gar
[“] For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
hē
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
tōn
of
ouranōn
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Homoia
like
Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
anthrōpō
vvv
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
oikodespotē
a landowner
A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family.
hostis
who
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
exēlthen
went out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
hama
early in
A primary particle; properly, at the |same| time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association.
prōi
[the] morning
Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch.
misthōsasthai
to hire
To hire out, mid: I hire, engage. From misthos; to let out for wages, i.e. to hire.
ergatas
workers
A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.
eis
for
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
autou
his
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ton
-
ampelōna
vineyard .
A vineyard. From ampelos; a vineyard.
de
A primary particle; but, and, etc.
symphōnēsas
He agreed
To agree with, harmonize with, agree together. From sumphonos; to be harmonious, i.e. to accord or stipulate.
meta
[to pay]
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ergatōn
[them]
dēnariou
a denarius
A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
ek
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
tēn
hēmeran
day
A day, the period from sunrise to sunset.
apesteilen
[and] sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
autous
them
into
Kai
And, even, also, namely.
peri
About
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
tritēn
the third
Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
hōran
hour
Apparently a primary word; an |hour|.
exelthōn
he went out
eiden
[and] saw
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
allous
others
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
hestōtas
standing
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tē
agora
marketplace
From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare.
argous
doing nothing .
Idle, lazy, thoughtless, unprofitable, injurious. (by implication) lazy, useless.
hymeis
‘ You
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
kai
also
Hypagete
go
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
[my]
vineyard , ’
eipen
he said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ekeinois
- ,
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
‘ and
dōsō
I will pay
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
hymin
you
ho
whatever
Who, which, what, that.
ean
. . .
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ē
dikaion
right . ’
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
So
hoi
apēlthon
they went .
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
He went out
Palin
again
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
about
hektēn
[the] sixth [hour]
Sixth. Ordinal from hex; sixth.
and
enatēn
[the] ninth
Ninth. Ordinal from ennea; ninth.
epoiēsen
[and] did
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
hōsautōs
the same thing .
In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
Peri
hendekatēn
eleventh [hour]
Eleventh. Ordinal from hendeka; eleventh.
heuren
[and] found
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
still others
standing [around] .
Ti
‘ Why
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
hestēkate
have you been standing
hōde
here
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
holēn
all
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
day [long]
argoi
doing nothing ? ’
legei
he asked
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
autois
. . . .
Hoti
‘ Because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
oudeis
no one
No one, none, nothing.
emisthōsato
has hired
hēmas
us , ’
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Legousin
they answered
autō
Legei
So he told
them ,
vineyard .’
When
Opsias
evening
Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
genomenēs
came ,
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
kyrios
owner
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
tou
of the
ampelōnos
vineyard
said
tō
to
epitropō
foreman ,
From epi and tropos; a commissioner, i.e. Domestic manager, guardian.
Kaleson
‘ Call
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
tous
apodos
pay
From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
[their]
misthon
wages ,
(a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
arxamenos
starting
To begin. Middle voice of archo; to commence.
apo
with
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
eschatōn
last [ones hired]
Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
heōs
and moving on
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
to the
prōtōn
first . ’
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
[The workers who were hired]
eleventh
elthontes
came [and]
To come, go.
ana
each
A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
elabon
received
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
dēnarion
a denarius .
So when
prōtoi
original [workers]
enomisan
they assumed
From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.
hoti
lēmpsontai
they would receive
pleion
more .
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
But
autoi
of them
Labontes
On receiving [their pay] ,
egongyzon
they began to grumble
To whisper, murmur, grumble (generally of smoldering discontent). Of uncertain derivation; to grumble.
kata
against
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
oikodespotou
landowner .
Houtoi
‘ These
This; he, she, it.
[men who were hired]
eschatoi
last
epoiēsan
worked
mian
only one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
hour , ’
legontes
they said ,
epoiēsas
you have made
isous
equal
Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.
hēmin
to us
tois
bastasasi
have borne
Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
baros
burden
Probably from the same as basis; weight; in the New Testament only, figuratively, a load, abundance, authority.
kausōna
scorching heat
A scorching heat, hot wind. From kausoo; a glare.
tēs
hēmeras
day . ’
on one denarius ?
Ho
apokritheis
he answered
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
heni
one
autōn
Hetaire
‘ Friend ,
A companion, comrade, friend. From etes; a comrade.
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
adikō
I am not being unfair
To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
se
to you .
ouchi
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
synephōnēsas
Did you not agree
moi
with me
aron
Take
To raise, lift up, take away, remove.
son
your
Yours, thy, thine. From su; thine.
[pay]
hypage
go .
thelō
I want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
dounai
to give
toutō
this
eschatō
last [man]
hōs
the same as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
[I gave]
soi
you .
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
exestin
Do I not have the right
It is permitted, lawful, possible.
poiēsai
to do
as
I please
what [is]
emois
mine ?
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
Or
are you
sou
ophthalmos
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ponēros
envious
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
because
egō
I
eimi
am
agathos
generous ? ’
A primary word; |good|.
Houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
esontai
will be
first ,
first
[will be] last .”
As
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
anabainōn
was going up
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
hodō
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
Hierosolyma
Jerusalem ,
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
parelaben
He took
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
dōdeka
twelve
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
mathētas
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
kat’
aside
idian
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
Idou
“ Look ,
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
anabainomen
we are going up
Huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
anthrōpou
of Man
paradothēsetai
will be delivered over
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
archiereusin
chief priests
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
grammateusin
scribes .
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
katakrinousin
They will condemn
To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
auton
Him
thanatō
death
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
paradōsousin
will deliver
Him {over}
ethnesin
Gentiles
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
empaixai
to be mocked
To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.
mastigōsai
flogged
To flog, scourge, the victim being strapped to a pole or frame; met: I chastise. From mastix; to flog.
staurōsai
crucified .
From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.
And
on the
tritē
third
hēmera
egerthēsetai
He will be raised [to life] . ”
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
Tote
Then
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
mētēr
mother
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
Zebedaiou
of Zebedee’s
Zebedee, father of the apostles James and John. Of Hebrew origin; Zebedaeus, an Israelite.
huiōn
sons
prosēlthen
came
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
to [Jesus]
autēs
her
proskynousa
[and] knelt down
From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
aitousa
to make a request
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
ti
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ap’
Him .
“ What
theleis
do you want ? ”
He inquired
autē
- .
She answered
. . . ,
Eipe
“ Declare
hina
that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
Your
heis
houtoi
of these
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
huioi
mou
of mine
kathisōsin
may sit
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
at
dexiōn
right hand ,
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
[the other]
ex
euōnymōn
left . ”
From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand.
Ouk
“ vvv
oidate
You do not know
To know, remember, appreciate.
what
aiteisthe
you are asking , ”
Apokritheis
replied
dynasthe
“ Can you
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
piein
drink
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
potērion
cup
A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
mellō
am going
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
pinein
to drink ?”
Dynametha
“ We can , ”
[the brothers] answered
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
piesthe
You will indeed drink
My
To
cup ,”
[Jesus] said
“ But
kathisai
to sit
right
[or]
left
touto
not
emon
Mine
to grant .
all’
[These seats belong]
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
hois
to those for whom
hypo
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
Patros
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
hētoimastai
has prepared them . ”
To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
deka
ten
Ten. A primary number; ten.
akousantes
heard about [this] ,
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ēganaktēsan
they were indignant
To be angry, incensed. From agan and achthos; to be greatly afflicted, i.e. indignant.
adelphōn
brothers .
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
proskalesamenos
called them aside
To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
[and] said ,
Oidate
“ You know
archontes
rulers
Present participle of archo; a first.
ethnōn
katakyrieuousin
lord it over
To exercise authority over, overpower, master. From kata and kurieuo; to lord against, i.e. Control, subjugate.
megaloi
superiors
Large, great, in the widest sense.
katexousiazousin
exercise authority over
To have (exercise) power (authority) over. From kata and exousiazo; to have full privilege over.
them .
ouch
estai
It shall not be
houtōs
this way
among
Instead ,
hos
whoever
thelē
wants
genesthai
to become
megas
great
must be
hymōn
diakonos
servant ,
Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
einai
to be
prōtos
doulos
slave —
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
alla
but
diakonēsai
to serve ,
From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
His
psychēn
life
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
lytron
[as] a ransom
From luo; something to loosen with, i.e. A redemption price.
anti
A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
pollōn
many . ”
Much, many; often.
hōsper
just as
Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
ēlthen
did not come
diakonēthēnai
to be served ,
[As] they
ekporeuomenōn
were leaving
From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
Ierichō
Jericho ,
Jericho, a city a little north of the Dead Sea. Of Hebrew origin; Jericho, a place in Palestine.
polys
a large
ochlos
crowd
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ēkolouthēsen
followed
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
idou
there were
typhloi
blind [men]
Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
kathēmenoi
sitting
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
para
beside
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
hodon
road .
When they heard
paragei
was passing by ,
To pass by, depart, pass away. From para and ago; to lead near, i.e. to go along or away.
ekraxan
they cried out
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
Kyrie
“ Lord ,
huios
Dauid
of David ,
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
eleēson
have mercy on
To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate.
us ! ”
The
epetimēsen
admonished
From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
siōpēsōsin
to be silent ,
To keep silence, be silent, either voluntarily or involuntarily. From siope; to be dumb; figuratively, to be calm.
meizon
all the louder
stas
stopped
ephōnēsen
[and] called
From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
thelete
do you want
poiēsō
Me to do
for you ? ”
He asked .
“ Lord , ”
“ let
hēmōn
our
ophthalmoi
eyes
anoigōsin
be opened . ”
To open. From ana and oigo; to open up.
Splanchnistheis
Moved with compassion ,
To feel compassion, have pity on, be moved.
hēpsato
touched
Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
their
ommatōn
eyes ,
An eye. From optanomai; a sight, i.e. the eye.
eutheōs
at once
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
aneblepsan
they received their sight
To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
ēkolouthēsan