Tote
Then
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ho
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
elalēsen
spoke
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
tois
to the
ochlois
crowds
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
kai
and
And, even, also, namely.
to
autou
His
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
mathētais
disciples :
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
legōn
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
hoi
“ The
grammateis
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
Pharisaioi
Pharisees
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
ekathisan
sit
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
Epi
in
On, to, against, on the basis of, at.
Mōuseōs
Moses’
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
tēs
kathedras
seat .
A seat, chair. From kata and the same as hedraios; a bench.
oun
So
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
poiēsate
practice
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
tēreite
observe
From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
panta
everything
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
hosa
. . .
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
eipōsin
they tell
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
hymin
you .
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
de
But
A primary particle; but, and, etc.
mē
{do} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
poieite
do
kata
what
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
autōn
they
ta
erga
do ,
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
gar
for
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ou
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
poiousin
they do not practice
legousin
they preach .
desmeuousin
They tie up
To bind, put in chains, tie together. From a derivative of desmeo; to be a binder, i.e. To enchain, to tie on.
barea
heavy ,
Heavy, weighty, burdensome, lit. and met; violent, oppressive. From the same as baros; weighty, i.e. burdensome, grave.
dysbastakta
burdensome
Difficult to carry, oppressive. From dus- and a derivative of bastazo; oppressive.
phortia
loads
A burden; the freight of a ship. Diminutive of phortos; an invoice, i.e. a task or service.
epititheasin
lay [them]
To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
epi
on
tōn
anthrōpōn
men’s
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
tous
ōmous
shoulders ,
The shoulder. Perhaps from the alternate of phero; the shoulder.
but
autoi
they themselves
thelousin
are not willing
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
tō
daktylō
to lift a finger
A finger. Probably from deka; a finger.
kinēsai
to move
To set in motion, move, remove, excite, stir up. From kio; to stir, literally or figuratively.
auta
them .
Panta
All
their
deeds
are done
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
anthrōpois
men
theathēnai
to see .
A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.
platynousin
They broaden
To enlarge, make broad; met: of the growth of tenderness and love. From platus; to widen.
phylaktēria
phylacteries
Neuter of a derivative of phulasso; a guard-case, i.e. |phylactery| for wearing slips of Scripture texts.
megalynousin
lengthen
(a) I enlarge, lengthen, (b) I increase, magnify, extol. From megas; to make great, i.e. Increase or extol.
kraspeda
tassels .
The fringe, edge, corner, tassel. Of uncertain derivation; a margin, i.e., a fringe or tassel.
philousin
They love
From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
tēn
the
prōtoklisian
places of honor
From protos and klisia; a reclining first at the dinner-bed, i.e. Preeminence at meals.
en
at
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
deipnois
banquets ,
A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
tas
prōtokathedrias
chief seats
A chief (most honorable) seat. From protos and kathedra; a sitting first, i.e. Preeminence in council.
tais
synagōgais
synagogues ,
From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |synagogue|; by analogy, a Christian church.
aspasmous
greetings
A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting.
agorais
marketplaces ,
From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare.
kaleisthai
the title
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
Rhabbi
of ‘Rabbi ’
Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.
hypo
by
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
[which they are addressed] .
Hymeis
you
klēthēte
are not to be called
‘ Rabbi , ’
hymōn
estin
[have]
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
heis
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
didaskalos
Teacher ,
A teacher, master. From didasko; an instructor.
hymeis
este
are
pantes
all
adelphoi
brothers .
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
And
kalesēte
do not call anyone
gēs
earth
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
your
patera
father ,
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
Patēr
Father ,
who [is]
ouranios
in heaven .
In heaven, belonging to heaven, heavenly, from heaven. From ouranos; celestial, i.e. Belonging to or coming from the sky.
mēde
Nor
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
are you to be called
kathēgētai
instructors ,
A leader, teacher, guide, master. From a compound of kata and hegeomai; a guide, i.e. a teacher.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
kathēgētēs
Instructor ,
Christos
Christ .
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
The
meizōn
greatest
Large, great, in the widest sense.
among you
estai
shall be
diakonos
servant .
Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
For
Hostis
whoever
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
hypsōsei
exalts
(a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
heauton
himself
Himself, herself, itself.
tapeinōthēsetai
will be humbled ,
To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate.
hostis
tapeinōsei
humbles
hypsōthēsetai
will be exalted .
kleiete
You shut
To shut, shut up. A primary verb; to close.
basileian
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
of
ouranōn
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
emprosthen
in men’s faces
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
. . . .
You yourselves
ouk
eiserchesthe
do not enter ,
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
oude
nor
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
aphiete
will you let
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
eiselthein
those who
eiserchomenous
wish to enter .
Ouai
Woe
Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; |woe|.
to you ,
Pharisees ,
hypokritai
you hypocrites !
From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
periagete
You traverse
To lead or carry about (or around), go about, traverse. From peri and ago; to take around; reflexively, to walk around.
xēran
[land]
Dry, withered; noun: dry land. From the base of xestes; arid; by implication, shrunken, earth.
thalassan
sea
Probably prolonged from hals; the sea.
poiēsai
to win
hena
a single
prosēlyton
convert ,
From the alternate of proserchomai; an arriver from a foreign region, i.e., an acceder to Judaism.
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
genētai
he becomes [one] ,
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
you make
auton
him
diploteron
twice as much
Double, two-fold. From dis and the base of pleion; two-fold.
huion
a son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
geennēs
of hell
Of Hebrew origin; valley of Hinnom; ge-henna, a valley of Jerusalem, used as a name for the place of everlasting punishment.
as you are .
typhloi
blind
Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
hodēgoi
guides !
A leader, guide; met: an instructor, teacher. From hodos and hegeomai; a conductor (teacher).
[You]
legontes
say ,
Hos
‘ If anyone
Who, which, what, that.
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
omosē
swears
A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
naō
temple ,
A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
it means
ouden
nothing ;
No one, none, nothing.
d’
hos
if anyone
chrysō
gold
Perhaps from the base of chraomai; gold; by extension, a golden article, as an ornament or coin.
tou
of the
naou
opheilei
he is bound by his oath . ’
Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
[You] blind
mōroi
fools !
Probably from the base of musterion; dull or stupid, i.e. Heedless, blockhead, absurd.
tis
Which
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
is
greater :
chrysos
gold ,
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
naos
temple
hagiasas
that makes it sacred
From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
ton
chryson
. . . ?
And [you say] ,
thysiastēriō
altar ,
An altar (for sacrifice). From a derivative of thusia; a place of sacrifice, i.e. An altar.
dōrō
gift
A gift, present. A present; specially, a sacrifice.
epanō
From epi and ano; up above, i.e. Over or on.
it ,
You blind men !
ti
meizon
[is] greater :
dōron
gift ,
thysiastērion
altar
hagiazon
So then ,
he who
omosas
omnyei
autō
it
pasi
it .
the [One]
katoikounti
who dwells
To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
in it .
ouranō
Theou
God’s
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
thronō
throne
From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
kathēmenō
who sits
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
apodekatoute
You pay tithes of
To take off (deduct) a tenth part (of my property) (and give it away), pay tithe. From apo and dekatoo; to tithe.
hēdyosmon
mint ,
Mint, peppermint. Neuter of the compound of the same as hedeos and osme; a sweet-scented plant, i.e. Mint.
anēthon
dill ,
Anise, dill. Probably of foreign origin; dill.
kyminon
cumin .
Cumin, a plant used as a spice. Of foreign origin; dill or fennel.
aphēkate
you have disregarded
barytera
weightier [matters]
nomou
law :
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
krisin
justice ,
Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
eleos
mercy ,
Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
pistin
faithfulness .
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
edei
You should have
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
practiced
tauta
the latter ,
This; he, she, it.
without
aphienai
neglecting
kakeina
the former .
And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
You blind
diulizontes
You strain out
To strain, put through a sieve. From dia and hulizo hoo-lid'-zo; to strain out.
kōnōpa
a gnat
Apparently a derivative of the base of kentron and a derivative of optanomai; a mosquito.
katapinontes
swallow
To drink down, swallow, devour, destroy, consume. From kata and pino; to drink down, i.e. Gulp entire.
kamēlon
a camel .
A camel or dromedary. Of Hebrew origin; a |camel|.
katharizete
You clean
To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse.
exōthen
outside
(a) from outside, from without, (b) outside, both as adj. and prep; with article: the outside. From exo; external(-ly).
potēriou
cup
A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
paropsidos
dish ,
Prop: a dainty side-dish; meton: a plate, dish, platter. From para and the base of opsarion; a side-dish.
esōthen
inside
From eso; from inside; also used as equivalent to eso.
gemousin
they are full
To be full of. A primary verb; to swell out, i.e. Be full.
ex
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
harpagēs
greed
The act of plundering; plunder, spoil, robbery. From harpazo; pillage.
akrasias
self-indulgence .
Incontinence, intemperance (in wide sense), lack of restraint. From akrates; want of self-restraint.
typhle
Blind
Pharisaie
Pharisee !
prōton
First
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
katharison
clean
entos
Within, inside, the inside. From en; inside.
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ektos
From ek; the exterior; figuratively aside from, besides.
may become
katharon
Clean.
as well .
paromoiazete
You are like
To resemble, be like. From paromoios; to resemble.
kekoniamenois
whitewashed
To whitewash, plaster over. From konia; to whitewash.
taphois
tombs ,
A burial-place, sepulcher, tomb, grave. Masculine from thapto; a grave.
hoitines
which
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
phainontai
look
Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
hōraioi
beautiful
Fair, beautiful, blooming. From hora; belonging to the right hour or season, i.e. flourishing (figuratively).
on the outside ,
on the inside
are full
nekrōn
of dead [men’s]
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
osteōn
bones
A bone. Or contracted ostoun of uncertain affinity; a bone.
pasēs
every kind of
akatharsias
impurity .
Uncleanness, impurity. From akathartos; impurity, physically or morally.
houtōs
In the same way
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
. . . ,
on the outside
phainesthe
appear to be
dikaioi
righteous ,
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
you are
mestoi
full
Full, filled with. Of uncertain derivation.
hypokriseōs
of hypocrisy
From hupokrinomai; acting under a feigned part, i.e. deceit.
anomias
wickedness .
Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness.
oikodomeite
You build
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
taphous
tombs
for the
prophētōn
prophets
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
kosmeite
decorate
To put into order; I decorate, deck, adorn. From kosmos; to put in proper order, i.e. Decorate; specially, to snuff.
mnēmeia
monuments
A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
dikaiōn
righteous .
legete
you say ,
Ei
‘ If
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ēmetha
we had lived
hēmerais
days
A day, the period from sunrise to sunset.
hēmōn
of our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
paterōn
fathers ,
we would not have been
koinōnoi
partners
A sharer, partner, companion. From koinos; a sharer, i.e. Associate.
with them
in [shedding]
haimati
blood
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
prophets . ’
hōste
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
martyreite
you testify
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
heautois
against yourselves
that
huioi
[the] sons
of those
phoneusantōn
who murdered
To murder, kill. From phoneus; to be a murderer.
prophētas
prophets .
plērōsate
Fill up
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
- ,
then ,
metron
measure [of the sin]
An apparently primary word; a measure, literally or figuratively; by implication, a limited portion.
fathers .
opheis
You snakes !
Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.
gennēmata
You brood
Offspring, child, fruit. From gennao; offspring; by analogy, produce.
echidnōn
of vipers !
A serpent, snake, viper. Of uncertain origin; an adder or other poisonous snake.
pōs
How
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
phygēte
will you escape
To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
kriseōs
sentence
of hell ?
Dia
Because of
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
touto
this
idou
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
egō
I
apostellō
am sending
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
hymas
sophous
wise [men]
Wise, learned, cultivated, skilled, clever. Akin to saphes; wise.
teachers .
Some of
them
apokteneite
you will kill
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
staurōsete
crucify ,
From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.
[others]
mastigōsete
you will flog
To flog, scourge, the victim being strapped to a pole or frame; met: I chastise. From mastix; to flog.
synagogues
diōxete
persecute
To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
poleōs
town
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
eis
after
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
polin
town .
hopōs
And so
From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
eph’
upon
elthē
will come
To come, go.
pan
dikaion
[the] righteous
haima
ekchynnomenon
shed
Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
earth ,
from
haimatos
dikaiou
righteous
Habel
Abel
Abel, second son of Adam and Eve, brother of Cain. Of Hebrew origin; Abel, the son of Adam.
heōs
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
Zachariou
of Zechariah
Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
huiou
son
Barachiou
of Berechiah ,
Of Hebrew origin; Barachias, an Israelite.
hon
whom
ephoneusate
you murdered
metaxy
between
Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining.
thysiastēriou
altar .
amēn
Truly
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
legō
I tell
you ,
these things
hēxei
To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
tautēn
genean
generation .
From genos; a generation; by implication, an age.
Ierousalēm
O Jerusalem ,
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
Jerusalem ,
hē
who
apokteinousa
kills
lithobolousa
stones
To stone, cast stones (at), kill by stoning. From a compound of lithos and ballo; to throw stones, i.e. Lapidate.
those
apestalmenous
sent
autēn
her ,
posakis
how often
How often, how many times. Multiplicative from posos; how many times.
ēthelēsa
I have longed
episynagagein
to gather
To collect, gather together, assemble. From epi and sunago; to collect upon the same place.
sou
tekna
children {together} ,
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
tropon
as
From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character.
ornis
a hen
A bird, fowl, hen. Probably from a prolonged form of the base of oros; a bird, i.e., a hen.
episynagei
gathers
autēs
her
nossia
chicks
A nestling, the young of birds. Diminutive of neossos; a birdling.
under
[her]
pterygas
wings ,
A wing, pinion. From a derivative of petomai; a wing.
ēthelēsate
you were unwilling !
Look ,
oikos
house
A dwelling; by implication, a family.
aphietai
is left
to you
erēmos
desolate .
Lonesome, i.e. waste.
you [that]
idēte
you will not see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
me
Me
ap’
again
arti
Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
until
eipēte
Eulogēmenos
‘ Blessed [is]
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
He who
erchomenos
comes
onomati
[the] name
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
Kyriou
of [the] Lord .’ ”
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.