En
-
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
ekeinē
That
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
tē
[same]
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
ho
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
exelthōn
went out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
tēs
of the
oikias
house
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ekathēto
[and] sat
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
para
by
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
tēn
the
thalassan
sea .
Probably prolonged from hals; the sea.
kai
[Such]
And, even, also, namely.
polloi
large
Much, many; often.
ochloi
crowds
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
synēchthēsan
gathered
From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
pros
around
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
auton
Him
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
hōste
that
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
He
embanta
got into
To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.
eis
. . .
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ploion
a boat
A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
kathēsthai
[and] sat down ,
while
pas
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ochlos
people
heistēkei
stood
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
ton
aigialon
shore .
Sea-coast, (sandy) beach; shore (of sea or lake), land. From aisso and hals (on which the waves dash).
Kai
And
elalēsen
He told
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
autois
them
polla
many things
en
in
parabolais
parables ,
From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
legōn
saying ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Idou
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
vvv
speirōn
“ A farmer
To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
exēlthen
tou
speirein
to sow his seed .
as
he was
tō
sowing ,
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ha
some [seed]
Who, which, what, that.
epesen
fell
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
along
hodon
path ,
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
and
ta
peteina
birds
A bird, fowl. Neuter of a derivative of petomai; a flying animal, i.e. Bird.
elthonta
came
To come, go.
katephagen
[and] devoured
To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.
auta
it .
eichen
it did not have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
pollēn
much
gēn
soil .
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
exaneteilen
It sprang up
To rise (spring) up out (of the ground). From ek and anatello; to start up out of the ground, i.e. Germinate.
eutheōs
quickly
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
dia
because
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
gēs
the soil
to
echein
was
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
bathos
shallow .
From the same as bathus; profundity, i.e. extent; mystery.
de
A primary particle; but, and, etc.
Alla
Some
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
petrōdē
rocky ground ,
Rocky, stony. From petra and eidos; rock-like, i.e. Rocky.
hopou
where
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
But
hēliou
[when the] sun
The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
anateilantos
rose ,
To make to rise, I rise, shine (generally of the sun, and hence met.). From ana and the base of telos; to arise.
ekaumatisthē
[the seedlings] were scorched ,
To burn, scorch. From kauma; to burn.
exēranthē
they withered
To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature.
they had
no
rhizan
root .
A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a |root|.
Other [seed]
among
tas
akanthas
thorns ,
A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
hai
akanthai
[which]
anebēsan
grew up
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
epnixan
choked
To choke, throttle, strangle; hence: I drown. Strengthened from pneo; to wheeze, i.e. to throttle or strangle.
[the seedlings] .
Still
other [seed]
kalēn
good
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
soil
edidou
produced
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
karpon
a crop —
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
hekaton
a hundredfold ,
One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
hexēkonta
sixtyfold ,
Sixty. The tenth multiple of hex; sixty.
[or]
triakonta
thirtyfold .
Thirty. The decade of treis; thirty.
Ho
He who
echōn
has
ōta
ears ,
(a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
akouetō
let him hear . ”
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
Then
hoi
mathētai
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
proselthontes
came to [Jesus]
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
eipan
[and] asked
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
autō
- ,
Dia
“ Why
ti
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
laleis
do You speak
to [the people]
parables ? ”
apokritheis
He replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
eipen
. . . ,
Hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
gnōnai
“ The knowledge
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
mystēria
mysteries
From a derivative of muo; a secret or |mystery|.
basileias
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
tōn
of
ouranōn
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
dedotai
has been given
Hymin
to you ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
but
ou
not
ekeinois
to them
- .
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
hostis
Whoever
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
echei
dothēsetai
will be given [more] ,
perisseuthēsetai
he will have an abundance .
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
[does] not
have ,
even
what
he has
arthēsetai
will be taken away
To raise, lift up, take away, remove.
ap’
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
autou
him .
touto
This
This; he, she, it.
is why
lalō
I speak
parables :
‘ Though
blepontes
seeing ,
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
blepousin
they do not see ;
[though]
akouontes
hearing ,
akouousin
they do not hear
oude
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
syniousin
understand . ’
To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
In them
hē
prophēteia
prophecy
Prophecy, prophesying; the gift of communicating and enforcing revealed truth. From prophetes; prediction.
Ēsaiou
of Isaiah
Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
anaplēroutai
is fulfilled
From ana and pleroo; to complete; by implication, to occupy, supply; figuratively, to accomplish.
legousa
- :
akousete
‘ You will be ever hearing
Akoē
Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.
never
synēte
understanding ;
blepsete
you will be ever seeing
idēte
perceiving .
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
For
toutou
this
laou
people’s
Apparently a primary word; a people.
kardia
heart
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
Epachynthē
has grown callous ;
To fatten, thicken; pass. fig: I become stupid, dull, unfeeling. From a derivative of pegnumi; to thicken, i.e. to fatten.
ēkousan
they hardly hear
bareōs
Heavily, with difficulty. Adverb from barus; heavily.
tois
with [their]
ōsin
ekammysan
they have closed
To close, shut the eyes. From a compound of kata and the base of musterion; to shut down, i.e. Close the eyes.
autōn
their
tous
ophthalmous
eyes .
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
Mē
Otherwise
pote
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
idōsin
they might see
ophthalmois
eyes ,
akousōsin
hear
synōsin
understand
hearts ,
epistrepsōsin
turn ,
From epi and strepho; to revert.
iasomai
I would heal
To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
autous
them .’
makarioi
blessed [are]
Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
Hymōn
your
ophthalmoi
eyes
hoti
they see ,
hymōn
ears
they hear .
amēn
truly
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
legō
I tell
hymin
you ,
many
prophētai
prophets
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
dikaioi
righteous [men]
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
epethymēsan
longed
To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.
idein
to see
blepete
you see
[but]
eidan
did not see [it] ,
akousai
to hear
akouete
you hear
did not hear [it] .
Hymeis
akousate
Consider ,
oun
then ,
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
parabolēn
parable
speirantos
sower :
Pantos
When anyone
akouontos
hears
logon
message
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
{does} not
synientos
understand [it] ,
ponēros
evil one
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
erchetai
comes
harpazei
snatches away
To seize, snatch, obtain by robbery. From a derivative of haireomai; to seize.
esparmenon
was sown
his
heart .
houtos
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
the [seed]
spareis
sown
path .
the [one who]
akouōn
word
euthys
at once
lambanōn
receives
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
it
meta
with
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
charas
joy .
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
The [seed]
rocky ground
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
since
heautō
Himself, herself, itself.
root ,
he remains
proskairos
for only a season .
For a season, temporary. From pros and kairos; for the occasion only, i.e. Temporary.
[When]
thlipseōs
trouble
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
diōgmou
persecution
Chase, pursuit; persecution. From dioko; persecution.
genomenēs
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
because of
word ,
skandalizetai
he quickly falls away .
From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
thorns
merimna
worries
Care, worry, anxiety. From merizo; solicitude.
aiōnos
life
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
apatē
deceitfulness
Deceit, deception, deceitfulness, delusion. From apatao; delusion.
ploutou
of wealth
From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
sympnigei
choke
To choke utterly, as weeds do plants; I crowd upon. From sun and pnigo; to strangle completely, i.e. to drown, or to crowd.
ginetai
it becomes
akarpos
unfruitful .
Unfruitful, barren, profitless. Barren.
[and]
synieis
understands [it] .
hos
[He]
dē
indeed
Probably akin to de; a particle of emphasis or explicitness; now, then, etc.
karpophorei
bears fruit
To bear fruit. From karpophoros; to be fertile.
poiei
produces a crop —
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
thirtyfold . ”
parethēken
[Jesus] put before
From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
Allēn
another
“ The
basileia
Hōmoiōthē
is like
To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.
anthrōpō
a man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
speiranti
who sowed
kalon
sperma
seed
From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
agrō
field .
From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
anthrōpous
everyone
katheudein
was asleep ,
To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
echthros
enemy
Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
ēlthen
epespeiren
sowed
zizania
weeds
Darnel or false grain.
ana
A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
meson
Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
sitou
wheat ,
Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.
apēlthen
slipped away .
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
hote
When
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
chortos
wheat
Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a |court| or |garden|, i.e. herbage or vegetation.
eblastēsen
sprouted
Intrans: I sprout; trans: I cause to sprout, make to grow up. From blastos; to germinate; by implication, to yield fruit.
epoiēsen
bore
grain ,
tote
then
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
also
ephanē
appeared .
Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
The
oikodespotou
owner’s
A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family.
douloi
servants
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
Proselthontes
to him
eipon
[and] said ,
Kyrie
‘ Sir ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ouchi
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
espeiras
didn’t you sow
sō
Yours, thy, thine. From su; thine.
field ?
pothen
Where
From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
did
[the] weeds {come from} ? ’
Echthros
‘ An enemy
anthrōpos
this , ’
ephē
he replied
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
[So]
Hoi
[the] servants
legousin
asked
him ,
‘ -
Theleis
Do you want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
apelthontes
us to go [and]
syllexōmen
pull them up
To collect, gather. From sun and lego in its original sense; to collect.
. . . ? ’
Ou
‘ No
. . . , ’
phēsin
he said ,
‘ if
syllegontes
you pull
weeds [now] ,
ekrizōsēte
you might uproot
To root out, pluck up by the roots. From ek and rhizoo; to uproot.
siton
hama
A primary particle; properly, at the |same| time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association.
them .
aphete
Let
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
amphotera
both
Both (of two). Comparative of amphi; both.
synauxanesthai
grow together
To grow together. From sun and auzano; to increase together.
heōs
until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
therismou
harvest .
Reaping, harvest; met: the harvest, crop. From therizo; reaping, i.e. The crop.
At that time
kairō
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
erō
I will tell
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
theristais
harvesters :
A reaper, harvester. From therizo; a harvester.
prōton
First
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
Syllexate
collect
dēsate
tie
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
desmas
bundles
A bundle. From desmeo; a bundle.
katakausai
be burned
To burn up, consume entirely. From kata and kaio; to burn down, i.e. Consume wholly.
- ;
synagagete
gather
[the] wheat
into
mou
my
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
apothēkēn
barn .’ ”
A repository, granary, barn, storehouse. From apotithemi; a repository, i.e. Granary.
He put before
Homoia
like
Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
sinapeōs
a mustard
Mustard (probably the shrub, not the herb). Perhaps from sinomai; mustard.
kokkō
A kernel, grain, seed. Apparently a primary word; a kernel of seed.
hon
labōn
espeiren
planted
hotan
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
auxēthē
it grows into
(a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
meizon
the largest
Large, great, in the widest sense.
lachanōn
garden plants
An herb, garden plant, vegetable. From lachaino; a vegetable.
becomes
dendron
a tree ,
A tree. Probably from drus; a tree.
so that
ouranou
air
elthein
come
kataskēnoun
nest
From kata and skenoo; to camp down, i.e. Haunt; figuratively, to remain.
its
kladois
branches . ”
A young tender shoot, then: a branch; met: of descendants. From klao; a twig or bough.
Although
mikroteron
[the] smallest
Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
pantōn
of all
spermatōn
seeds ,
yet
still another
parable :
zymē
leaven
Leaven, ferment, both lit. and met. Probably from zeo; ferment.
hēn
gynē
a woman
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
labousa
took [and]
enekrypsen
mixed
To hide in, mix with. From en and krupto; to conceal in, i.e. Incorporate with.
tria
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
sata
measures
A large measure equal to nearly three English gallons. Of Hebrew origin; a certain measure for things dry.
aleurou
of flour ,
Meal, flour. From aleo; flour.
holon
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
hou
of it
ezymōthē
was leavened . ”
To leaven, ferment. From zume; to cause to ferment.
spoke
panta
Tauta
these things
to the
ochlois
parables .
elalei
He did not tell them anything
ouden
No one, none, nothing.
chōris
without using
Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
parabolēs
a parable .
hopōs
So
From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
plērōthē
was fulfilled
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
rhēthen
was spoken
through
prophētou
prophet
legontos
Anoixō
“ I will open
To open. From ana and oigo; to open up.
My
stoma
mouth
The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
parables ;
ereuxomai
I will utter
(lit: I belch forth, hence) I utter, declare. Of uncertain affinity; to belch, i.e. to speak out.
kekrymmena
things hidden
To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.
apo
katabolēs
[the] foundation
From kataballo; a deposition, i.e. Founding; figuratively, conception.
kosmou
[of the] world .”
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
Tote
apheis
[Jesus] dismissed
ochlous
[and] went
oikian
house .
His
prosēlthon
to Him
legontes
Diasaphēson
“ Explain
To make clear, explain fully. From dia and saphes; to clear thoroughly, i.e. declare.
hēmin
to us
zizaniōn
in the
agrou
field . ”
“ The [One]
who sows
Huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
anthrōpou
of Man .
agros
[The] field
kosmos
world ,
[the] good
houtoi
represents
eisin
huioi
sons
kingdom .
[The] weeds
are
ponērou
evil [one] ,
speiras
diabolos
devil .
From diaballo; a traducer; specially, Satan.
therismos
harvest
synteleia
[the] end
A completion, consummation, end. From sunteleo; entire completion, i.e. Consummation.
of the age ,
theristai
[the] harvesters
angeloi
angels .
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
Hōsper
As
Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
syllegetai
are collected
katakaietai
burned
pyri
in the fire ,
Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |fire|.
houtōs
so
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
estai
will it be
at
end
age .
of Man
apostelei
will send out
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
angelous
angels ,
syllexousin
they will weed
ek
out of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
every
skandala
cause of sin
A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare.
all who
poiountas
practice
anomian
lawlessness .
Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness.
balousin
they will throw
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
pyros
fiery
kaminon
furnace ,
A furnace, oven, kiln. Probably from kaio; a furnace.
ekei
[where] there
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
will be
klauthmos
weeping
Weeping, lamentation, crying. From klaio; lamentation.
brygmos
gnashing
A grinding or gnashing. From brucho; a grating.
odontōn
teeth .
A tooth. Perhaps from the base of esthio; a |tooth|.
righteous
eklampsousin
will shine
To shine forth (out). From ek and lampo; to be resplendent.
hōs
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
hēlios
sun
Patros
Father .
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
let him hear .
agorazei
bought
To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
ekeinon
agron
thēsaurō
treasure
A store-house for precious things; hence: a treasure, a store. From tithemi; a deposit, i.e. Wealth.
kekrymmenō
hidden
a field .
[When a] man
heurōn
found
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
[it] ,
ekrypsen
he hid [it again] ,
[his]
joy
hypagei
he went
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
pōlei
sold
To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
hosa
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
he had
Palin
Again ,
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
homoia
emporō
a merchant
A merchant, trader; one on a journey. From en and the base of poreuomai; a tradesman.
zētounti
in search of
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
kalous
fine
margaritas
pearls .
A pearl. From margaros; a pearl.
he found
hena
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
polytimon
very precious
Of great value, very costly, very precious. From polus and time; extremely valuable.
margaritēn
pearl ,
apelthōn
he went away
pepraken
[and] sold
A reduplicated and prolonged form of prao; contracted from perao; to traffic, i.e. Dispose of as merchandise or into slavery.
ēgorasen
Once again ,
sagēnē
a net
A fishing-net. From a derivative of satto meaning furniture, especially a pack-saddle; a |seine| for fishing.
blētheisē
that was cast
sea
synagagousē
caught
pantos
genous
kinds [of fish] .
Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai; |kin|.
eplērōthē
it was full ,
anabibasantes
[the men] pulled [it]
To draw up, as a net to shore. From ana and a derivative of the base of basis; to cause to go up, i.e. Haul.
ashore .
kathisantes
they sat down
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
synelexan
[and] sorted
kala
good [fish]
angē
containers ,
A vessel, flask. From aggos; a receptacle.
ebalon
threw
sapra
bad
Rotten, useless, corrupt, depraved. From sepo; rotten, i.e. Worthless.
exō
away .
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
Houtōs
age :
angels
exeleusontai
will come
aphoriousin
separate
To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
ponērous
wicked
mesou
dikaiōn
righteous ,
throw
Synēkate
Have you understood
tauta
these things ? ”
Nai
“ Yes , ”
Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
Legousin
they answered
them ,
“ For this reason
grammateus
scribe
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
mathēteutheis
who has been discipled
From mathetes; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. Enrol as scholar.
homoios
oikodespotē
a homeowner
who
ekballei
brings
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
thēsaurou
storeroom
kaina
new [treasures]
Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
as well as
palaia
old . ”
Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.
egeneto
etelesen
had finished
(a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
tautas
these
parabolas
metēren
He withdrew
To change my position, depart, remove. From meta and airo; to betake oneself, i.e. Remove.
ekeithen
from that place .
Thence, from that place. From ekei; thence.
elthōn
Coming
His hometown
patrida
Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home.
edidasken
He taught
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
[the people]
synagōgē
synagogue ,
From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |synagogue|; by analogy, a Christian church.
they
ekplēssesthai
were astonished .
To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
Pothen
“ Where did this man get
toutō
hautē
such
sophia
wisdom
Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
dynameis
miraculous powers ? ”
From dunamai; force; specially, miraculous power.
legein
they asked .
“ Isn’t
ouch
tektonos
carpenter’s
A carpenter, an artisan. From the base of timoria; an artificer, i.e., a craftsman in wood.
huios
son ?
Isn’t
mētēr
mother’s
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
legetai
name
Mariam
Mary ,
Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
and [aren’t]
adelphoi
brothers
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Iakōbos
James ,
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
Iōsēph
Joseph ,
Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
Simōn
Simon ,
Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Ioudas
Judas ?
Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
Aren’t
pasai
adelphai
sisters
A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.
hēmas
us
as well ?
[did] this [man]
[get] all
eskandalizonto
they took offense
Him .
said
to them ,
ei
“ Only
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
patridi
hometown
his own
oikia
household
prophētēs
a prophet
Ouk
atimos
without honor . ”
Without honor, despised. (negatively) unhonoured or (positively) dishonoured.
He did not do
pollas
miracles
there ,
apistian
unbelief .
Unbelief, unfaithfulness, distrust. From apistos; faithlessness, i.e. disbelief, or unfaithfulness.