure <BR> 1b1d) verified, confirmed <BR> 1b1e) reliable, faithful, trusty <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stand firm, to trust, to be certain, to believe in <BR> 1c1a) stand firm <BR> 1c1b) trust, believe
ne·’ĕ·mā·nîm
are faithful ,
נְשִׁיק֥וֹת

נְשִׁיק֥וֹת


nə·šî·qō·wṯ

but the kisses

Hebrew Noun - feminine plural construct
Strongs 5390
BSB/Thayers 1) kiss
nə·šî·qō·wṯ
but the kisses
שׂוֹנֵֽא׃

שׂוֹנֵֽא׃


śō·w·nê

of an enemy

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 8130
BSB/Thayers 1) to hate, be hateful <BR> 1a) (Qal) to hate <BR> 1a1) of man <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be hated <BR> 1c) (Piel) hater (participle) <BR> 1c1) of persons, nations, God, wisdom
śō·w·nê
of an enemy
וְ֝נַעְתָּר֗וֹת

וְ֝נַעְתָּר֗וֹת


wə·na‘·tā·rō·wṯ

[are] deceitful .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Participle - feminine plural
Strongs 6280
BSB/Thayers 1) to be abundant <BR> 1a) (Niphal) to be plentiful <BR> 1b) (Hiphil) to multiply, become abundant
wə·na‘·tā·rō·wṯ
[are] deceitful .
7
The soul that is full loathes honey, but to a hungry soul, any bitter thing is sweet.
נֶ֣פֶשׁ

נֶ֣פֶשׁ


ne·p̄eš

The soul

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
ne·p̄eš
The soul
שְׂ֭בֵעָה

שְׂ֭בֵעָה


ḇê·‘āh

that is full

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7649
BSB/Thayers 1) sated, satisfied, surfeited <BR> 1a) sated, abounding, satisfied <BR> 1b) surfeited (bad sense)
ḇê·‘āh
that is full
תָּב֣וּס

תָּב֣וּס


tā·ḇūs

loathes

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 947
BSB/Thayers 1) to tread down, reject, trample down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tread down, trample (of warriors) <BR> 1a2) of rejection (fig.)<BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to tread down (in bad sense) <BR> 1b2) to desecrate <BR> 1c) (Hithpolel) <BR> 1c1) to tread <BR> 1c2) to kick out <BR> 1c2a) of infants' blind movements <BR> 1c2b) of Jerusalem (fig.) <BR> 1d) (Hophal) to be trodden down
tā·ḇūs
loathes
נֹ֑פֶת

נֹ֑פֶת


nō·p̄eṯ

honey ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5317
BSB/Thayers 1) flowing honey, honey from the comb, a dropping down, honey, honeycomb
nō·p̄eṯ
honey ,
רְ֝עֵבָ֗ה

רְ֝עֵבָ֗ה


rə·‘ê·ḇāh

but to a hungry

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7457
BSB/Thayers 1) hungry <BR> 1a) hungry <BR> 1b) hungry man (subst) <BR> 1c) of failing strength (fig)
rə·‘ê·ḇāh
but to a hungry
וְנֶ֥פֶשׁ

וְנֶ֥פֶשׁ


wə·ne·p̄eš

soul ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
wə·ne·p̄eš
soul ,
כָּל־

כָּל־


kāl-

any

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
any
מַ֥ר

מַ֥ר


mar

bitter thing

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 4751
BSB/Thayers adj <BR> 1) bitter, bitterness <BR> 1a) of water or food <BR> 1b) of harlot's end, end of wickedness, cry (fig.) <BR> 1c) of pain (subst) <BR> adv <BR> 2) bitterly
mar
bitter thing
מָתֽוֹק׃

מָתֽוֹק׃


mā·ṯō·wq

is sweet .

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 4966
BSB/Thayers adj <BR> 1) sweet <BR> n m <BR> 2) sweetness, pleasant (thing)
mā·ṯō·wq
is sweet .
8
Like a bird that strays from its nest is a man who wanders from his home.
כְּ֭צִפּוֹר

כְּ֭צִפּוֹר


kə·ṣip·pō·wr

Like a bird

Hebrew Preposition-k | Noun - common singular
Strongs 6833
BSB/Thayers 1) bird, fowl <BR> 1a) bird (singular) <BR> 1b) birds (coll)
kə·ṣip·pō·wr
Like a bird
נוֹדֶ֣דֶת

נוֹדֶ֣דֶת


nō·w·ḏe·ḏeṯ

that strays

Hebrew Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 5074
BSB/Thayers 1) to retreat, flee, depart, move, wander abroad, stray, flutter <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to retreat, flee <BR> 1a2) to flee, depart <BR> 1a3) to wander, stray <BR> 1a4) to flutter (of birds) <BR> 1b) (Poal) to flee away, be chased <BR> 1c) (Hiphil) to chase away <BR> 1d) (Hophal) to be chased away <BR> 1e) (Hithpolel) to flee away
nō·w·ḏe·ḏeṯ
that strays
מִן־

מִן־


min-

from

Hebrew Preposition
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
from
קִנָּ֑הּ

קִנָּ֑הּ


qin·nāh

its nest

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 7064
BSB/Thayers 1) nest <BR> 1a) nest (of bird) <BR> 1b) cells (like nests in Noah's ark)
qin·nāh
its nest
כֵּֽן־

כֵּֽן־


kên-

-

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên-
-
אִ֝֗ישׁ

אִ֝֗ישׁ


’îš

[is] a man

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers 1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
[is] a man
נוֹדֵ֥ד

נוֹדֵ֥ד


nō·w·ḏêḏ

who wanders

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5074
BSB/Thayers 1) to retreat, flee, depart, move, wander abroad, stray, flutter <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to retreat, flee <BR> 1a2) to flee, depart <BR> 1a3) to wander, stray <BR> 1a4) to flutter (of birds) <BR> 1b) (Poal) to flee away, be chased <BR> 1c) (Hiphil) to chase away <BR> 1d) (Hophal) to be chased away <BR> 1e) (Hithpolel) to flee away
nō·w·ḏêḏ
who wanders
מִמְּקוֹמֽוֹ׃

מִמְּקוֹמֽוֹ׃


mim·mə·qō·w·mōw

from his home .

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4725
BSB/Thayers 1) standing place, place <BR> 1a) standing place, station, post, office <BR> 1b) place, place of human abode <BR> 1c) city, land, region <BR> 1d) place, locality, spot <BR> 1e) space, room, distance <BR> 1f) region, quarter, direction <BR> 1g) give place to, instead of
mim·mə·qō·w·mōw
from his home .
9
Oil and incense bring joy to the heart, and the counsel of a friend is sweetness to the soul.
שֶׁ֣מֶן

שֶׁ֣מֶן


še·men

Oil

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8081
BSB/Thayers 1) fat, oil <BR> 1a) fat, fatness <BR> 1b) oil, olive oil <BR> 1b1) as staple, medicament or unguent <BR> 1b2) for anointing <BR> 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
še·men
Oil
וּ֭קְטֹרֶת

וּ֭קְטֹרֶת


ū·qə·ṭō·reṯ

and incense

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 7004
BSB/Thayers 1) incense, smoke, odour of (burning) sacrifice <BR> 1a) sweet smoke of sacrifice <BR> 1b) incense <BR> 1c) perfume
ū·qə·ṭō·reṯ
and incense
יְשַׂמַּֽח־

יְשַׂמַּֽח־


yə·śam·maḥ-

bring joy

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8055
BSB/Thayers 1) to rejoice, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice <BR> 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) <BR> 1a3) to rejoice (religiously) <BR> 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad <BR> 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
yə·śam·maḥ-
bring joy
לֵ֑ב

לֵ֑ב


lêḇ

to the heart ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3820
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lêḇ
to the heart ,
וּמֶ֥תֶק

וּמֶ֥תֶק


ū·me·ṯeq

and the sweetness

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4986
BSB/Thayers 1) sweetness
ū·me·ṯeq
and the sweetness
רֵ֝עֵ֗הוּ

רֵ֝עֵ֗הוּ


rê·‘ê·hū

of a friend

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers 1) friend, companion, fellow, another person <BR> 1a) friend, intimate <BR> 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) <BR> 1c) other, another (reciprocal phrase)
rê·‘ê·hū
of a friend
מֵֽעֲצַת־

מֵֽעֲצַת־


mê·‘ă·ṣaṯ-

[is] counsel

Hebrew Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strongs 6098
BSB/Thayers 1) counsel, advice, purpose
mê·‘ă·ṣaṯ-
[is] counsel
נָֽפֶשׁ׃

נָֽפֶשׁ׃


nā·p̄eš

to the soul .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nā·p̄eš
to the soul .
10
Do not forsake your friend or your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
אַֽל־

אַֽל־


’al-

Do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Do not
תַּעֲזֹ֗ב

תַּעֲזֹ֗ב


ta·‘ă·zōḇ

forsake

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 5800
BSB/Thayers 1) to leave, loose, forsake<BR> 1a) (Qal) to leave <BR> 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone <BR> 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise <BR> 1a3) to let loose, set free, let go, free <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be left to <BR> 1b2) to be forsaken <BR> 1c) (Pual) to be deserted <BR> 2) to restore, repair <BR> 2a) (Qal) to repair
ta·‘ă·zōḇ
forsake
רֵֽעֲךָ֨

רֵֽעֲךָ֨


rê·‘ă·ḵā

your friend

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers 1) friend, companion, fellow, another person <BR> 1a) friend, intimate <BR> 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) <BR> 1c) other, another (reciprocal phrase)
rê·‘ă·ḵā
your friend
אָבִ֡יךָ

אָבִ֡יךָ


’ā·ḇî·ḵā

or your father’s

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 1
BSB/Thayers 1) father of an individual <BR> 2) of God as father of his people <BR> 3) head or founder of a household, group, family, or clan <BR> 4) ancestor <BR> 4a) grandfather, forefathers -- of person <BR> 4b) of people <BR> 5) originator or patron of a class, profession, or art <BR> 6) of producer, generator (fig.) <BR> 7) of benevolence and protection (fig.) <BR> 8) term of respect and honour <BR> 9) ruler or chief (spec.)
’ā·ḇî·ḵā
or your father’s
וְרֵעֶה

וְרֵעֶה


wə·rē·ʿɛh

friend ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 7463
BSB/Thayers 1) friend, friend of the king (technical sense)
wə·rē·ʿɛh
friend ,
אַל־

אַל־


’al-

and do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
and do not
תָּ֭בוֹא

תָּ֭בוֹא


tā·ḇō·w

go

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
tā·ḇō·w
go
אָחִ֗יךָ

אָחִ֗יךָ


’ā·ḥî·ḵā

to your brother’s

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 251
BSB/Thayers 1) brother <BR> 1a) brother of same parents <BR> 1b) half-brother (same father)<BR> 1c) relative, kinship, same tribe <BR> 1d) each to the other (reciprocal relationship) <BR> 1e) (fig.) of resemblance
’ā·ḥî·ḵā
to your brother’s
וּבֵ֥ית

וּבֵ֥ית


ū·ḇêṯ

house

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
ū·ḇêṯ
house
בְּי֣וֹם

בְּי֣וֹם


bə·yō·wm

in the day

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bə·yō·wm
in the day
אֵידֶ֑ךָ

אֵידֶ֑ךָ


’ê·ḏe·ḵā

of your calamity ;

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 343
BSB/Thayers 1) distress, burden, calamity <BR> 1a) burden (of the righteous) <BR> 1b) calamity (of nation) <BR> 1c) disaster (of wicked) <BR> 1d) day of calamity
’ê·ḏe·ḵā
of your calamity ;
ט֥וֹב

ט֥וֹב


ṭō·wḇ

better

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2896
BSB/Thayers adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
better
שָׁכֵ֥ן

שָׁכֵ֥ן


šā·ḵên

a neighbor

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7934
BSB/Thayers 1) inhabitant, neighbour <BR> 1a) inhabitant <BR> 1b) neighbour
šā·ḵên
a neighbor
קָ֝ר֗וֹב

קָ֝ר֗וֹב


qā·rō·wḇ

nearby

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7138
BSB/Thayers 1) near <BR> 1a) of place <BR> 1b) of time <BR> 1c) of personal relationship <BR> 1c1) kinship
qā·rō·wḇ
nearby
מֵאָ֥ח

מֵאָ֥ח


mê·’āḥ

than a brother

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 251
BSB/Thayers 1) brother <BR> 1a) brother of same parents <BR> 1b) half-brother (same father)<BR> 1c) relative, kinship, same tribe <BR> 1d) each to the other (reciprocal relationship) <BR> 1e) (fig.) of resemblance
mê·’āḥ
than a brother
רָחֽוֹק׃

רָחֽוֹק׃


rā·ḥō·wq

far away .

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7350
BSB/Thayers adj <BR> 1) remote, far, distant, distant lands, distant ones <BR> 1a) of distance, time <BR> n m <BR> 2) distance <BR> 2a) from a distance (with prep)
rā·ḥō·wq
far away .
11
Be wise, my son, and bring joy to my heart, so that I can answer him who taunts me.
חֲכַ֣ם

חֲכַ֣ם


ḥă·ḵam

Be wise ,

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 2449
BSB/Thayers 1) to be wise <BR> 1a) (Qal) to be or become wise, act wisely <BR> 1b) (Piel) to make wise, teach wisdom, instruct <BR> 1c) (Pual) to be made wise <BR> 1d) (Hiphil) to make wise <BR> 1e) (Hithpael) to show oneself wise, deceive, show one's wisdom
ḥă·ḵam
Be wise ,
בְּ֭נִי

בְּ֭נִי


bə·nî

my son ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 1121
BSB/Thayers 1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nî
my son ,
וְשַׂמַּ֣ח

וְשַׂמַּ֣ח


wə·śam·maḥ

and bring joy

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine singular
Strongs 8055
BSB/Thayers 1) to rejoice, be glad <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rejoice <BR> 1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at) <BR> 1a3) to rejoice (religiously) <BR> 1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad <BR> 1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
wə·śam·maḥ
and bring joy
לִבִּ֑י

לִבִּ֑י


lib·bî

to my heart ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3820
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lib·bî
to my heart ,
וְאָשִׁ֖יבָה

וְאָשִׁ֖יבָה


wə·’ā·šî·ḇāh

so that I can answer

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
wə·’ā·šî·ḇāh
so that I can answer
דָבָֽר׃

דָבָֽר׃


ḏā·ḇār

. . .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1697
BSB/Thayers 1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
ḏā·ḇār
. . .
חֹרְפִ֣י

חֹרְפִ֣י


ḥō·rə·p̄î

him who taunts me .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 2778
BSB/Thayers 1) to reproach, taunt, blaspheme, defy, jeopardise, rail, upbraid<BR> 1a) (Qal) to reproach <BR> 1b) (Piel) to reproach, defy, taunt <BR> 2) (Qal) to winter, spend harvest time, remain in harvest time <BR> 3) (Niphal) to acquire, be betrothed
ḥō·rə·p̄î
him who taunts me .
12
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and pay the penalty.
עָר֤וּם

עָר֤וּם


‘ā·rūm

The prudent

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 6175
BSB/Thayers 1) subtle, shrewd, crafty, sly, sensible <BR> 1a) crafty <BR> 1b) shrewd, sensible, prudent
‘ā·rūm
The prudent
רָאָ֣ה

רָאָ֣ה


rā·’āh

see

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’āh
see
רָעָ֣ה

רָעָ֣ה


rā·‘āh

danger

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘āh
danger
נִסְתָּ֑ר

נִסְתָּ֑ר


nis·tār

and take cover ;

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5641
BSB/Thayers 1) to hide, conceal <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to hide oneself <BR> 1a2) to be hidden, be concealed <BR> 1b) (Piel) to hide carefully <BR> 1c) (Pual) to be hidden carefully, be concealed <BR> 1d) (Hiphil) to conceal, hide <BR> 1e) (Hithpael) to hide oneself carefully
nis·tār
and take cover ;
פְּ֝תָאיִ֗ם

פְּ֝תָאיִ֗ם


pə·ṯā·yim

[but] the simple

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6612
BSB/Thayers n f<BR> 1) simplicity, naivete <BR> adj <BR> 2) simple, foolish, open-minded
pə·ṯā·yim
[but] the simple
עָבְר֥וּ

עָבְר֥וּ


‘ā·ḇə·rū

keep going

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ā·ḇə·rū
keep going
נֶעֱנָֽשׁוּ׃

נֶעֱנָֽשׁוּ׃


ne·‘ĕ·nā·šū

[and] pay the penalty .

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strongs 6064
BSB/Thayers 1) to fine, amerce, punish, condemn, mulct <BR> 1a) (Qal) to fine, punish <BR> 1b) (Niphal) to be fined, be punished, be mulcted
ne·‘ĕ·nā·šū
[and] pay the penalty .
13
Take the garment of him who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
קַח־

קַח־


qaḥ-

Take

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 3947
BSB/Thayers 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
qaḥ-
Take
בִּ֭גְדוֹ

בִּ֭גְדוֹ


biḡ·ḏōw

the garment

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 899
BSB/Thayers 1) treachery, deceit <BR> 2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
biḡ·ḏōw
the garment
כִּי־

כִּי־


kî-

of him who

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
of him who
עָ֣רַב

עָ֣רַב


‘ā·raḇ

posts security

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6148
BSB/Thayers 1) to pledge, exchange, mortgage, engage, occupy, undertake for, give pledges, be or become surety, take on pledge, give in pledge <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take on pledge, go surety for <BR> 1a2) to give in pledge <BR> 1a3) to exchange <BR> 1a4) to pledge <BR> 1b) (Hithpael) <BR> 1b1) to exchange pledges <BR> 1b2) to have fellowship with, share
‘ā·raḇ
posts security
זָ֑ר

זָ֑ר


zār

for a stranger ;

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2114
BSB/Thayers 1) to be strange, be a stranger <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become estranged <BR> 1a2) strange, another, stranger, foreigner, an enemy (participle) <BR> 1a3) loathsome (of breath) (participle) <BR> 1a4) strange woman, prostitute, harlot (meton) <BR> 1b) (Niphal) to be estranged <BR> 1c) (Hophal) to be a stranger, be one alienated
zār
for a stranger ;
חַבְלֵֽהוּ׃

חַבְלֵֽהוּ׃


ḥaḇ·lê·hū

get collateral

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person masculine singular
Strongs 2254
BSB/Thayers 1) to bind <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bind <BR> 2) to take a pledge, lay to pledge <BR> 2a) (Qal) to hold by a pledge, take in pledge, hold in pledge <BR> 2b) (Niphal) to give a pledge, become pledged <BR> 3) to destroy, spoil, deal corruptly, offend <BR> 3a) (Qal) to spoil, corrupt, offend <BR> 3b) (Niphal) to be ruined <BR> 3c) (Piel) to destroy, ruin <BR> 3d) (Pual) to be ruined, be broken <BR> 4) to bring forth, travail <BR> 4a) (Piel) to writhe, twist, travail
ḥaḇ·lê·hū
get collateral
וּבְעַ֖ד

וּבְעַ֖ד


ū·ḇə·‘aḏ

if it is for

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 1157
BSB/Thayers 1) behind, through, round about, on behalf of, away from, about <BR> 1a) through (of action) <BR> 1b) behind (with verbs of shutting) <BR> 1c) about (with verbs of fencing) <BR> 1d) on behalf of (metaph. especially with Hithpael)
ū·ḇə·‘aḏ
if it is for
נָכְרִיָּ֣ה

נָכְרִיָּ֣ה


nā·ḵə·rî·yāh

a foreigner .

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 5237
BSB/Thayers 1) foreign, alien <BR> 1a) foreign <BR> 1b) foreigner (subst) <BR> 1c) foreign woman, harlot <BR> 1d) unknown, unfamiliar (fig.)
nā·ḵə·rî·yāh
a foreigner .
14
If one blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted to him as a curse.
מְבָ֘רֵ֤ךְ

מְבָ֘רֵ֤ךְ


mə·ḇā·rêḵ

If one blesses

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 1288
BSB/Thayers 1) to bless, kneel <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to kneel <BR> 1a2) to bless <BR> 1b) (Niphal) to be blessed, bless oneself <BR> 1c) (Piel) to bless <BR> 1d) (Pual) to be blessed, be adored <BR> 1e) (Hiphil) to cause to kneel <BR> 1f) (Hithpael) to bless oneself <BR> 2) (TWOT) to praise, salute, curse
mə·ḇā·rêḵ
If one blesses
רֵעֵ֨הוּ׀

רֵעֵ֨הוּ׀


rê·‘ê·hū

his neighbor

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers 1) friend, companion, fellow, another person <BR> 1a) friend, intimate <BR> 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) <BR> 1c) other, another (reciprocal phrase)
rê·‘ê·hū
his neighbor
גָּ֭דוֹל

גָּ֭דוֹל


gā·ḏō·wl

with a loud

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 1419
BSB/Thayers adj <BR> 1) great <BR> 1a) large (in magnitude and extent) <BR> 1b) in number <BR> 1c) in intensity <BR> 1d) loud (in sound) <BR> 1e) older (in age) <BR> 1f) in importance <BR> 1f1) important things <BR> 1f2) great, distinguished (of men) <BR> 1f3) God Himself (of God) <BR> subst <BR> 1g) great things <BR> 1h) haughty things <BR> 1i) greatness <BR> n pr m <BR> 1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
gā·ḏō·wl
with a loud
בְּק֣וֹל

בְּק֣וֹל


bə·qō·wl

voice

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 6963
BSB/Thayers 1) voice, sound, noise <BR> 1a) voice <BR> 1b) sound (of instrument) <BR> 2) lightness, frivolity
bə·qō·wl
voice
הַשְׁכֵּ֑ים

הַשְׁכֵּ֑ים


haš·kêm

early

Hebrew Verb - Hifil - Infinitive absolute
Strongs 7925
BSB/Thayers 1) to rise or start early <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to rise early, make an early start <BR> 1a2) early (as adverb)
haš·kêm
early
בַּבֹּ֣קֶר

בַּבֹּ֣קֶר


bab·bō·qer

in the morning ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 1242
BSB/Thayers 1) morning, break of day <BR> 1a) morning <BR> 1a1) of end of night <BR> 1a2) of coming of daylight <BR> 1a3) of coming of sunrise <BR> 1a4) of beginning of day <BR> 1a5) of bright joy after night of distress (fig.) <BR> 1b) morrow, next day, next morning
bab·bō·qer
in the morning ,
תֵּחָ֥שֶׁב

תֵּחָ֥שֶׁב


tê·ḥā·šeḇ

it will be counted

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 2803
BSB/Thayers 1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to think, account <BR> 1a2) to plan, devise, mean <BR> 1a3) to charge, impute, reckon <BR> 1a4) to esteem, value, regard <BR> 1a5) to invent <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed <BR> 1b2) to be computed, be reckoned <BR> 1b3) to be imputed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to think upon, consider, be mindful of <BR> 1c2) to think to do, devise, plan <BR> 1c3) to count, reckon <BR> 1d) (Hithpael) to be considered
tê·ḥā·šeḇ
it will be counted
לֽוֹ׃

לֽוֹ׃


lōw

to him

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
to him
קְ֝לָלָ֗ה

קְ֝לָלָ֗ה


qə·lā·lāh

as a curse .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7045
BSB/Thayers 1) curse, vilification, execration
qə·lā·lāh
as a curse .
15
A constant dripping on a rainy day and a contentious woman are alike—
ט֭וֹרֵד

ט֭וֹרֵד


ṭō·w·rêḏ

A constant

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2956
BSB/Thayers 1) to pursue, chase, be continuous <BR> 1a) (Qal) dripping (participle)
ṭō·w·rêḏ
A constant
דֶּ֣לֶף

דֶּ֣לֶף


de·lep̄

dripping

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1812
BSB/Thayers 1) a dropping, dripping <BR> 1a) of contentious wife (fig.)
de·lep̄
dripping
סַגְרִ֑יר

סַגְרִ֑יר


saḡ·rîr

on a rainy

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5464
BSB/Thayers 1) steady or persistent rain
saḡ·rîr
on a rainy
בְּי֣וֹם

בְּי֣וֹם


bə·yō·wm

day

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bə·yō·wm
day
מְדוֹנִים

מְדוֹנִים


mə·ḏō·nīm

and a contentious

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 4066
BSB/Thayers 1) strife, contention <BR> 1a) strife, contention <BR> 1b) object of contention
mə·ḏō·nīm
and a contentious
וְאֵ֥שֶׁת

וְאֵ֥שֶׁת


wə·’ê·šeṯ

woman

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs 802
BSB/Thayers 1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
wə·’ê·šeṯ
woman
נִשְׁתָּוָֽה׃

נִשְׁתָּוָֽה׃


niš·tā·wāh

are alike —

Hebrew Verb - Nithpael - Perfect - third person feminine singular
Strongs 7737
BSB/Thayers 1) to agree with, be or become like, level, resemble <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be like <BR> 1a2) equivalent (participle) <BR> 1a3) to set, place <BR> 1a4) setting (participle) <BR> 1b) (Piel) to level, smooth, still <BR> 1c) (Hiphil) to make like <BR> 1d) (Nithpael) to be alike <BR> 2) (Piel) to set, place
niš·tā·wāh
are alike —
16
restraining her is like holding back the wind or grasping oil with one’s right hand.
צֹפְנֶ֥יהָ

צֹפְנֶ֥יהָ


ṣō·p̄ə·ne·hā

restraining her

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 6845
BSB/Thayers 1) to hide, treasure, treasure or store up <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to hide, treasure, treasure up <BR> 1a2) to lie hidden, lurk <BR> 1b) (Niphal) to be hidden, be stored up <BR> 1c) (Hiphil) to hide, hide from discovery
ṣō·p̄ə·ne·hā
restraining her
צָֽפַן־

צָֽפַן־


ṣā·p̄an-

is like holding back

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6845
BSB/Thayers 1) to hide, treasure, treasure or store up <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to hide, treasure, treasure up <BR> 1a2) to lie hidden, lurk <BR> 1b) (Niphal) to be hidden, be stored up <BR> 1c) (Hiphil) to hide, hide from discovery
ṣā·p̄an-
is like holding back
ר֑וּחַ

ר֑וּחַ


rū·aḥ

the wind

Hebrew Noun - common singular
Strongs 7307
BSB/Thayers 1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ
the wind
יִקְרָֽא׃

יִקְרָֽא׃


yiq·rā

or grasping

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7122
BSB/Thayers 1) to encounter, befall, meet<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to meet, encounter <BR> 1a2) to befall (fig) <BR> 1b) (Niphal) to meet, meet unexpectedly <BR> 1c) (Hiphil) to cause to meet
yiq·rā
or grasping
וְשֶׁ֖מֶן

וְשֶׁ֖מֶן


wə·še·men

oil

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 8081
BSB/Thayers 1) fat, oil <BR> 1a) fat, fatness <BR> 1b) oil, olive oil <BR> 1b1) as staple, medicament or unguent <BR> 1b2) for anointing <BR> 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
wə·še·men
oil
יְמִינ֣וֹ

יְמִינ֣וֹ


yə·mî·nōw

with one’s right hand .

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3225
BSB/Thayers 1) right, right hand, right side <BR> 1a) right hand <BR> 1b) right (of direction) <BR> 1c) south (the direction of the right hand when facing East)
yə·mî·nōw
with one’s right hand .
17
As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
בַּרְזֶ֣ל

בַּרְזֶ֣ל


bar·zel

As iron

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1270
BSB/Thayers 1) iron <BR> 1a) iron <BR> 1a1) iron ore <BR> 1a2) as material of furniture, utensils, implements<BR> 2) tool of iron <BR> 3) harshness, strength, oppression (fig.)
bar·zel
As iron
יָ֑חַד

יָ֑חַד


yā·ḥaḏ

sharpens

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2300
BSB/Thayers 1) to be sharp, be alert, be keen <BR> 1a) (Qal) to be sharp, be keen <BR> 1b) (Hiphil) to sharpen <BR> 1c) (Hophal) to be sharpened
yā·ḥaḏ
sharpens
בְּבַרְזֶ֣ל

בְּבַרְזֶ֣ל


bə·ḇar·zel

iron ,

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 1270
BSB/Thayers 1) iron <BR> 1a) iron <BR> 1a1) iron ore <BR> 1a2) as material of furniture, utensils, implements<BR> 2) tool of iron <BR> 3) harshness, strength, oppression (fig.)
bə·ḇar·zel
iron ,
וְ֝אִ֗ישׁ

וְ֝אִ֗ישׁ


wə·’îš

so one man

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers 1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
wə·’îš
so one man
יַ֣חַד

יַ֣חַד


ya·ḥaḏ

sharpens

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2300
BSB/Thayers 1) to be sharp, be alert, be keen <BR> 1a) (Qal) to be sharp, be keen <BR> 1b) (Hiphil) to sharpen <BR> 1c) (Hophal) to be sharpened
ya·ḥaḏ
sharpens
פְּנֵֽי־

פְּנֵֽי־


pə·nê-

. . .

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pə·nê-
. . .
רֵעֵֽהוּ׃

רֵעֵֽהוּ׃


rê·‘ê·hū

another .

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers 1) friend, companion, fellow, another person <BR> 1a) friend, intimate <BR> 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) <BR> 1c) other, another (reciprocal phrase)
rê·‘ê·hū
another .
18
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
נֹצֵ֣ר

נֹצֵ֣ר


nō·ṣêr

Whoever tends

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5341
BSB/Thayers 1) to guard, watch, watch over, keep <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to watch, guard, keep <BR> 1a2) to preserve, guard from dangers <BR> 1a3) to keep, observe, guard with fidelity <BR> 1a4) to guard, keep secret <BR> 1a5) to be kept close, be blockaded <BR> 1a6) watchman (participle)
nō·ṣêr
Whoever tends
תְּ֭אֵנָה

תְּ֭אֵנָה


tə·’ê·nāh

a fig tree

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8384
BSB/Thayers 1) fig, fig tree
tə·’ê·nāh
a fig tree
יֹאכַ֣ל

יֹאכַ֣ל


yō·ḵal

will eat

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 398
BSB/Thayers 1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
yō·ḵal
will eat
פִּרְיָ֑הּ

פִּרְיָ֑הּ


pir·yāh

its fruit ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 6529
BSB/Thayers 1) fruit <BR> 1a) fruit, produce (of the ground) <BR> 1b) fruit, offspring, children, progeny (of the womb) <BR> 1c) fruit (of actions) (fig.)
pir·yāh
its fruit ,
וְשֹׁמֵ֖ר

וְשֹׁמֵ֖ר


wə·šō·mêr

and he who looks after

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 8104
BSB/Thayers 1) to keep, guard, observe, give heed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to keep, have charge of <BR> 1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life <BR> 1a2a) watch, watchman (participle) <BR> 1a3) to watch for, wait for <BR> 1a4) to watch, observe <BR> 1a5) to keep, retain, treasure up (in memory) <BR> 1a6) to keep (within bounds), restrain <BR> 1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), perform (vow) <BR> 1a8) to keep, preserve, protect <BR> 1a9) to keep, reserve <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware <BR> 1b2) to keep oneself, refrain, abstain <BR> 1b3) to be kept, be guarded <BR> 1c) (Piel) to keep, pay heed <BR> 1d) (Hithpael) to keep oneself from
wə·šō·mêr
and he who looks after
אֲדֹנָ֣יו

אֲדֹנָ֣יו


’ă·ḏō·nāw

his master

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 113
BSB/Thayers 1) firm, strong, lord, master <BR> 1a) lord, master <BR> 1a1) reference to men <BR> 1a1a) superintendent of household, of affairs <BR> 1a1b) master <BR> 1a1c) king <BR> 1a2) reference to God <BR> 1a2a) the Lord God <BR> 1a2b) Lord of the whole earth <BR> 1b) lords, kings <BR> 1b1) reference to men <BR> 1b1a) proprietor of hill of Samaria <BR> 1b1b) master <BR> 1b1c) husband <BR> 1b1d) prophet <BR> 1b1e) governor <BR> 1b1f) prince <BR> 1b1g) king <BR> 1b2) reference to God <BR> 1b2a) Lord of lords (probably = |thy husband, Yahweh|) <BR> 1c) my lord, my master <BR> 1c1) reference to men <BR> 1c1a) master <BR> 1c1b) husband <BR> 1c1c) prophet <BR> 1c1d) prince <BR> 1c1e) king <BR> 1c1f) father <BR> 1c1g) Moses <BR> 1c1h) priest <BR> 1c1i) theophanic angel <BR> 1c1j) captain <BR> 1c1k) general recognition of superiority <BR> 1c2) reference to God <BR> 1c2a) my Lord, my Lord and my God <BR> 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
’ă·ḏō·nāw
his master
יְכֻבָּֽד׃

יְכֻבָּֽד׃


yə·ḵub·bāḏ

will be honored .

Hebrew Verb - Pual - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3513
BSB/Thayers 1) to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be heavy <BR> 1a2) to be heavy, be insensible, be dull <BR> 1a3) to be honoured <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made heavy, be honoured, enjoy honour, be made abundant <BR> 1b2) to get oneself glory or honour, gain glory <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to make heavy, make dull, make insensible <BR> 1c2) to make honourable, honour, glorify <BR> 1d) (Pual) to be made honourable, be honoured <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to make heavy <BR> 1e2) to make heavy, make dull, make unresponsive <BR> 1e3) to cause to be honoured <BR> 1f) (Hithpael) <BR> 1f1) to make oneself heavy, make oneself dense, make oneself numerous <BR> 1f2) to honour oneself
yə·ḵub·bāḏ
will be honored .
19
As water reflects the face, so the heart reflects the true man.
הַפָּנִ֣ים

הַפָּנִ֣ים


hap·pā·nîm

reflects the face

Hebrew Article | Noun - masculine plural
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
hap·pā·nîm
reflects the face
לַפָּנִ֑ים

לַפָּנִ֑ים


lap·pā·nîm

. . . ,

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lap·pā·nîm
. . . ,
כֵּ֤ן

כֵּ֤ן


kên

so

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
so
לֵֽב־

לֵֽב־


lêḇ-

the heart

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3820
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lêḇ-
the heart
הָ֝אָדָ֗ם

הָ֝אָדָ֗ם


hā·’ā·ḏām

reflects the true man

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers 1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
hā·’ā·ḏām
reflects the true man
לָאָדָֽם׃

לָאָדָֽם׃


lā·’ā·ḏām

. . . .

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers 1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
lā·’ā·ḏām
. . . .
כַּ֭מַּיִם

כַּ֭מַּיִם


kam·ma·yim

As water

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - masculine plural
Strongs 4325
BSB/Thayers 1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
kam·ma·yim
As water
20
Sheol and Abaddon are never satisfied; so the eyes of man are never satisfied.
שְׁא֣וֹל

שְׁא֣וֹל


šə·’ō·wl

Sheol

Hebrew Noun - common singular
Strongs 7585
BSB/Thayers 1) sheol, underworld, grave, hell, pit <BR> 1a) the underworld <BR> 1b) Sheol-the OT designation for the abode of the dead <BR> 1b1) place of no return <BR> 1b2) without praise of God <BR> 1b3) wicked sent there for punishment <BR> 1b4) righteous not abandoned to it <BR> 1b5) of the place of exile (fig) <BR> 1b6) of extreme degradation in sin
šə·’ō·wl
Sheol
וַאֲבַדֹּה

וַאֲבַדֹּה


wa·ʾă·ḇad·dōh

and Abaddon

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 11
BSB/Thayers 1) place of destruction, destruction, ruin, Abaddon
wa·ʾă·ḇad·dōh
and Abaddon
לֹ֣א

לֹ֣א


are never

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

are never
תִשְׂבַּ֑עְנָה

תִשְׂבַּ֑עְנָה


ṯiś·ba‘·nāh

satisfied ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 7646
BSB/Thayers 1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be sated (with food) <BR> 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) <BR> 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with <BR> 1a3a) to be weary of (fig) <BR> 1b) (Piel) to satisfy <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to satisfy <BR> 1c2) to enrich <BR> 1c3) to sate, glut (with the undesired)
ṯiś·ba‘·nāh
satisfied ;
וְעֵינֵ֥י

וְעֵינֵ֥י


wə·‘ê·nê

so the eyes

Hebrew Conjunctive waw | Noun - cdc
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
wə·‘ê·nê
so the eyes
הָ֝אָדָ֗ם

הָ֝אָדָ֗ם


hā·’ā·ḏām

of man

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers 1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
hā·’ā·ḏām
of man
לֹ֣א

לֹ֣א


are never

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

are never
תִשְׂבַּֽעְנָה׃

תִשְׂבַּֽעְנָה׃


ṯiś·ba‘·nāh

satisfied .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 7646
BSB/Thayers 1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be sated (with food) <BR> 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) <BR> 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with <BR> 1a3a) to be weary of (fig) <BR> 1b) (Piel) to satisfy <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to satisfy <BR> 1c2) to enrich <BR> 1c3) to sate, glut (with the undesired)
ṯiś·ba‘·nāh
satisfied .
21
A crucible for silver and a furnace for gold, but a man is tested by the praise accorded him.
מַצְרֵ֣ף

מַצְרֵ֣ף


maṣ·rêp̄

A crucible

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4715
BSB/Thayers 1) crucible
maṣ·rêp̄
A crucible
לַ֭כֶּסֶף

לַ֭כֶּסֶף


lak·ke·sep̄

for silver

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 3701
BSB/Thayers 1) silver, money <BR> 1a) silver <BR> 1a1) as metal <BR> 1a2) as ornament <BR> 1a3) as colour <BR> 1b) money, shekels, talents
lak·ke·sep̄
for silver
וְכ֣וּר

וְכ֣וּר


wə·ḵūr

and a furnace

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 3564
BSB/Thayers n m <BR> 1) furnace, forge, smelting furnace or pot <BR> v <BR> 2) (Qal) to bore, pierce, dig, hew
wə·ḵūr
and a furnace
לַזָּהָ֑ב

לַזָּהָ֑ב


laz·zā·hāḇ

for gold ,

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 2091
BSB/Thayers 1) gold <BR> 1a) as precious metal <BR> 1b) as a measure of weight <BR> 1c) of brilliance, splendour (fig.)
laz·zā·hāḇ
for gold ,
וְ֝אִ֗ישׁ

וְ֝אִ֗ישׁ


wə·’îš

but a man [is tested]

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers 1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
wə·’îš
but a man [is tested]
מַהֲלָלֽוֹ׃

מַהֲלָלֽוֹ׃


ma·hă·lā·lōw

by the praise

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4110
BSB/Thayers 1) praise, boast
ma·hă·lā·lōw
by the praise
לְפִ֣י

לְפִ֣י


lə·p̄î

accorded him .

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
lə·p̄î
accorded him .
22
Though you grind a fool like grain with mortar and a pestle, yet his folly will not depart from him.
אִ֥ם

אִ֥ם


’im

Though

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im
Though
תִּכְתּֽוֹשׁ־

תִּכְתּֽוֹשׁ־


tiḵ·tō·wōš-

you grind

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3806
BSB/Thayers 1) (Qal) to pound, mix by pounding, pound fine, bray
tiḵ·tō·wōš-
you grind
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הָאֱוִ֨יל׀

הָאֱוִ֨יל׀


hā·’ĕ·wîl

a fool

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 191
BSB/Thayers 1) be foolish, foolish <BR> 1a) (subst) <BR> 1a1) of one who despises wisdom <BR> 1a2) of one who mocks when guilty<BR> 1a3) of one who is quarrelsome <BR> 1a4) of one who is licentious
hā·’ĕ·wîl
a fool
הָ֭רִיפוֹת

הָ֭רִיפוֹת


hā·rî·p̄ō·wṯ

like grain

Hebrew Article | Noun - feminine plural
Strongs 7383
BSB/Thayers 1) a grain or fruit (for grinding) <BR> 1a) meaning dubious
hā·rî·p̄ō·wṯ
like grain
בַּֽמַּכְתֵּ֡שׁ

בַּֽמַּכְתֵּ֡שׁ


bam·maḵ·têš

with mortar

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 4388
BSB/Thayers 1) mortar
bam·maḵ·têš
with mortar
בְּת֣וֹךְ

בְּת֣וֹךְ


bə·ṯō·wḵ

[and]

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 8432
BSB/Thayers 1) midst, middle <BR> 1a) midst, middle <BR> 1b) into, through (after verbs of motion) <BR> 1c) among (of a number of persons) <BR> 1d) between (of things arranged by twos) <BR> 1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·wḵ
[and]
בַּֽעֱלִ֑י

בַּֽעֱלִ֑י


ba·‘ĕ·lî

a pestle ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 5940
BSB/Thayers 1) pestle
ba·‘ĕ·lî
a pestle ,
אִוַּלְתּֽוֹ׃פ

אִוַּלְתּֽוֹ׃פ


’iw·wal·tōw

[yet] his folly

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 200
BSB/Thayers 1) foolishness, folly
’iw·wal·tōw
[yet] his folly
לֹא־

לֹא־


lō-

will not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
will not
תָס֥וּר

תָס֥וּר


ṯā·sūr

depart

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 5493
BSB/Thayers 1) to turn aside, depart <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn aside, turn in unto <BR> 1a2) to depart, depart from way, avoid <BR> 1a3) to be removed <BR> 1a4) to come to an end <BR> 1b) (Polel) to turn aside <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose <BR> 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish <BR> 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
ṯā·sūr
depart
מֵ֝עָלָ֗יו

מֵ֝עָלָ֗יו


mê·‘ā·lāw

from him .

Hebrew Preposition-m | third person masculine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘ā·lāw
from him .
23
Be sure to know the state of your flocks, and pay close attention to your herds;
יָדֹ֣עַ

יָדֹ֣עַ


yā·ḏō·a‘

Be sure to know

Hebrew Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏō·a‘
Be sure to know
תֵּ֭דַע

תֵּ֭דַע


tê·ḏa‘

. . .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
tê·ḏa‘
. . .
פְּנֵ֣י

פְּנֵ֣י


pə·nê

the state

Hebrew Noun - common plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pə·nê
the state
צֹאנֶ֑ךָ

צֹאנֶ֑ךָ


ṣō·ne·ḵā

of your flocks ,

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6629
BSB/Thayers 1) small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks <BR> 1a) small cattle (usually of sheep and goats) <BR> 1b) of multitude (simile) <BR> 1c) of multitude (metaphor)
ṣō·ne·ḵā
of your flocks ,
שִׁ֥ית

שִׁ֥ית


šîṯ

and pay close attention

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 7896
BSB/Thayers 1) to put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, lay (hand upon) <BR> 1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to <BR> 1a3) to constitute, make (one something), make like, perform <BR> 1a4) to take one's stand <BR> 1a5) to lay waste <BR> 1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
šîṯ
and pay close attention
לִ֝בְּךָ֗

לִ֝בְּךָ֗


lib·bə·ḵā

. . .

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3820
BSB/Thayers 1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lib·bə·ḵā
. . .
לַעֲדָרִֽים׃

לַעֲדָרִֽים׃


la·‘ă·ḏā·rîm

to your herds ;

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 5739
BSB/Thayers 1) flock, herd <BR> 1a) flock <BR> 1b) herds, flocks and herds
la·‘ă·ḏā·rîm
to your herds ;
24
for riches are not forever, nor does a crown endure to every generation.
כִּ֤י

כִּ֤י


for

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

for
חֹ֑סֶן

חֹ֑סֶן


ḥō·sen

riches

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2633
BSB/Thayers 1) riches, treasure, wealth
ḥō·sen
riches
לֹ֣א

לֹ֣א


[are] not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

[are] not
לְעוֹלָ֣ם

לְעוֹלָ֣ם


lə·‘ō·w·lām

forever ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 5769
BSB/Thayers 1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
lə·‘ō·w·lām
forever ,
וְאִם־

וְאִם־


wə·’im-

nor does

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
wə·’im-
nor does
נֵ֝֗זֶר

נֵ֝֗זֶר


nê·zer

a crown

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5145
BSB/Thayers 1) consecration, crown, separation, Nazariteship <BR> 1a) crown (as sign of consecration), earring <BR> 1a1) stones of a crown, diadem, stones of charming <BR> 1b) woman's hair <BR> 1c) consecration <BR> 1c1) of high priest <BR> 1c2) of Nazarite
nê·zer
a crown
לְד֣וֹר

לְד֣וֹר


lə·ḏō·wr

[endure] to every

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 1755
BSB/Thayers 1) period, generation, habitation, dwelling <BR> 1a) period, age, generation (period of time) <BR> 1b) generation (those living during a period) <BR> 1c) generation (characterised by quality, condition, class of men) <BR> 1d) dwelling-place, habitation
lə·ḏō·wr
[endure] to every
דּוֹר׃

דּוֹר׃


dōr

generation .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 1755
BSB/Thayers 1) period, generation, habitation, dwelling <BR> 1a) period, age, generation (period of time) <BR> 1b) generation (those living during a period) <BR> 1c) generation (characterised by quality, condition, class of men) <BR> 1d) dwelling-place, habitation
dōr
generation .
25
When hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered,
חָ֭צִיר

חָ֭צִיר


ḥā·ṣîr

When hay

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2682
BSB/Thayers 1) grass, leek, green grass, herbage <BR> 1a) grass <BR> 1b) of the quickly perishing (fig.)
ḥā·ṣîr
When hay
גָּלָ֣ה

גָּלָ֣ה


gā·lāh

is removed

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1540
BSB/Thayers 1) to uncover, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to uncover <BR> 1a2) to remove, depart <BR> 1a3) to go into exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) (reflexive) <BR> 1b1a) to uncover oneself <BR> 1b1b) to discover or show oneself <BR> 1b1c) to reveal himself (of God) <BR> 1b2) (passive) <BR> 1b2a) to be uncovered <BR> 1b2b) to be disclosed, be discovered <BR> 1b2c) to be revealed <BR> 1b3) to be removed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to uncover (nakedness) <BR> 1c1a) nakedness <BR> 1c1b) general <BR> 1c2) to disclose, discover, lay bare <BR> 1c3) to make known, show, reveal <BR> 1d) (Pual) to be uncovered <BR> 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile <BR> 1f) (Hophal) to be taken into exile <BR> 1g) (Hithpael) <BR> 1g1) to be uncovered <BR> 1g2) to reveal oneself
gā·lāh
is removed
דֶ֑שֶׁא

דֶ֑שֶׁא


ḏe·še

and new growth

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1877
BSB/Thayers 1) grass, new grass, green herb, vegetation, young
ḏe·še
and new growth
וְנִרְאָה־

וְנִרְאָה־


wə·nir·’āh-

appears

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
wə·nir·’āh-
appears
עִשְּׂב֥וֹת

עִשְּׂב֥וֹת


‘iś·śə·ḇō·wṯ

and the grain

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 6212
BSB/Thayers 1) herb, herbage, grass, green plants
‘iś·śə·ḇō·wṯ
and the grain
הָרִֽים׃

הָרִֽים׃


hā·rîm

from the hills

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 2022
BSB/Thayers 1) hill, mountain, hill country, mount
hā·rîm
from the hills
וְ֝נֶאֶסְפ֗וּ

וְ֝נֶאֶסְפ֗וּ


wə·ne·’es·p̄ū

is gathered ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 622
BSB/Thayers 1) to gather, receive, remove, gather in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to gather, collect <BR> 1a2) to gather (an individual into company of others) <BR> 1a3) to bring up the rear <BR> 1a4) to gather and take away, remove, withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, be gathered <BR> 1b2) (pass of Qal 1a2) <BR> 1b2a) to be gathered to one's fathers <BR> 1b2b) to be brought in or into (association with others) <BR> 1b3) (pass of Qal 1a4) <BR> 1b3a) to be taken away, removed, perish <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to gather (harvest) <BR> 1c2) to take in, receive into <BR> 1c3) rearguard, rearward (subst) <BR> 1d) (Pual) to be gathered <BR> 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
wə·ne·’es·p̄ū
is gathered ,
26
the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
כְּבָשִׂ֥ים

כְּבָשִׂ֥ים


kə·ḇā·śîm

the lambs

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 3532
BSB/Thayers 1) lamb, sheep, young ram
kə·ḇā·śîm
the lambs
לִלְבוּשֶׁ֑ךָ

לִלְבוּשֶׁ֑ךָ


lil·ḇū·še·ḵā

will provide you with clothing ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3830
BSB/Thayers 1) clothing, garment, apparel, raiment
lil·ḇū·še·ḵā
will provide you with clothing ,
עַתּוּדִֽים׃

עַתּוּדִֽים׃


‘at·tū·ḏîm

and the goats

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6260
BSB/Thayers 1) ram, he-goat, chief one
‘at·tū·ḏîm
and the goats
וּמְחִ֥יר

וּמְחִ֥יר


ū·mə·ḥîr

with the price

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4242
BSB/Thayers 1) price, hire <BR> 1a) price <BR> 1b) hire, reward, gain
ū·mə·ḥîr
with the price
שָׂ֝דֶ֗ה

שָׂ֝דֶ֗ה


ḏeh

of a field .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7704
BSB/Thayers 1) field, land <BR> 1a) cultivated field<BR> 1b) of home of wild beasts <BR> 1c) plain (opposed to mountain) <BR> 1d) land (opposed to sea)
ḏeh
of a field .
27
You will have plenty of goats’ milk to feed you—food for your household and nourishment for your maidservants.
וְדֵ֤י׀

וְדֵ֤י׀


wə·ḏê

You will have plenty

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 1767
BSB/Thayers 1) sufficiency, enough <BR> 1a) enough <BR> 1b) for, according to the abundance of, out of the abundance of, as often as
wə·ḏê
You will have plenty
עִזִּ֗ים

עִזִּ֗ים


‘iz·zîm

of goats’

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 5795
BSB/Thayers 1) female goat, she-goat, goat, kid
‘iz·zîm
of goats’
חֲלֵ֬ב

חֲלֵ֬ב


ḥă·lêḇ

milk

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 2461
BSB/Thayers 1) milk, sour milk, cheese <BR> 1a) milk <BR> 1b) abundance of the land (metaph.) <BR> 1c) white (as milk)
ḥă·lêḇ
milk
לְֽ֭לַחְמְךָ

לְֽ֭לַחְמְךָ


lə·laḥ·mə·ḵā

to feed you —

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3899
BSB/Thayers 1) bread, food, grain <BR> 1a) bread <BR> 1a1) bread <BR> 1a2) bread-corn <BR> 1b) food (in general)
lə·laḥ·mə·ḵā
to feed you —
לְלֶ֣חֶם

לְלֶ֣חֶם


lə·le·ḥem

food

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3899
BSB/Thayers 1) bread, food, grain <BR> 1a) bread <BR> 1a1) bread <BR> 1a2) bread-corn <BR> 1b) food (in general)
lə·le·ḥem
food
בֵּיתֶ֑ךָ

בֵּיתֶ֑ךָ


bê·ṯe·ḵā

for your household

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
bê·ṯe·ḵā
for your household
וְ֝חַיִּ֗ים

וְ֝חַיִּ֗ים


wə·ḥay·yîm

and nourishment

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 2416
BSB/Thayers adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
wə·ḥay·yîm
and nourishment
לְנַעֲרוֹתֶֽיךָ׃

לְנַעֲרוֹתֶֽיךָ׃


lə·na·‘ă·rō·w·ṯe·ḵā

for your maidservants .

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strongs 5291
BSB/Thayers 1) girl, damsel, female servant <BR> 1a) girl, damsel, little girl <BR> 1a1) of young woman, marriageable young woman, concubine, prostitute <BR> 1b) maid, female attendant, female servant
lə·na·‘ă·rō·w·ṯe·ḵā
for your maidservants .