Berean Interlinear

Proverbs

Chapter 27

1
Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
אַֽל־

אַֽל־


’al-

Do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
’al-
Do not
תִּ֭תְהַלֵּל

תִּ֭תְהַלֵּל


tiṯ·hal·lêl

boast

Hebrew Verb - Hitpael - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 1984
BSB/Thayers
1) to shine 
1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour)
1b) (Hiphil) to flash forth light
2) to praise, boast, be boastful
2a) (Qal)
2a1) to be boastful
2a2) boastful ones, boasters (participle)
2b) (Piel)
2b1) to praise
2b2) to boast, make a boast
2c) (Pual)
2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise
2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast
2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool
2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
tiṯ·hal·lêl
boast
בְּי֣וֹם

בְּי֣וֹם


bə·yō·wm

about tomorrow

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 
1a) day (as opposed to night)
1b) day (24 hour period)
1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1
1b2) as a division of time
1b2a) a working day, a day's journey
1c) days, lifetime (pl.)
1d) time, period (general)
1e) year
1f) temporal references
1f1) today
1f2) yesterday
1f3) tomorrow
bə·yō·wm
about tomorrow
מָחָ֑ר

מָחָ֑ר


mā·ḥār

. . . ,

Hebrew Adverb
Strongs 4279
BSB/Thayers
1) tomorrow, in time to come, in the future 
1a) tomorrow (as the day following the present day)
1b) in future time
mā·ḥār
. . . ,
כִּ֤י

כִּ֤י


for

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

for
לֹא־

לֹא־


lō-

you do not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)
lō-
you do not
תֵ֝דַ֗ע

תֵ֝דַ֗ע


ṯê·ḏa‘

know

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers
1) to know 
1a) (Qal)
1a1) to know
1a1a) to know, learn to know
1a1b) to perceive
1a1c) to perceive and see, find out and discern
1a1d) to discriminate, distinguish
1a1e) to know by experience
1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess
1a1g) to consider
1a2) to know, be acquainted with
1a3) to know (a person carnally)
1a4) to know how, be skilful in
1a5) to have knowledge, be wise
1b) (Niphal)
1b1) to be made known, be or become known, be revealed
1b2) to make oneself known
1b3) to be perceived
1b4) to be instructed
1c) (Piel) to cause to know
1d) (Poal) to cause to know
1e) (Pual)
1e1) to be known
1e2) known, one known, acquaintance (participle)
1f) (Hiphil) to make known, declare
1g) (Hophal) to be made known
1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
ṯê·ḏa‘
know
מַה־

מַה־


mah-

what

Hebrew Interrogative
Strongs 4100
BSB/Thayers
interr pron
1) what, how, of what kind
1a) (interrogative)
1a1) what?
1a2) of what kind
1a3) what? (rhetorical)
1a4) whatsoever, whatever, what
1b) (adverb)
1b1) how, how now
1b2) why
1b3) how! (exclamation)
1c) (with prep)
1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means?
1c2) because of what?
1c3) the like of what?
1c3a) how much?, how many?, how often?
1c3b) for how long?
1c4) for what reason?, why?, to what purpose?
1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore?
indef pron
2) anything, aught, what may
mah-
what
יֽוֹם׃

יֽוֹם׃


yō·wm

a day

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 
1a) day (as opposed to night)
1b) day (24 hour period)
1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1
1b2) as a division of time
1b2a) a working day, a day's journey
1c) days, lifetime (pl.)
1d) time, period (general)
1e) year
1f) temporal references
1f1) today
1f2) yesterday
1f3) tomorrow
yō·wm
a day
יֵּ֥לֶד

יֵּ֥לֶד


yê·leḏ

may bring .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail 
1a) (Qal)
1a1) to bear, bring forth
1a1a) of child birth
1a1b) of distress (simile)
1a1c) of wicked (behaviour)
1a2) to beget
1b) (Niphal) to be born
1c) (Piel)
1c1) to cause or help to bring forth
1c2) to assist or tend as a midwife
1c3) midwife (participle)
1d) (Pual) to be born
1e) (Hiphil)
1e1) to beget (a child)
1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity)
1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive)
1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
yê·leḏ
may bring .
2
Let another praise you, and not your own mouth—a stranger, and not your own lips.
זָ֣ר

זָ֣ר


zār

Let another

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2114
BSB/Thayers
1) to be strange, be a stranger 
1a) (Qal)
1a1) to become estranged
1a2) strange, another, stranger, foreigner, an enemy (participle)
1a3) loathsome (of breath) (participle)
1a4) strange woman, prostitute, harlot (meton)
1b) (Niphal) to be estranged
1c) (Hophal) to be a stranger, be one alienated
zār
Let another
יְהַלֶּלְךָ֣

יְהַלֶּלְךָ֣


yə·hal·lel·ḵā

praise you ,

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs 1984
BSB/Thayers
1) to shine 
1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour)
1b) (Hiphil) to flash forth light
2) to praise, boast, be boastful
2a) (Qal)
2a1) to be boastful
2a2) boastful ones, boasters (participle)
2b) (Piel)
2b1) to praise
2b2) to boast, make a boast
2c) (Pual)
2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise
2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast
2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool
2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
yə·hal·lel·ḵā
praise you ,
וְלֹא־

וְלֹא־


wə·lō-

and not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)
wə·lō-
and not
פִ֑יךָ

פִ֑יךָ


p̄î·ḵā

your own mouth —

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6310
BSB/Thayers
peh
1) mouth
1a) mouth (of man)
1b) mouth (as organ of speech)
1c) mouth (of animals)
1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc)
1e) extremity, end pim
2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
p̄î·ḵā
your own mouth —
נָ֝כְרִ֗י

נָ֝כְרִ֗י


nā·ḵə·rî

a stranger ,

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 5237
BSB/Thayers
1) foreign, alien 
1a) foreign
1b) foreigner (subst)
1c) foreign woman, harlot
1d) unknown, unfamiliar (fig.)
nā·ḵə·rî
a stranger ,
וְאַל־

וְאַל־


wə·’al-

and not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
wə·’al-
and not
שְׂפָתֶֽיךָ׃

שְׂפָתֶֽיךָ׃


śə·p̄ā·ṯe·ḵā

your own lips .

Hebrew Noun - feminine dual construct | second person masculine singular
Strongs 8193
BSB/Thayers
1) lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding 
1a) lip (as body part)
1b) language
1c) edge, shore, bank (of cup, sea, river, etc)
śə·p̄ā·ṯe·ḵā
your own lips .
3
A stone is heavy and sand is a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
אֶ֭בֶן

אֶ֭בֶן


’e·ḇen

A stone

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 68
BSB/Thayers
1) stone (large or small) 
1a) common stone (in natural state)
1b) stone, as material
1b1) of tablets
1b2) marble, hewn stones
1c) precious stones, stones of fire
1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon
1e) weight
1f) plummet (stones of destruction) also made of metal
1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice
1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines
1i) (simile)
1i1) sinking in water, motionlessness
1i2) strength, firmness, solidity
1i3) commonness
1j) (metaph)
1j1) petrified with terror
1j2) perverse, hard heart
’e·ḇen
A stone
כֹּֽבֶד־

כֹּֽבֶד־


kō·ḇeḏ-

is heavy

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3514
BSB/Thayers
1) weight, heaviness, mass, great 
1a) heaviness, weight
1b) mass, abundance
1c) vehemence, heaviness
kō·ḇeḏ-
is heavy
הַח֑וֹל

הַח֑וֹל


ha·ḥō·wl

and sand

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 2344
BSB/Thayers
1) sand
ha·ḥō·wl
and sand
וְנֵ֣טֶל

וְנֵ֣טֶל


wə·nê·ṭel

[is] a burden ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 5192
BSB/Thayers
1) burden, weight
wə·nê·ṭel
[is] a burden ,
וְכַ֥עַס

וְכַ֥עַס


wə·ḵa·‘as

but aggravation

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3708
BSB/Thayers
1) anger, vexation, provocation, grief 
1a) vexation
1a1) of men
1a2) of God
1b) vexation, grief, frustration
wə·ḵa·‘as
but aggravation
אֱ֝וִ֗יל

אֱ֝וִ֗יל


’ĕ·wîl

from a fool

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 191
BSB/Thayers
1) be foolish, foolish 
1a) (subst)
1a1) of one who despises wisdom
1a2) of one who mocks when guilty
1a3) of one who is quarrelsome
1a4) of one who is licentious
’ĕ·wîl
from a fool
כָּבֵ֥ד

כָּבֵ֥ד


kā·ḇêḏ

outweighs them

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 3515
BSB/Thayers
1) heavy, great 
1a) heavy
1b) massive, abundant, numerous
1c) heavy, dull
1d) hard, difficult, burdensome
1e) very oppressive, numerous, rich
kā·ḇêḏ
outweighs them
מִשְּׁנֵיהֶֽם׃

מִשְּׁנֵיהֶֽם׃


miš·šə·nê·hem

both .

Hebrew Preposition-m | Number - masculine dual construct | third person masculine plural
Strongs 8147
BSB/Thayers
1) two 
1a) two (the cardinal number)
1a1) two, both, double, twice
1b) second (the ordinal number)
1c) in combination with other numbers
1d) both (a dual number)
miš·šə·nê·hem
both .
4
Wrath is cruel and anger is like a flood, but who can withstand jealousy?
חֵ֭מָה

חֵ֭מָה


ḥê·māh

Wrath

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2534
BSB/Thayers
1) heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles 
1a) heat
1a1) fever
1a2) venom, poison (fig.)
1b) burning anger, rage
ḥê·māh
Wrath
אַכְזְרִיּ֣וּת

אַכְזְרִיּ֣וּת


’aḵ·zə·rî·yūṯ

[is] cruel

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 395
BSB/Thayers
1) cruelty, fierceness, cruel
’aḵ·zə·rî·yūṯ
[is] cruel
אָ֑ף

אָ֑ף


’āp̄

and anger

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 639
BSB/Thayers
1) nostril, nose, face 
2) anger
’āp̄
and anger
וְשֶׁ֣טֶף

וְשֶׁ֣טֶף


wə·še·ṭep̄

[is] like a flood ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 7858
BSB/Thayers
1) flood, downpour
wə·še·ṭep̄
[is] like a flood ,
וּמִ֥י

וּמִ֥י


ū·mî

but who

Hebrew Conjunctive waw | Interrogative
Strongs 4310
BSB/Thayers
1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
ū·mî
but who
יַ֝עֲמֹד

יַ֝עֲמֹד


ya·‘ă·mōḏ

can withstand

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5975
BSB/Thayers
1) to stand, remain, endure, take one's stand 
1a) (Qal)
1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of
1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease
1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast
1a4) to make a stand, hold one's ground
1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright
1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against
1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid
1b) (Hiphil)
1b1) to station, set
1b2) to cause to stand firm, maintain
1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect
1b4) to present (one) before (king)
1b5) to appoint, ordain, establish
1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
ya·‘ă·mōḏ
can withstand
לִפְנֵ֥י

לִפְנֵ֥י


lip̄·nê

. . .

Hebrew Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers
1) face 
1a) face, faces
1b) presence, person
1c) face (of seraphim or cherubim)
1d) face (of animals)
1e) face, surface (of ground)
1f) as adv of loc/temp
1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
1g) with prep
1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
. . .
קִנְאָֽה׃

קִנְאָֽה׃


qin·’āh

jealousy ?

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy 
1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband)
1a1) sexual passion
1b) ardour of zeal (of religious zeal)
1b1) of men for God
1b2) of men for the house of God
1b3) of God for his people
1c) ardour of anger
1c1) of men against adversaries
1c2) of God against men
1d) envy (of man)
1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qin·’āh
jealousy ?
5
Better an open rebuke than love that is concealed.
ט֭וֹבָה

ט֭וֹבָה


ṭō·ḇå̄h

Better

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 2896
BSB/Thayers
adj 
1) good, pleasant, agreeable
1a) pleasant, agreeable (to the senses)
1b) pleasant (to the higher nature)
1c) good, excellent (of its kind)
1d) good, rich, valuable in estimation
1e) good, appropriate, becoming
1f) better (comparative)
1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature)
1h) good understanding (of man's intellectual nature)
1i) good, kind, benign
1j) good, right (ethical)
n m
2) a good thing, benefit, welfare
2a) welfare, prosperity, happiness
2b) good things (collective)
2c) good, benefit
2d) moral good
n f
3) welfare, benefit, good things
3a) welfare, prosperity, happiness
3b) good things (collective)
3c) bounty
ṭō·ḇå̄h
Better
מְגֻלָּ֑ה

מְגֻלָּ֑ה


mə·ḡul·lāh

an open

Hebrew Verb - Pual - Participle - feminine singular
Strongs 1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 
1a) (Qal)
1a1) to uncover
1a2) to remove, depart
1a3) to go into exile
1b) (Niphal)
1b1) (reflexive)
1b1a) to uncover oneself
1b1b) to discover or show oneself
1b1c) to reveal himself (of God)
1b2) (passive)
1b2a) to be uncovered
1b2b) to be disclosed, be discovered
1b2c) to be revealed
1b3) to be removed
1c) (Piel)
1c1) to uncover (nakedness)
1c1a) nakedness
1c1b) general
1c2) to disclose, discover, lay bare
1c3) to make known, show, reveal
1d) (Pual) to be uncovered
1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile
1f) (Hophal) to be taken into exile
1g) (Hithpael)
1g1) to be uncovered
1g2) to reveal oneself
mə·ḡul·lāh
an open
תּוֹכַ֣חַת

תּוֹכַ֣חַת


tō·w·ḵa·ḥaṯ

rebuke

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8433
BSB/Thayers
1) rebuke, correction, reproof, punishment, chastisement
2) argument, reproof
2a) argument, impeachment
2b) reproof, chiding
2c) correction, rebuke
tō·w·ḵa·ḥaṯ
rebuke
מֵֽאַהֲבָ֥ה

מֵֽאַהֲבָ֥ה


mê·’a·hă·ḇāh

than love

Hebrew Preposition-m | Noun - feminine singular
Strongs 160
BSB/Thayers
1) love 
1a) human love for human object
1a1) of man toward man
1a2) of man toward himself
1a3) between man and woman
1a4) sexual desire
2) God's love to His people
mê·’a·hă·ḇāh
than love
מְסֻתָּֽרֶת׃

מְסֻתָּֽרֶת׃


mə·sut·tā·reṯ

that is concealed .

Hebrew Verb - Pual - Participle - feminine singular
Strongs 5641
BSB/Thayers
1) to hide, conceal 
1a) (Niphal)
1a1) to hide oneself
1a2) to be hidden, be concealed
1b) (Piel) to hide carefully
1c) (Pual) to be hidden carefully, be concealed
1d) (Hiphil) to conceal, hide
1e) (Hithpael) to hide oneself carefully
mə·sut·tā·reṯ
that is concealed .
6
The wounds of a friend are faithful, but the kisses of an enemy are deceitful.
פִּצְעֵ֣י

פִּצְעֵ֣י


piṣ·‘ê

The wounds

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 6482
BSB/Thayers
1) bruise, wound
piṣ·‘ê
The wounds
אוֹהֵ֑ב

אוֹהֵ֑ב


’ō·w·hêḇ

of a friend

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 157
BSB/Thayers
1) to love 
1a) (Qal)
1a1) human love for another, includes family, and sexual
1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom
1a3) human love for or to God
1a4) act of being a friend
1a4a) lover (participle)
1a4b) friend (participle)
1a5) God's love toward man
1a5a) to individual men
1a5b) to people Israel
1a5c) to righteousness
1b) (Niphal)
1b1) lovely (participle)
1b2) loveable (participle)
1c) (Piel)
1c1) friends
1c2) lovers (fig. of adulterers)
2) to like
’ō·w·hêḇ
of a friend
נֶ֭אֱמָנִים

נֶ֭אֱמָנִים


ne·’ĕ·mā·nîm

are faithful ,

Hebrew Verb - Nifal - Participle - masculine plural
Strongs 539
BSB/Thayers
1) to support, confirm, be faithful 
1a) (Qal)
1a1) to support, confirm, be faithful, uphold, nourish
1a1a) foster-father (subst.)
1a1b) foster-mother, nurse
1a1c) pillars, supporters of the door
1b) (Niphal)
1b1) to be established, be faithful, be carried, make firm
1b1a) to be carried by a nurse
1b1b) made firm, sure, lasting
1b1c) confirmed, established, sure
1b1d) verified, confirmed
1b1e) reliable, faithful, trusty
1c) (Hiphil)
1c1) to stand firm, to trust, to be certain, to believe in
1c1a) stand firm
1c1b) trust, believe
ne·’ĕ·mā·nîm
are faithful ,
נְשִׁיק֥וֹת

נְשִׁיק֥וֹת


nə·šî·qō·wṯ

but the kisses

Hebrew Noun - feminine plural construct
Strongs 5390
BSB/Thayers
1) kiss
nə·šî·qō·wṯ
but the kisses
שׂוֹנֵֽא׃

שׂוֹנֵֽא׃


śō·w·nê

of an enemy

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 8130
BSB/Thayers
1) to hate, be hateful 
1a) (Qal) to hate
1a1) of man
1a2) of God
1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst)
1b) (Niphal) to be hated
1c) (Piel) hater (participle)
1c1) of persons, nations, God, wisdom
śō·w·nê
of an enemy
וְ֝נַעְתָּר֗וֹת

וְ֝נַעְתָּר֗וֹת


wə·na‘·tā·rō·wṯ

[are] deceitful .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Participle - feminine plural
Strongs 6280
BSB/Thayers
1) to be abundant 
1a) (Niphal) to be plentiful
1b) (Hiphil) to multiply, become abundant
wə·na‘·tā·rō·wṯ
[are] deceitful .
7
The soul that is full loathes honey, but to a hungry soul, any bitter thing is sweet.
נֶ֣פֶשׁ

נֶ֣פֶשׁ


ne·p̄eš

The soul

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
ne·p̄eš
The soul
שְׂ֭בֵעָה

שְׂ֭בֵעָה


ḇê·‘āh

that is full

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7649
BSB/Thayers
1) sated, satisfied, surfeited 
1a) sated, abounding, satisfied
1b) surfeited (bad sense)
ḇê·‘āh
that is full
תָּב֣וּס

תָּב֣וּס


tā·ḇūs

loathes

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 947
BSB/Thayers
1) to tread down, reject, trample down 
1a) (Qal)
1a1) to tread down, trample (of warriors)
1a2) of rejection (fig.)
1b) (Polel)
1b1) to tread down (in bad sense)
1b2) to desecrate
1c) (Hithpolel)
1c1) to tread
1c2) to kick out
1c2a) of infants' blind movements
1c2b) of Jerusalem (fig.)
1d) (Hophal) to be trodden down
tā·ḇūs
loathes
נֹ֑פֶת

נֹ֑פֶת


nō·p̄eṯ

honey ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5317
BSB/Thayers
1) flowing honey, honey from the comb, a dropping down, honey, honeycomb
nō·p̄eṯ
honey ,
רְ֝עֵבָ֗ה

רְ֝עֵבָ֗ה


rə·‘ê·ḇāh

but to a hungry

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7457
BSB/Thayers
1) hungry 
1a) hungry
1b) hungry man (subst)
1c) of failing strength (fig)
rə·‘ê·ḇāh
but to a hungry
וְנֶ֥פֶשׁ

וְנֶ֥פֶשׁ


wə·ne·p̄eš

soul ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
wə·ne·p̄eš
soul ,
כָּל־

כָּל־


kāl-

any

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kāl-
any
מַ֥ר

מַ֥ר


mar

bitter thing

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 4751
BSB/Thayers
adj 
1) bitter, bitterness
1a) of water or food
1b) of harlot's end, end of wickedness, cry (fig.)
1c) of pain (subst)
adv
2) bitterly
mar
bitter thing
מָתֽוֹק׃

מָתֽוֹק׃


mā·ṯō·wq

is sweet .

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 4966
BSB/Thayers
adj 
1) sweet
n m
2) sweetness, pleasant (thing)
mā·ṯō·wq
is sweet .
8
Like a bird that strays from its nest is a man who wanders from his home.
כְּ֭צִפּוֹר

כְּ֭צִפּוֹר


kə·ṣip·pō·wr

Like a bird

Hebrew Preposition-k | Noun - common singular
Strongs 6833
BSB/Thayers
1) bird, fowl 
1a) bird (singular)
1b) birds (coll)
kə·ṣip·pō·wr
Like a bird
נוֹדֶ֣דֶת

נוֹדֶ֣דֶת


nō·w·ḏe·ḏeṯ

that strays

Hebrew Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs 5074
BSB/Thayers
1) to retreat, flee, depart, move, wander abroad, stray, flutter 
1a)(Qal)
1a1) to retreat, flee
1a2) to flee, depart
1a3) to wander, stray
1a4) to flutter (of birds)
1b) (Poal) to flee away, be chased
1c) (Hiphil) to chase away
1d) (Hophal) to be chased away
1e) (Hithpolel) to flee away
nō·w·ḏe·ḏeṯ
that strays
מִן־

מִן־


min-

from

Hebrew Preposition
Strongs 4480
BSB/Thayers
prep
1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than
1a) from (expressing separation), off, on the side of
1b) out of
1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling)
1b2) (of material from which something is made)
1b3) (of source or origin)
1c) out of, some of, from (partitively)
1d) from, since, after (of time)
1e) than, more than (in comparison)
1f) from...even to, both...and, either...or
1g) than, more than, too much for (in comparisons)
1h) from, on account of, through, because (with infinitive)
conj
2) that
min-
from
קִנָּ֑הּ

קִנָּ֑הּ


qin·nāh

its nest

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 7064
BSB/Thayers
1) nest 
1a) nest (of bird)
1b) cells (like nests in Noah's ark)
qin·nāh
its nest
כֵּֽן־

כֵּֽן־


kên-

-

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers
adv 
1) so, therefore, thus
1a) thus, so
1b) just so
1c) therefore
1d) so...as (paired with adv)
1e) then
1f) forasmuch as (in phrase)
1g) (with prep)
1g1) therefore, this being so (specific)
1g2) hitherto
1g3) therefore, on this ground (general)
1g4) afterwards
1g5) in such case
adj
2) right, just, honest, true, veritable
2a) right, just, honest
2b) correct
2c) true, veritable
2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên-
-
אִ֝֗ישׁ

אִ֝֗ישׁ


’îš

[is] a man

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers
1) man 
1a) man, male (in contrast to woman, female)
1b) husband
1c) human being, person (in contrast to God)
1d) servant
1e) mankind
1f) champion
1g) great man
2) whosoever
3) each (adjective)
’îš
[is] a man
נוֹדֵ֥ד

נוֹדֵ֥ד


nō·w·ḏêḏ

who wanders

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5074
BSB/Thayers
1) to retreat, flee, depart, move, wander abroad, stray, flutter 
1a)(Qal)
1a1) to retreat, flee
1a2) to flee, depart
1a3) to wander, stray
1a4) to flutter (of birds)
1b) (Poal) to flee away, be chased
1c) (Hiphil) to chase away
1d) (Hophal) to be chased away
1e) (Hithpolel) to flee away
nō·w·ḏêḏ
who wanders
מִמְּקוֹמֽוֹ׃

מִמְּקוֹמֽוֹ׃


mim·mə·qō·w·mōw

from his home .

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4725
BSB/Thayers
1) standing place, place 
1a) standing place, station, post, office
1b) place, place of human abode
1c) city, land, region
1d) place, locality, spot
1e) space, room, distance
1f) region, quarter, direction
1g) give place to, instead of
mim·mə·qō·w·mōw
from his home .
9
Oil and incense bring joy to the heart, and the counsel of a friend is sweetness to the soul.
שֶׁ֣מֶן

שֶׁ֣מֶן


še·men

Oil

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8081
BSB/Thayers
1) fat, oil 
1a) fat, fatness
1b) oil, olive oil
1b1) as staple, medicament or unguent
1b2) for anointing
1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
še·men
Oil
וּ֭קְטֹרֶת

וּ֭קְטֹרֶת


ū·qə·ṭō·reṯ

and incense

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 7004
BSB/Thayers
1) incense, smoke, odour of (burning) sacrifice 
1a) sweet smoke of sacrifice
1b) incense
1c) perfume
ū·qə·ṭō·reṯ
and incense
יְשַׂמַּֽח־

יְשַׂמַּֽח־


yə·śam·maḥ-

bring joy

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8055
BSB/Thayers
1) to rejoice, be glad 
1a) (Qal)
1a1) to rejoice
1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at)
1a3) to rejoice (religiously)
1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad
1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
yə·śam·maḥ-
bring joy
לֵ֑ב

לֵ֑ב


lêḇ

to the heart ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding 
1a) inner part, midst
1a1) midst (of things)
1a2) heart (of man)
1a3) soul, heart (of man)
1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory
1a5) inclination, resolution, determination (of will)
1a6) conscience
1a7) heart (of moral character)
1a8) as seat of appetites
1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lêḇ
to the heart ,
וּמֶ֥תֶק

וּמֶ֥תֶק


ū·me·ṯeq

and the sweetness

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4986
BSB/Thayers
1) sweetness
ū·me·ṯeq
and the sweetness
רֵ֝עֵ֗הוּ

רֵ֝עֵ֗הוּ


rê·‘ê·hū

of a friend

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers
1) friend, companion, fellow, another person 
1a) friend, intimate
1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense)
1c) other, another (reciprocal phrase)
rê·‘ê·hū
of a friend
מֵֽעֲצַת־

מֵֽעֲצַת־


mê·‘ă·ṣaṯ-

[is] counsel

Hebrew Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strongs 6098
BSB/Thayers
1) counsel, advice, purpose
mê·‘ă·ṣaṯ-
[is] counsel
נָֽפֶשׁ׃

נָֽפֶשׁ׃


nā·p̄eš

to the soul .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nā·p̄eš
to the soul .
10
Do not forsake your friend or your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
אַֽל־

אַֽל־


’al-

Do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
’al-
Do not
תַּעֲזֹ֗ב

תַּעֲזֹ֗ב


ta·‘ă·zōḇ

forsake

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 5800
BSB/Thayers
1) to leave, loose, forsake
1a) (Qal) to leave
1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone
1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise
1a3) to let loose, set free, let go, free
1b) (Niphal)
1b1) to be left to
1b2) to be forsaken
1c) (Pual) to be deserted
2) to restore, repair
2a) (Qal) to repair
ta·‘ă·zōḇ
forsake
רֵֽעֲךָ֨

רֵֽעֲךָ֨


rê·‘ă·ḵā

your friend

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers
1) friend, companion, fellow, another person 
1a) friend, intimate
1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense)
1c) other, another (reciprocal phrase)
rê·‘ă·ḵā
your friend
אָבִ֡יךָ

אָבִ֡יךָ


’ā·ḇî·ḵā

or your father’s

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 1
BSB/Thayers
1) father of an individual 
2) of God as father of his people
3) head or founder of a household, group, family, or clan
4) ancestor
4a) grandfather, forefathers -- of person
4b) of people
5) originator or patron of a class, profession, or art
6) of producer, generator (fig.)
7) of benevolence and protection (fig.)
8) term of respect and honour
9) ruler or chief (spec.)
’ā·ḇî·ḵā
or your father’s
וְרֵעֶה

וְרֵעֶה


wə·rē·ʿɛh

friend ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 7463
BSB/Thayers
1) friend, friend of the king (technical sense)
wə·rē·ʿɛh
friend ,
אַל־

אַל־


’al-

and do not

Hebrew Adverb
Strongs 408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 
1a) do not, let not (with a verb)
1b) let there not be (with a verb understood)
1c) not, no (with substantive)
1d) nothing (as substantive)
’al-
and do not
תָּ֭בוֹא

תָּ֭בוֹא


tā·ḇō·w

go

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
tā·ḇō·w
go
אָחִ֗יךָ

אָחִ֗יךָ


’ā·ḥî·ḵā

to your brother’s

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 251
BSB/Thayers
1) brother 
1a) brother of same parents
1b) half-brother (same father)
1c) relative, kinship, same tribe
1d) each to the other (reciprocal relationship)
1e) (fig.) of resemblance
’ā·ḥî·ḵā
to your brother’s
וּבֵ֥ית

וּבֵ֥ית


ū·ḇêṯ

house

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 1004
BSB/Thayers
nm 
1) house
1a) house, dwelling habitation
1b) shelter or abode of animals
1c) human bodies (fig.)
1d) of Sheol
1e) of abode of light and darkness
1f) of land of Ephraim
2) place
3) receptacle
4) home, house as containing a family
5) household, family
5a) those belonging to the same household
5b) family of descendants, descendants as organized body
6) household affairs
7) inwards (metaph.)
8) (TWOT) temple
adv
9) on the inside
prep
10) within
ū·ḇêṯ
house
בְּי֣וֹם

בְּי֣וֹם


bə·yō·wm

in the day

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 
1a) day (as opposed to night)
1b) day (24 hour period)
1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1
1b2) as a division of time
1b2a) a working day, a day's journey
1c) days, lifetime (pl.)
1d) time, period (general)
1e) year
1f) temporal references
1f1) today
1f2) yesterday
1f3) tomorrow
bə·yō·wm
in the day
אֵידֶ֑ךָ

אֵידֶ֑ךָ


’ê·ḏe·ḵā

of your calamity ;

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 343
BSB/Thayers
1) distress, burden, calamity 
1a) burden (of the righteous)
1b) calamity (of nation)
1c) disaster (of wicked)
1d) day of calamity
’ê·ḏe·ḵā
of your calamity ;
ט֥וֹב

ט֥וֹב


ṭō·wḇ

better

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2896
BSB/Thayers
adj 
1) good, pleasant, agreeable
1a) pleasant, agreeable (to the senses)
1b) pleasant (to the higher nature)
1c) good, excellent (of its kind)
1d) good, rich, valuable in estimation
1e) good, appropriate, becoming
1f) better (comparative)
1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature)
1h) good understanding (of man's intellectual nature)
1i) good, kind, benign
1j) good, right (ethical)
n m
2) a good thing, benefit, welfare
2a) welfare, prosperity, happiness
2b) good things (collective)
2c) good, benefit
2d) moral good
n f
3) welfare, benefit, good things
3a) welfare, prosperity, happiness
3b) good things (collective)
3c) bounty
ṭō·wḇ
better
שָׁכֵ֥ן

שָׁכֵ֥ן


šā·ḵên

a neighbor

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7934
BSB/Thayers
1) inhabitant, neighbour 
1a) inhabitant
1b) neighbour
šā·ḵên
a neighbor
קָ֝ר֗וֹב

קָ֝ר֗וֹב


qā·rō·wḇ

nearby

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7138
BSB/Thayers
1) near 
1a) of place
1b) of time
1c) of personal relationship
1c1) kinship
qā·rō·wḇ
nearby
מֵאָ֥ח

מֵאָ֥ח


mê·’āḥ

than a brother

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 251
BSB/Thayers
1) brother 
1a) brother of same parents
1b) half-brother (same father)
1c) relative, kinship, same tribe
1d) each to the other (reciprocal relationship)
1e) (fig.) of resemblance
mê·’āḥ
than a brother
רָחֽוֹק׃

רָחֽוֹק׃


rā·ḥō·wq

far away .

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7350
BSB/Thayers
adj 
1) remote, far, distant, distant lands, distant ones
1a) of distance, time
n m
2) distance
2a) from a distance (with prep)
rā·ḥō·wq
far away .
11
Be wise, my son, and bring joy to my heart, so that I can answer him who taunts me.
חֲכַ֣ם

חֲכַ֣ם


ḥă·ḵam

Be wise ,

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 2449
BSB/Thayers
1) to be wise 
1a) (Qal) to be or become wise, act wisely
1b) (Piel) to make wise, teach wisdom, instruct
1c) (Pual) to be made wise
1d) (Hiphil) to make wise
1e) (Hithpael) to show oneself wise, deceive, show one's wisdom
ḥă·ḵam
Be wise ,
בְּ֭נִי

בְּ֭נִי


bə·nî

my son ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nî
my son ,
וְשַׂמַּ֣ח

וְשַׂמַּ֣ח


wə·śam·maḥ

and bring joy

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine singular
Strongs 8055
BSB/Thayers
1) to rejoice, be glad 
1a) (Qal)
1a1) to rejoice
1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at)
1a3) to rejoice (religiously)
1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad
1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
wə·śam·maḥ
and bring joy
לִבִּ֑י

לִבִּ֑י


lib·bî

to my heart ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding 
1a) inner part, midst
1a1) midst (of things)
1a2) heart (of man)
1a3) soul, heart (of man)
1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory
1a5) inclination, resolution, determination (of will)
1a6) conscience
1a7) heart (of moral character)
1a8) as seat of appetites
1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lib·bî
to my heart ,
וְאָשִׁ֖יבָה

וְאָשִׁ֖יבָה


wə·’ā·šî·ḇāh

so that I can answer

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs 7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back 
1a) (Qal)
1a1) to turn back, return
1a1a) to turn back
1a1b) to return, come or go back
1a1c) to return unto, go back, come back
1a1d) of dying
1a1e) of human relations (fig)
1a1f) of spiritual relations (fig)
1a1f1) to turn back (from God), apostatise
1a1f2) to turn away (of God)
1a1f3) to turn back (to God), repent
1a1f4) turn back (from evil)
1a1g) of inanimate things
1a1h) in repetition
1b) (Polel)
1b1) to bring back
1b2) to restore, refresh, repair (fig)
1b3) to lead away (enticingly)
1b4) to show turning, apostatise
1c) (Pual) restored (participle)
1d) (Hiphil) to cause to return, bring back
1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment
1d2) to bring back, refresh, restore
1d3) to bring back, report to, answer
1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense)
1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse
1d6) to turn away (face), turn toward
1d7) to turn against
1d8) to bring back to mind
1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke
1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back
1f) (Pulal) brought back
wə·’ā·šî·ḇāh
so that I can answer
דָבָֽר׃

דָבָֽר׃


ḏā·ḇār

. . .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1697
BSB/Thayers
1) speech, word, speaking, thing 
1a) speech
1b) saying, utterance
1c) word, words
1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
ḏā·ḇār
. . .
חֹרְפִ֣י

חֹרְפִ֣י


ḥō·rə·p̄î

him who taunts me .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 2778
BSB/Thayers
1) to reproach, taunt, blaspheme, defy, jeopardise, rail, upbraid
1a) (Qal) to reproach
1b) (Piel) to reproach, defy, taunt
2) (Qal) to winter, spend harvest time, remain in harvest time
3) (Niphal) to acquire, be betrothed
ḥō·rə·p̄î
him who taunts me .
12
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and pay the penalty.
עָר֤וּם

עָר֤וּם


‘ā·rūm

The prudent

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 6175
BSB/Thayers
1) subtle, shrewd, crafty, sly, sensible 
1a) crafty
1b) shrewd, sensible, prudent
‘ā·rūm
The prudent
רָאָ֣ה

רָאָ֣ה


rā·’āh

see

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 
1a) (Qal)
1a1) to see
1a2) to see, perceive
1a3) to see, have vision
1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out
1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish
1a6) to look at, gaze at
1b) (Niphal)
1b1) to appear, present oneself
1b2) to be seen
1b3) to be visible
1c) (Pual) to be seen
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to see, show
1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at
1e) (Hophal)
1e1) to be caused to see, be shown
1e2) to be exhibited to
1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’āh
see
רָעָ֣ה

רָעָ֣ה


rā·‘āh

danger

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers
adj 
1) bad, evil
1a) bad, disagreeable, malignant
1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery)
1c) evil, displeasing
1d) bad (of its kind-land, water, etc)
1e) bad (of value)
1f) worse than, worst (comparison)
1g) sad, unhappy
1h) evil (hurtful)
1i) bad, unkind (vicious in disposition)
1j) bad, evil, wicked (ethically)
1j1) in general, of persons, of thoughts
1j2) deeds, actions
n m
2) evil, distress, misery, injury, calamity
2a) evil, distress, adversity
2b) evil, injury, wrong
2c) evil (ethical)
n f
3) evil, misery, distress, injury
3a) evil, misery, distress
3b) evil, injury, wrong
3c) evil (ethical)
rā·‘āh
danger
נִסְתָּ֑ר

נִסְתָּ֑ר


nis·tār

and take cover ;

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5641
BSB/Thayers
1) to hide, conceal 
1a) (Niphal)
1a1) to hide oneself
1a2) to be hidden, be concealed
1b) (Piel) to hide carefully
1c) (Pual) to be hidden carefully, be concealed
1d) (Hiphil) to conceal, hide
1e) (Hithpael) to hide oneself carefully
nis·tār
and take cover ;
פְּ֝תָאיִ֗ם

פְּ֝תָאיִ֗ם


pə·ṯā·yim

[but] the simple

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6612
BSB/Thayers
n f
1) simplicity, naivete
adj
2) simple, foolish, open-minded
pə·ṯā·yim
[but] the simple
עָבְר֥וּ

עָבְר֥וּ


‘ā·ḇə·rū

keep going

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 
1a) (Qal)
1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over
1a2) to pass beyond
1a3) to pass through, traverse
1a3a) passers-through (participle)
1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant)
1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by
1a4a) passer-by (participle)
1a4b) to be past, be over
1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance
1a6) to pass away
1a6a) to emigrate, leave (one's territory)
1a6b) to vanish
1a6c) to perish, cease to exist
1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree)
1a6e) to be alienated, pass into other hands
1b) (Niphal) to be crossed
1c) (Piel) to impregnate, cause to cross
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote
1d2) to cause to pass through
1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by
1d4) to cause to pass away, cause to take away
1e) (Hithpael) to pass over
‘ā·ḇə·rū
keep going
נֶעֱנָֽשׁוּ׃

נֶעֱנָֽשׁוּ׃


ne·‘ĕ·nā·šū

[and] pay the penalty .

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strongs 6064
BSB/Thayers
1) to fine, amerce, punish, condemn, mulct 
1a) (Qal) to fine, punish
1b) (Niphal) to be fined, be punished, be mulcted
ne·‘ĕ·nā·šū
[and] pay the penalty .
13
Take the garment of him who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
קַח־

קַח־


qaḥ-

Take

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 
1a) (Qal)
1a1) to take, take in the hand
1a2) to take and carry along
1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away
1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept
1a5) to take up or upon, put upon
1a6) to fetch
1a7) to take, lead, conduct
1a8) to take, capture, seize
1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance)
1b) (Niphal)
1b1) to be captured
1b2) to be taken away, be removed
1b3) to be taken, brought unto
1c) (Pual)
1c1) to be taken from or out of
1c2) to be stolen from
1c3) to be taken captive
1c4) to be taken away, be removed
1d) (Hophal)
1d1) to be taken unto, be brought unto
1d2) to be taken out of
1d3) to be taken away
1e) (Hithpael)
1e1) to take hold of oneself
1e2) to flash about (of lightning)
qaḥ-
Take
בִּ֭גְדוֹ

בִּ֭גְדוֹ


biḡ·ḏōw

the garment

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 899
BSB/Thayers
1) treachery, deceit 
2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
biḡ·ḏōw
the garment
כִּי־

כִּי־


kî-

of him who

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore
kî-
of him who
עָ֣רַב

עָ֣רַב


‘ā·raḇ

posts security

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6148
BSB/Thayers
1) to pledge, exchange, mortgage, engage, occupy, undertake for, give pledges, be or become surety, take on pledge, give in pledge 
1a) (Qal)
1a1) to take on pledge, go surety for
1a2) to give in pledge
1a3) to exchange
1a4) to pledge
1b) (Hithpael)
1b1) to exchange pledges
1b2) to have fellowship with, share
‘ā·raḇ
posts security
זָ֑ר

זָ֑ר


zār

for a stranger ;

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2114
BSB/Thayers
1) to be strange, be a stranger 
1a) (Qal)
1a1) to become estranged
1a2) strange, another, stranger, foreigner, an enemy (participle)
1a3) loathsome (of breath) (participle)
1a4) strange woman, prostitute, harlot (meton)
1b) (Niphal) to be estranged
1c) (Hophal) to be a stranger, be one alienated
zār
for a stranger ;
חַבְלֵֽהוּ׃

חַבְלֵֽהוּ׃


ḥaḇ·lê·hū

get collateral

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person masculine singular
Strongs 2254
BSB/Thayers
1) to bind 
1a) (Qal)
1a1) to bind
2) to take a pledge, lay to pledge
2a) (Qal) to hold by a pledge, take in pledge, hold in pledge
2b) (Niphal) to give a pledge, become pledged
3) to destroy, spoil, deal corruptly, offend
3a) (Qal) to spoil, corrupt, offend
3b) (Niphal) to be ruined
3c) (Piel) to destroy, ruin
3d) (Pual) to be ruined, be broken
4) to bring forth, travail
4a) (Piel) to writhe, twist, travail
ḥaḇ·lê·hū
get collateral
וּבְעַ֖ד

וּבְעַ֖ד


ū·ḇə·‘aḏ

if it is for

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 1157
BSB/Thayers
1) behind, through, round about, on behalf of, away from, about 
1a) through (of action)
1b) behind (with verbs of shutting)
1c) about (with verbs of fencing)
1d) on behalf of (metaph. especially with Hithpael)
ū·ḇə·‘aḏ
if it is for
נָכְרִיָּ֣ה

נָכְרִיָּ֣ה


nā·ḵə·rî·yāh

a foreigner .

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 5237
BSB/Thayers
1) foreign, alien 
1a) foreign
1b) foreigner (subst)
1c) foreign woman, harlot
1d) unknown, unfamiliar (fig.)
nā·ḵə·rî·yāh
a foreigner .
14
If one blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted to him as a curse.
מְבָ֘רֵ֤ךְ

מְבָ֘רֵ֤ךְ


mə·ḇā·rêḵ

If one blesses

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs 1288
BSB/Thayers
1) to bless, kneel 
1a) (Qal)
1a1) to kneel
1a2) to bless
1b) (Niphal) to be blessed, bless oneself
1c) (Piel) to bless
1d) (Pual) to be blessed, be adored
1e) (Hiphil) to cause to kneel
1f) (Hithpael) to bless oneself
2) (TWOT) to praise, salute, curse
mə·ḇā·rêḵ
If one blesses
רֵעֵ֨הוּ׀

רֵעֵ֨הוּ׀


rê·‘ê·hū

his neighbor

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers
1) friend, companion, fellow, another person 
1a) friend, intimate
1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense)
1c) other, another (reciprocal phrase)
rê·‘ê·hū
his neighbor
גָּ֭דוֹל

גָּ֭דוֹל


gā·ḏō·wl

with a loud

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 1419
BSB/Thayers
adj 
1) great
1a) large (in magnitude and extent)
1b) in number
1c) in intensity
1d) loud (in sound)
1e) older (in age)
1f) in importance
1f1) important things
1f2) great, distinguished (of men)
1f3) God Himself (of God)
subst
1g) great things
1h) haughty things
1i) greatness
n pr m
1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
gā·ḏō·wl
with a loud
בְּק֣וֹל

בְּק֣וֹל


bə·qō·wl

voice

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 6963
BSB/Thayers
1) voice, sound, noise 
1a) voice
1b) sound (of instrument)
2) lightness, frivolity
bə·qō·wl
voice
הַשְׁכֵּ֑ים

הַשְׁכֵּ֑ים


haš·kêm

early

Hebrew Verb - Hifil - Infinitive absolute
Strongs 7925
BSB/Thayers
1) to rise or start early 
1a) (Hiphil)
1a1) to rise early, make an early start
1a2) early (as adverb)
haš·kêm
early
בַּבֹּ֣קֶר

בַּבֹּ֣קֶר


bab·bō·qer

in the morning ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 1242
BSB/Thayers
1) morning, break of day 
1a) morning
1a1) of end of night
1a2) of coming of daylight
1a3) of coming of sunrise
1a4) of beginning of day
1a5) of bright joy after night of distress (fig.)
1b) morrow, next day, next morning
bab·bō·qer
in the morning ,
תֵּחָ֥שֶׁב

תֵּחָ֥שֶׁב


tê·ḥā·šeḇ

it will be counted

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 2803
BSB/Thayers
1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count 
1a) (Qal)
1a1) to think, account
1a2) to plan, devise, mean
1a3) to charge, impute, reckon
1a4) to esteem, value, regard
1a5) to invent
1b) (Niphal)
1b1) to be accounted, be thought, be esteemed
1b2) to be computed, be reckoned
1b3) to be imputed
1c) (Piel)
1c1) to think upon, consider, be mindful of
1c2) to think to do, devise, plan
1c3) to count, reckon
1d) (Hithpael) to be considered
tê·ḥā·šeḇ
it will be counted
לֽוֹ׃

לֽוֹ׃


lōw

to him

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers

                        
lōw
to him
קְ֝לָלָ֗ה

קְ֝לָלָ֗ה


qə·lā·lāh

as a curse .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7045
BSB/Thayers
1) curse, vilification, execration
qə·lā·lāh
as a curse .
15
A constant dripping on a rainy day and a contentious woman are alike—
ט֭וֹרֵד

ט֭וֹרֵד


ṭō·w·rêḏ

A constant

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2956
BSB/Thayers
1) to pursue, chase, be continuous 
1a) (Qal) dripping (participle)
ṭō·w·rêḏ
A constant
דֶּ֣לֶף

דֶּ֣לֶף


de·lep̄

dripping

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1812
BSB/Thayers
1) a dropping, dripping 
1a) of contentious wife (fig.)
de·lep̄
dripping
סַגְרִ֑יר

סַגְרִ֑יר


saḡ·rîr

on a rainy

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5464
BSB/Thayers
1) steady or persistent rain
saḡ·rîr
on a rainy
בְּי֣וֹם

בְּי֣וֹם


bə·yō·wm

day

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 
1a) day (as opposed to night)
1b) day (24 hour period)
1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1
1b2) as a division of time
1b2a) a working day, a day's journey
1c) days, lifetime (pl.)
1d) time, period (general)
1e) year
1f) temporal references
1f1) today
1f2) yesterday
1f3) tomorrow
bə·yō·wm
day
מְדוֹנִים

מְדוֹנִים


mə·ḏō·nīm

and a contentious

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 4066
BSB/Thayers
1) strife, contention 
1a) strife, contention
1b) object of contention
mə·ḏō·nīm
and a contentious
וְאֵ֥שֶׁת

וְאֵ֥שֶׁת


wə·’ê·šeṯ

woman

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs 802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 
1a) woman (opposite of man)
1b) wife (woman married to a man)
1c) female (of animals)
1d) each, every (pronoun)
wə·’ê·šeṯ
woman
נִשְׁתָּוָֽה׃

נִשְׁתָּוָֽה׃


niš·tā·wāh

are alike —

Hebrew Verb - Nithpael - Perfect - third person feminine singular
Strongs 7737
BSB/Thayers
1) to agree with, be or become like, level, resemble 
1a) (Qal)
1a1) to be like
1a2) equivalent (participle)
1a3) to set, place
1a4) setting (participle)
1b) (Piel) to level, smooth, still
1c) (Hiphil) to make like
1d) (Nithpael) to be alike
2) (Piel) to set, place
niš·tā·wāh
are alike —
16
restraining her is like holding back the wind or grasping oil with one’s right hand.
צֹפְנֶ֥יהָ

צֹפְנֶ֥יהָ


ṣō·p̄ə·ne·hā

restraining her

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 6845
BSB/Thayers
1) to hide, treasure, treasure or store up 
1a)(Qal)
1a1) to hide, treasure, treasure up
1a2) to lie hidden, lurk
1b) (Niphal) to be hidden, be stored up
1c) (Hiphil) to hide, hide from discovery
ṣō·p̄ə·ne·hā
restraining her
צָֽפַן־

צָֽפַן־


ṣā·p̄an-

is like holding back

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6845
BSB/Thayers
1) to hide, treasure, treasure or store up 
1a)(Qal)
1a1) to hide, treasure, treasure up
1a2) to lie hidden, lurk
1b) (Niphal) to be hidden, be stored up
1c) (Hiphil) to hide, hide from discovery
ṣā·p̄an-
is like holding back
ר֑וּחַ

ר֑וּחַ


rū·aḥ

the wind

Hebrew Noun - common singular
Strongs 7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit 
1a) breath
1b) wind
1b1) of heaven
1b2) quarter (of wind), side
1b3) breath of air
1b4) air, gas
1b5) vain, empty thing
1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation)
1c1) spirit, animation, vivacity, vigour
1c2) courage
1c3) temper, anger
1c4) impatience, patience
1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented)
1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse
1c7) prophetic spirit
1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals)
1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being
1e) spirit (as seat of emotion)
1e1) desire
1e2) sorrow, trouble
1f) spirit
1f1) as seat or organ of mental acts
1f2) rarely of the will
1f3) as seat especially of moral character
1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son
1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy
1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning
1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power
1g4) as endowing men with various gifts
1g5) as energy of life
1g6) as manifest in the Shekinah glory
1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ
the wind
יִקְרָֽא׃

יִקְרָֽא׃


yiq·rā

or grasping

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7122
BSB/Thayers
1) to encounter, befall, meet
1a) (Qal)
1a1) to meet, encounter
1a2) to befall (fig)
1b) (Niphal) to meet, meet unexpectedly
1c) (Hiphil) to cause to meet
yiq·rā
or grasping
וְשֶׁ֖מֶן

וְשֶׁ֖מֶן


wə·še·men

oil

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 8081
BSB/Thayers
1) fat, oil 
1a) fat, fatness
1b) oil, olive oil
1b1) as staple, medicament or unguent
1b2) for anointing
1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
wə·še·men
oil
יְמִינ֣וֹ

יְמִינ֣וֹ


yə·mî·nōw

with one’s right hand .

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3225
BSB/Thayers
1) right, right hand, right side 
1a) right hand
1b) right (of direction)
1c) south (the direction of the right hand when facing East)
yə·mî·nōw
with one’s right hand .
17
As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
בַּרְזֶ֣ל

בַּרְזֶ֣ל


bar·zel

As iron

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1270
BSB/Thayers
1) iron 
1a) iron
1a1) iron ore
1a2) as material of furniture, utensils, implements
2) tool of iron
3) harshness, strength, oppression (fig.)
bar·zel
As iron
יָ֑חַד

יָ֑חַד


yā·ḥaḏ

sharpens

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2300
BSB/Thayers
1) to be sharp, be alert, be keen 
1a) (Qal) to be sharp, be keen
1b) (Hiphil) to sharpen
1c) (Hophal) to be sharpened
yā·ḥaḏ
sharpens
בְּבַרְזֶ֣ל

בְּבַרְזֶ֣ל


bə·ḇar·zel

iron ,

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 1270
BSB/Thayers
1) iron 
1a) iron
1a1) iron ore
1a2) as material of furniture, utensils, implements
2) tool of iron
3) harshness, strength, oppression (fig.)
bə·ḇar·zel
iron ,
וְ֝אִ֗ישׁ

וְ֝אִ֗ישׁ


wə·’îš

so one man

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers
1) man 
1a) man, male (in contrast to woman, female)
1b) husband
1c) human being, person (in contrast to God)
1d) servant
1e) mankind
1f) champion
1g) great man
2) whosoever
3) each (adjective)
wə·’îš
so one man
יַ֣חַד

יַ֣חַד


ya·ḥaḏ

sharpens

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2300
BSB/Thayers
1) to be sharp, be alert, be keen 
1a) (Qal) to be sharp, be keen
1b) (Hiphil) to sharpen
1c) (Hophal) to be sharpened
ya·ḥaḏ
sharpens
פְּנֵֽי־

פְּנֵֽי־


pə·nê-

. . .

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers
1) face 
1a) face, faces
1b) presence, person
1c) face (of seraphim or cherubim)
1d) face (of animals)
1e) face, surface (of ground)
1f) as adv of loc/temp
1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
1g) with prep
1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pə·nê-
. . .
רֵעֵֽהוּ׃

רֵעֵֽהוּ׃


rê·‘ê·hū

another .

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers
1) friend, companion, fellow, another person 
1a) friend, intimate
1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense)
1c) other, another (reciprocal phrase)
rê·‘ê·hū
another .
18
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
נֹצֵ֣ר

נֹצֵ֣ר


nō·ṣêr

Whoever tends

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5341
BSB/Thayers
1) to guard, watch, watch over, keep 
1a) (Qal)
1a1) to watch, guard, keep
1a2) to preserve, guard from dangers
1a3) to keep, observe, guard with fidelity
1a4) to guard, keep secret
1a5) to be kept close, be blockaded
1a6) watchman (participle)
nō·ṣêr
Whoever tends
תְּ֭אֵנָה

תְּ֭אֵנָה


tə·’ê·nāh

a fig tree

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8384
BSB/Thayers
1) fig, fig tree
tə·’ê·nāh
a fig tree
יֹאכַ֣ל

יֹאכַ֣ל


yō·ḵal

will eat

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed 
1a) (Qal)
1a1) to eat (human subject)
1a2) to eat, devour (of beasts and birds)
1a3) to devour, consume (of fire)
1a4) to devour, slay (of sword)
1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought)
1a6) to devour (of oppression)
1b) (Niphal)
1b1) to be eaten (by men)
1b2) to be devoured, consumed (of fire)
1b3) to be wasted, destroyed (of flesh)
1c) (Pual)
1c1) to cause to eat, feed with
1c2) to cause to devour
1d) (Hiphil)
1d1) to feed
1d2) to cause to eat
1e) (Piel)
1e1) consume
yō·ḵal
will eat
פִּרְיָ֑הּ

פִּרְיָ֑הּ


pir·yāh

its fruit ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 6529
BSB/Thayers
1) fruit 
1a) fruit, produce (of the ground)
1b) fruit, offspring, children, progeny (of the womb)
1c) fruit (of actions) (fig.)
pir·yāh
its fruit ,
וְשֹׁמֵ֖ר

וְשֹׁמֵ֖ר


wə·šō·mêr

and he who looks after

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 8104
BSB/Thayers
1) to keep, guard, observe, give heed 
1a) (Qal)
1a1) to keep, have charge of
1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life
1a2a) watch, watchman (participle)
1a3) to watch for, wait for
1a4) to watch, observe
1a5) to keep, retain, treasure up (in memory)
1a6) to keep (within bounds), restrain
1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), perform (vow)
1a8) to keep, preserve, protect
1a9) to keep, reserve
1b) (Niphal)
1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware
1b2) to keep oneself, refrain, abstain
1b3) to be kept, be guarded
1c) (Piel) to keep, pay heed
1d) (Hithpael) to keep oneself from
wə·šō·mêr
and he who looks after
אֲדֹנָ֣יו

אֲדֹנָ֣יו


’ă·ḏō·nāw

his master

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 113
BSB/Thayers
1) firm, strong, lord, master 
1a) lord, master
1a1) reference to men
1a1a) superintendent of household, of affairs
1a1b) master
1a1c) king
1a2) reference to God
1a2a) the Lord God
1a2b) Lord of the whole earth
1b) lords, kings
1b1) reference to men
1b1a) proprietor of hill of Samaria
1b1b) master
1b1c) husband
1b1d) prophet
1b1e) governor
1b1f) prince
1b1g) king
1b2) reference to God
1b2a) Lord of lords (probably = |thy husband, Yahweh|)
1c) my lord, my master
1c1) reference to men
1c1a) master
1c1b) husband
1c1c) prophet
1c1d) prince
1c1e) king
1c1f) father
1c1g) Moses
1c1h) priest
1c1i) theophanic angel
1c1j) captain
1c1k) general recognition of superiority
1c2) reference to God
1c2a) my Lord, my Lord and my God
1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
’ă·ḏō·nāw
his master
יְכֻבָּֽד׃

יְכֻבָּֽד׃


yə·ḵub·bāḏ

will be honored .

Hebrew Verb - Pual - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3513
BSB/Thayers
1) to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured 
1a) (Qal)
1a1) to be heavy
1a2) to be heavy, be insensible, be dull
1a3) to be honoured
1b) (Niphal)
1b1) to be made heavy, be honoured, enjoy honour, be made abundant
1b2) to get oneself glory or honour, gain glory
1c) (Piel)
1c1) to make heavy, make dull, make insensible
1c2) to make honourable, honour, glorify
1d) (Pual) to be made honourable, be honoured
1e) (Hiphil)
1e1) to make heavy
1e2) to make heavy, make dull, make unresponsive
1e3) to cause to be honoured
1f) (Hithpael)
1f1) to make oneself heavy, make oneself dense, make oneself numerous
1f2) to honour oneself
yə·ḵub·bāḏ
will be honored .
19
As water reflects the face, so the heart reflects the true man.
הַפָּנִ֣ים

הַפָּנִ֣ים


hap·pā·nîm

reflects the face

Hebrew Article | Noun - masculine plural
Strongs 6440
BSB/Thayers
1) face 
1a) face, faces
1b) presence, person
1c) face (of seraphim or cherubim)
1d) face (of animals)
1e) face, surface (of ground)
1f) as adv of loc/temp
1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
1g) with prep
1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
hap·pā·nîm
reflects the face
לַפָּנִ֑ים

לַפָּנִ֑ים


lap·pā·nîm

. . . ,

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strongs 6440
BSB/Thayers
1) face 
1a) face, faces
1b) presence, person
1c) face (of seraphim or cherubim)
1d) face (of animals)
1e) face, surface (of ground)
1f) as adv of loc/temp
1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
1g) with prep
1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lap·pā·nîm
. . . ,
כֵּ֤ן

כֵּ֤ן


kên

so

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers
adv 
1) so, therefore, thus
1a) thus, so
1b) just so
1c) therefore
1d) so...as (paired with adv)
1e) then
1f) forasmuch as (in phrase)
1g) (with prep)
1g1) therefore, this being so (specific)
1g2) hitherto
1g3) therefore, on this ground (general)
1g4) afterwards
1g5) in such case
adj
2) right, just, honest, true, veritable
2a) right, just, honest
2b) correct
2c) true, veritable
2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
so
לֵֽב־

לֵֽב־


lêḇ-

the heart

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding 
1a) inner part, midst
1a1) midst (of things)
1a2) heart (of man)
1a3) soul, heart (of man)
1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory
1a5) inclination, resolution, determination (of will)
1a6) conscience
1a7) heart (of moral character)
1a8) as seat of appetites
1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lêḇ-
the heart
הָ֝אָדָ֗ם

הָ֝אָדָ֗ם


hā·’ā·ḏām

reflects the true man

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers
1) man, mankind 
1a) man, human being
1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT)
1c) Adam, first man
1d) city in Jordan valley
hā·’ā·ḏām
reflects the true man
לָאָדָֽם׃

לָאָדָֽם׃


lā·’ā·ḏām

. . . .

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers
1) man, mankind 
1a) man, human being
1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT)
1c) Adam, first man
1d) city in Jordan valley
lā·’ā·ḏām
. . . .
כַּ֭מַּיִם

כַּ֭מַּיִם


kam·ma·yim

As water

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - masculine plural
Strongs 4325
BSB/Thayers
1) water, waters 
1a) water
1b) water of the feet, urine
1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
kam·ma·yim
As water
20
Sheol and Abaddon are never satisfied; so the eyes of man are never satisfied.
שְׁא֣וֹל

שְׁא֣וֹל


šə·’ō·wl

Sheol

Hebrew Noun - common singular
Strongs 7585
BSB/Thayers
1) sheol, underworld, grave, hell, pit 
1a) the underworld
1b) Sheol-the OT designation for the abode of the dead
1b1) place of no return
1b2) without praise of God
1b3) wicked sent there for punishment
1b4) righteous not abandoned to it
1b5) of the place of exile (fig)
1b6) of extreme degradation in sin
šə·’ō·wl
Sheol
וַאֲבַדֹּה

וַאֲבַדֹּה


wa·ʾă·ḇad·dōh

and Abaddon

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 11
BSB/Thayers
1) place of destruction, destruction, ruin, Abaddon
wa·ʾă·ḇad·dōh
and Abaddon
לֹ֣א

לֹ֣א


are never

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)

are never
תִשְׂבַּ֑עְנָה

תִשְׂבַּ֑עְנָה


ṯiś·ba‘·nāh

satisfied ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 7646
BSB/Thayers
1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited 
1a) (Qal)
1a1) to be sated (with food)
1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied)
1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with
1a3a) to be weary of (fig)
1b) (Piel) to satisfy
1c) (Hiphil)
1c1) to satisfy
1c2) to enrich
1c3) to sate, glut (with the undesired)
ṯiś·ba‘·nāh
satisfied ;
וְעֵינֵ֥י

וְעֵינֵ֥י


wə·‘ê·nê

so the eyes

Hebrew Conjunctive waw | Noun - cdc
Strongs 5869
BSB/Thayers
1) eye 
1a) eye
1a1) of physical eye
1a2) as showing mental qualities
1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
2) spring, fountain
wə·‘ê·nê
so the eyes
הָ֝אָדָ֗ם

הָ֝אָדָ֗ם


hā·’ā·ḏām

of man

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers
1) man, mankind 
1a) man, human being
1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT)
1c) Adam, first man
1d) city in Jordan valley
hā·’ā·ḏām
of man
לֹ֣א

לֹ֣א


are never

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)

are never
תִשְׂבַּֽעְנָה׃

תִשְׂבַּֽעְנָה׃


ṯiś·ba‘·nāh

satisfied .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 7646
BSB/Thayers
1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited 
1a) (Qal)
1a1) to be sated (with food)
1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied)
1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with
1a3a) to be weary of (fig)
1b) (Piel) to satisfy
1c) (Hiphil)
1c1) to satisfy
1c2) to enrich
1c3) to sate, glut (with the undesired)
ṯiś·ba‘·nāh
satisfied .
21
A crucible for silver and a furnace for gold, but a man is tested by the praise accorded him.
מַצְרֵ֣ף

מַצְרֵ֣ף


maṣ·rêp̄

A crucible

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4715
BSB/Thayers
1) crucible
maṣ·rêp̄
A crucible
לַ֭כֶּסֶף

לַ֭כֶּסֶף


lak·ke·sep̄

for silver

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 3701
BSB/Thayers
1) silver, money 
1a) silver
1a1) as metal
1a2) as ornament
1a3) as colour
1b) money, shekels, talents
lak·ke·sep̄
for silver
וְכ֣וּר

וְכ֣וּר


wə·ḵūr

and a furnace

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 3564
BSB/Thayers
n m 
1) furnace, forge, smelting furnace or pot
v
2) (Qal) to bore, pierce, dig, hew
wə·ḵūr
and a furnace
לַזָּהָ֑ב

לַזָּהָ֑ב


laz·zā·hāḇ

for gold ,

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 2091
BSB/Thayers
1) gold 
1a) as precious metal
1b) as a measure of weight
1c) of brilliance, splendour (fig.)
laz·zā·hāḇ
for gold ,
וְ֝אִ֗ישׁ

וְ֝אִ֗ישׁ


wə·’îš

but a man [is tested]

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 376
BSB/Thayers
1) man 
1a) man, male (in contrast to woman, female)
1b) husband
1c) human being, person (in contrast to God)
1d) servant
1e) mankind
1f) champion
1g) great man
2) whosoever
3) each (adjective)
wə·’îš
but a man [is tested]
מַהֲלָלֽוֹ׃

מַהֲלָלֽוֹ׃


ma·hă·lā·lōw

by the praise

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4110
BSB/Thayers
1) praise, boast
ma·hă·lā·lōw
by the praise
לְפִ֣י

לְפִ֣י


lə·p̄î

accorded him .

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 6310
BSB/Thayers
peh
1) mouth
1a) mouth (of man)
1b) mouth (as organ of speech)
1c) mouth (of animals)
1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc)
1e) extremity, end pim
2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
lə·p̄î
accorded him .
22
Though you grind a fool like grain with mortar and a pestle, yet his folly will not depart from him.
אִ֥ם

אִ֥ם


’im

Though

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers
1) if 
1a) conditional clauses
1a1) of possible situations
1a2) of impossible situations
1b) oath contexts
1b1) no, not
1c) if...if, whether...or, whether...or...or
1d) when, whenever
1e) since
1f) interrogative particle
1g) but rather
’im
Though
תִּכְתּֽוֹשׁ־

תִּכְתּֽוֹשׁ־


tiḵ·tō·wōš-

you grind

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3806
BSB/Thayers
1) (Qal) to pound, mix by pounding, pound fine, bray
tiḵ·tō·wōš-
you grind
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הָאֱוִ֨יל׀

הָאֱוִ֨יל׀


hā·’ĕ·wîl

a fool

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 191
BSB/Thayers
1) be foolish, foolish 
1a) (subst)
1a1) of one who despises wisdom
1a2) of one who mocks when guilty
1a3) of one who is quarrelsome
1a4) of one who is licentious
hā·’ĕ·wîl
a fool
הָ֭רִיפוֹת

הָ֭רִיפוֹת


hā·rî·p̄ō·wṯ

like grain

Hebrew Article | Noun - feminine plural
Strongs 7383
BSB/Thayers
1) a grain or fruit (for grinding) 
1a) meaning dubious
hā·rî·p̄ō·wṯ
like grain
בַּֽמַּכְתֵּ֡שׁ

בַּֽמַּכְתֵּ֡שׁ


bam·maḵ·têš

with mortar

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 4388
BSB/Thayers
1) mortar
bam·maḵ·têš
with mortar
בְּת֣וֹךְ

בְּת֣וֹךְ


bə·ṯō·wḵ

[and]

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 8432
BSB/Thayers
1) midst, middle 
1a) midst, middle
1b) into, through (after verbs of motion)
1c) among (of a number of persons)
1d) between (of things arranged by twos)
1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·wḵ
[and]
בַּֽעֱלִ֑י

בַּֽעֱלִ֑י


ba·‘ĕ·lî

a pestle ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 5940
BSB/Thayers
1) pestle
ba·‘ĕ·lî
a pestle ,
אִוַּלְתּֽוֹ׃פ

אִוַּלְתּֽוֹ׃פ


’iw·wal·tōw

[yet] his folly

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 200
BSB/Thayers
1) foolishness, folly
’iw·wal·tōw
[yet] his folly
לֹא־

לֹא־


lō-

will not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)
lō-
will not
תָס֥וּר

תָס֥וּר


ṯā·sūr

depart

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart 
1a) (Qal)
1a1) to turn aside, turn in unto
1a2) to depart, depart from way, avoid
1a3) to be removed
1a4) to come to an end
1b) (Polel) to turn aside
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose
1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish
1d) (Hophal) to be taken away, be removed
ṯā·sūr
depart
מֵ֝עָלָ֗יו

מֵ֝עָלָ֗יו


mê·‘ā·lāw

from him .

Hebrew Preposition-m | third person masculine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘ā·lāw
from him .
23
Be sure to know the state of your flocks, and pay close attention to your herds;
יָדֹ֣עַ

יָדֹ֣עַ


yā·ḏō·a‘

Be sure to know

Hebrew Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs 3045
BSB/Thayers
1) to know 
1a) (Qal)
1a1) to know
1a1a) to know, learn to know
1a1b) to perceive
1a1c) to perceive and see, find out and discern
1a1d) to discriminate, distinguish
1a1e) to know by experience
1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess
1a1g) to consider
1a2) to know, be acquainted with
1a3) to know (a person carnally)
1a4) to know how, be skilful in
1a5) to have knowledge, be wise
1b) (Niphal)
1b1) to be made known, be or become known, be revealed
1b2) to make oneself known
1b3) to be perceived
1b4) to be instructed
1c) (Piel) to cause to know
1d) (Poal) to cause to know
1e) (Pual)
1e1) to be known
1e2) known, one known, acquaintance (participle)
1f) (Hiphil) to make known, declare
1g) (Hophal) to be made known
1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏō·a‘
Be sure to know
תֵּ֭דַע

תֵּ֭דַע


tê·ḏa‘

. . .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers
1) to know 
1a) (Qal)
1a1) to know
1a1a) to know, learn to know
1a1b) to perceive
1a1c) to perceive and see, find out and discern
1a1d) to discriminate, distinguish
1a1e) to know by experience
1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess
1a1g) to consider
1a2) to know, be acquainted with
1a3) to know (a person carnally)
1a4) to know how, be skilful in
1a5) to have knowledge, be wise
1b) (Niphal)
1b1) to be made known, be or become known, be revealed
1b2) to make oneself known
1b3) to be perceived
1b4) to be instructed
1c) (Piel) to cause to know
1d) (Poal) to cause to know
1e) (Pual)
1e1) to be known
1e2) known, one known, acquaintance (participle)
1f) (Hiphil) to make known, declare
1g) (Hophal) to be made known
1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
tê·ḏa‘
. . .
פְּנֵ֣י

פְּנֵ֣י


pə·nê

the state

Hebrew Noun - common plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers
1) face 
1a) face, faces
1b) presence, person
1c) face (of seraphim or cherubim)
1d) face (of animals)
1e) face, surface (of ground)
1f) as adv of loc/temp
1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
1g) with prep
1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pə·nê
the state
צֹאנֶ֑ךָ

צֹאנֶ֑ךָ


ṣō·ne·ḵā

of your flocks ,

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6629
BSB/Thayers
1) small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks 
1a) small cattle (usually of sheep and goats)
1b) of multitude (simile)
1c) of multitude (metaphor)
ṣō·ne·ḵā
of your flocks ,
שִׁ֥ית

שִׁ֥ית


šîṯ

and pay close attention

Hebrew Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs 7896
BSB/Thayers
1) to put, set 
1a) (Qal)
1a1) to put, lay (hand upon)
1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to
1a3) to constitute, make (one something), make like, perform
1a4) to take one's stand
1a5) to lay waste
1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
šîṯ
and pay close attention
לִ֝בְּךָ֗

לִ֝בְּךָ֗


lib·bə·ḵā

. . .

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding 
1a) inner part, midst
1a1) midst (of things)
1a2) heart (of man)
1a3) soul, heart (of man)
1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory
1a5) inclination, resolution, determination (of will)
1a6) conscience
1a7) heart (of moral character)
1a8) as seat of appetites
1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lib·bə·ḵā
. . .
לַעֲדָרִֽים׃

לַעֲדָרִֽים׃


la·‘ă·ḏā·rîm

to your herds ;

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 5739
BSB/Thayers
1) flock, herd 
1a) flock
1b) herds, flocks and herds
la·‘ă·ḏā·rîm
to your herds ;
24
for riches are not forever, nor does a crown endure to every generation.
כִּ֤י

כִּ֤י


for

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

for
חֹ֑סֶן

חֹ֑סֶן


ḥō·sen

riches

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2633
BSB/Thayers
1) riches, treasure, wealth
ḥō·sen
riches
לֹ֣א

לֹ֣א


[are] not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)

[are] not
לְעוֹלָ֣ם

לְעוֹלָ֣ם


lə·‘ō·w·lām

forever ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world 
1a) ancient time, long time (of past)
1b) (of future)
1b1) for ever, always
1b2) continuous existence, perpetual
1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
lə·‘ō·w·lām
forever ,
וְאִם־

וְאִם־


wə·’im-

nor does

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers
1) if 
1a) conditional clauses
1a1) of possible situations
1a2) of impossible situations
1b) oath contexts
1b1) no, not
1c) if...if, whether...or, whether...or...or
1d) when, whenever
1e) since
1f) interrogative particle
1g) but rather
wə·’im-
nor does
נֵ֝֗זֶר

נֵ֝֗זֶר


nê·zer

a crown

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5145
BSB/Thayers
1) consecration, crown, separation, Nazariteship 
1a) crown (as sign of consecration), earring
1a1) stones of a crown, diadem, stones of charming
1b) woman's hair
1c) consecration
1c1) of high priest
1c2) of Nazarite
nê·zer
a crown
לְד֣וֹר

לְד֣וֹר


lə·ḏō·wr

[endure] to every

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 1755
BSB/Thayers
1) period, generation, habitation, dwelling 
1a) period, age, generation (period of time)
1b) generation (those living during a period)
1c) generation (characterised by quality, condition, class of men)
1d) dwelling-place, habitation
lə·ḏō·wr
[endure] to every
דּוֹר׃

דּוֹר׃


dōr

generation .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 1755
BSB/Thayers
1) period, generation, habitation, dwelling 
1a) period, age, generation (period of time)
1b) generation (those living during a period)
1c) generation (characterised by quality, condition, class of men)
1d) dwelling-place, habitation
dōr
generation .
25
When hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered,
חָ֭צִיר

חָ֭צִיר


ḥā·ṣîr

When hay

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2682
BSB/Thayers
1) grass, leek, green grass, herbage 
1a) grass
1b) of the quickly perishing (fig.)
ḥā·ṣîr
When hay
גָּלָ֣ה

גָּלָ֣ה


gā·lāh

is removed

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 
1a) (Qal)
1a1) to uncover
1a2) to remove, depart
1a3) to go into exile
1b) (Niphal)
1b1) (reflexive)
1b1a) to uncover oneself
1b1b) to discover or show oneself
1b1c) to reveal himself (of God)
1b2) (passive)
1b2a) to be uncovered
1b2b) to be disclosed, be discovered
1b2c) to be revealed
1b3) to be removed
1c) (Piel)
1c1) to uncover (nakedness)
1c1a) nakedness
1c1b) general
1c2) to disclose, discover, lay bare
1c3) to make known, show, reveal
1d) (Pual) to be uncovered
1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile
1f) (Hophal) to be taken into exile
1g) (Hithpael)
1g1) to be uncovered
1g2) to reveal oneself
gā·lāh
is removed
דֶ֑שֶׁא

דֶ֑שֶׁא


ḏe·še

and new growth

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1877
BSB/Thayers
1) grass, new grass, green herb, vegetation, young
ḏe·še
and new growth
וְנִרְאָה־

וְנִרְאָה־


wə·nir·’āh-

appears

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 
1a) (Qal)
1a1) to see
1a2) to see, perceive
1a3) to see, have vision
1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out
1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish
1a6) to look at, gaze at
1b) (Niphal)
1b1) to appear, present oneself
1b2) to be seen
1b3) to be visible
1c) (Pual) to be seen
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to see, show
1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at
1e) (Hophal)
1e1) to be caused to see, be shown
1e2) to be exhibited to
1f) (Hithpael) to look at each other, face
wə·nir·’āh-
appears
עִשְּׂב֥וֹת

עִשְּׂב֥וֹת


‘iś·śə·ḇō·wṯ

and the grain

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 6212
BSB/Thayers
1) herb, herbage, grass, green plants
‘iś·śə·ḇō·wṯ
and the grain
הָרִֽים׃

הָרִֽים׃


hā·rîm

from the hills

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 2022
BSB/Thayers
1) hill, mountain, hill country, mount
hā·rîm
from the hills
וְ֝נֶאֶסְפ֗וּ

וְ֝נֶאֶסְפ֗וּ


wə·ne·’es·p̄ū

is gathered ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 622
BSB/Thayers
1) to gather, receive, remove, gather in 
1a) (Qal)
1a1) to gather, collect
1a2) to gather (an individual into company of others)
1a3) to bring up the rear
1a4) to gather and take away, remove, withdraw
1b) (Niphal)
1b1) to assemble, be gathered
1b2) (pass of Qal 1a2)
1b2a) to be gathered to one's fathers
1b2b) to be brought in or into (association with others)
1b3) (pass of Qal 1a4)
1b3a) to be taken away, removed, perish
1c) (Piel)
1c1) to gather (harvest)
1c2) to take in, receive into
1c3) rearguard, rearward (subst)
1d) (Pual) to be gathered
1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
wə·ne·’es·p̄ū
is gathered ,
26
the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
כְּבָשִׂ֥ים

כְּבָשִׂ֥ים


kə·ḇā·śîm

the lambs

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 3532
BSB/Thayers
1) lamb, sheep, young ram
kə·ḇā·śîm
the lambs
לִלְבוּשֶׁ֑ךָ

לִלְבוּשֶׁ֑ךָ


lil·ḇū·še·ḵā

will provide you with clothing ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3830
BSB/Thayers
1) clothing, garment, apparel, raiment
lil·ḇū·še·ḵā
will provide you with clothing ,
עַתּוּדִֽים׃

עַתּוּדִֽים׃


‘at·tū·ḏîm

and the goats

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6260
BSB/Thayers
1) ram, he-goat, chief one
‘at·tū·ḏîm
and the goats
וּמְחִ֥יר

וּמְחִ֥יר


ū·mə·ḥîr

with the price

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4242
BSB/Thayers
1) price, hire 
1a) price
1b) hire, reward, gain
ū·mə·ḥîr
with the price
שָׂ֝דֶ֗ה

שָׂ֝דֶ֗ה


ḏeh

of a field .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7704
BSB/Thayers
1) field, land 
1a) cultivated field
1b) of home of wild beasts
1c) plain (opposed to mountain)
1d) land (opposed to sea)
ḏeh
of a field .
27
You will have plenty of goats’ milk to feed you—food for your household and nourishment for your maidservants.
וְדֵ֤י׀

וְדֵ֤י׀


wə·ḏê

You will have plenty

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 1767
BSB/Thayers
1) sufficiency, enough 
1a) enough
1b) for, according to the abundance of, out of the abundance of, as often as
wə·ḏê
You will have plenty
עִזִּ֗ים

עִזִּ֗ים


‘iz·zîm

of goats’

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 5795
BSB/Thayers
1) female goat, she-goat, goat, kid
‘iz·zîm
of goats’
חֲלֵ֬ב

חֲלֵ֬ב


ḥă·lêḇ

milk

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 2461
BSB/Thayers
1) milk, sour milk, cheese 
1a) milk
1b) abundance of the land (metaph.)
1c) white (as milk)
ḥă·lêḇ
milk
לְֽ֭לַחְמְךָ

לְֽ֭לַחְמְךָ


lə·laḥ·mə·ḵā

to feed you —

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3899
BSB/Thayers
1) bread, food, grain 
1a) bread
1a1) bread
1a2) bread-corn
1b) food (in general)
lə·laḥ·mə·ḵā
to feed you —
לְלֶ֣חֶם

לְלֶ֣חֶם


lə·le·ḥem

food

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3899
BSB/Thayers
1) bread, food, grain 
1a) bread
1a1) bread
1a2) bread-corn
1b) food (in general)
lə·le·ḥem
food
בֵּיתֶ֑ךָ

בֵּיתֶ֑ךָ


bê·ṯe·ḵā

for your household

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 1004
BSB/Thayers
nm 
1) house
1a) house, dwelling habitation
1b) shelter or abode of animals
1c) human bodies (fig.)
1d) of Sheol
1e) of abode of light and darkness
1f) of land of Ephraim
2) place
3) receptacle
4) home, house as containing a family
5) household, family
5a) those belonging to the same household
5b) family of descendants, descendants as organized body
6) household affairs
7) inwards (metaph.)
8) (TWOT) temple
adv
9) on the inside
prep
10) within
bê·ṯe·ḵā
for your household
וְ֝חַיִּ֗ים

וְ֝חַיִּ֗ים


wə·ḥay·yîm

and nourishment

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 2416
BSB/Thayers
adj 
1) living, alive
1a) green (of vegetation)
1b) flowing, fresh (of water)
1c) lively, active (of man)
1d) reviving (of the springtime)
n m
2) relatives
3) life (abstract emphatic)
3a) life
3b) sustenance, maintenance
n f
4) living thing, animal
4a) animal
4b) life
4c) appetite
4d) revival, renewal
5) community
wə·ḥay·yîm
and nourishment
לְנַעֲרוֹתֶֽיךָ׃

לְנַעֲרוֹתֶֽיךָ׃


lə·na·‘ă·rō·w·ṯe·ḵā

for your maidservants .

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strongs 5291
BSB/Thayers
1) girl, damsel, female servant 
1a) girl, damsel, little girl
1a1) of young woman, marriageable young woman, concubine, prostitute
1b) maid, female attendant, female servant
lə·na·‘ă·rō·w·ṯe·ḵā
for your maidservants .