Kai
vvv
And, even, also, namely.
egeneto
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
hote
When
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ho
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
etelesen
had finished {saying}
(a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
pantas
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
toutous
these
This; he, she, it.
tous
logous
things ,
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
eipen
He told
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
tois
. . .
autou
His
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
mathētais
disciples ,
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Oidate
“ You know
To know, remember, appreciate.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
to
the
pascha
Passover
The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
ginetai
is
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
hēmeras
days
A day, the period from sunrise to sunset.
meta
away ,
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
kai
and
Huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
tou
anthrōpou
of Man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
paradidotai
will be handed
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
eis
over
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
staurōthēnai
to be crucified . ”
From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.
Tote
At that time
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
hoi
archiereis
chief priests
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
presbyteroi
elders
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
of the
laou
people
Apparently a primary word; a people.
synēchthēsan
assembled
From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
in
tēn
aulēn
courtyard
From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.
archiereōs
high priest ,
whose
legomenou
name was
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Kaiapha
Caiaphas ,
Caiaphas, Jewish high priest. Of Chaldee origin; the dell; Caiaphas, an Israelite.
synebouleusanto
they conspired
From sun and bouleuo; to give advice jointly, i.e. Recommend, deliberate or determine.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
kratēsōsin
arrest
From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
ton
Iēsoun
dolō
covertly
Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile.
apokteinōsin
kill [Him] .
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
de
“ But
A primary particle; but, and, etc.
Mē
not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
en
during
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tē
heortē
feast , ”
A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
elegon
they said ,
“ or
mē
genētai
there may be
thorybos
a riot
(a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.
among
tō
laō
people . ”
While
Tou
Iēsou
genomenou
was
Bēthania
Bethany
Of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine.
oikia
[the] home
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
Simōnos
of Simon
Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
leprou
Leper ,
A leprous person, a leper. From the same as lepra; scaly, i.e. Leprous.
gynē
a woman
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
prosēlthen
came
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
autō
to Him
echousa
with
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
alabastron
an alabaster jar
Neuter of alabastros, the name of a stone; properly, an |alabaster| box, i.e. a perfume vase.
barytimou
of expensive
Of great price. From barus and time; highly valuable.
myrou
perfume ,
Anointing-oil, ointment. Probably of foreign origin; |myrrh|, i.e. perfumed oil.
katecheen
which she poured
To pour (down) upon. From kata and cheo; to pour down.
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
tēs
kephalēs
head
From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
anakeimenou
as He reclined at the table .
To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
mathētai
disciples
Idontes
saw this ,
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ēganaktēsan
they were indignant
To be angry, incensed. From agan and achthos; to be greatly afflicted, i.e. indignant.
legontes
and asked ,
Eis
“ Why
ti
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
hautē
this
hē
apōleia
waste ?
Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
touto
This [perfume]
edynato
could
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
prathēnai
have been sold
A reduplicated and prolonged form of prao; contracted from perao; to traffic, i.e. Dispose of as merchandise or into slavery.
pollou
at a high price ,
Much, many; often.
dothēnai
[the money] given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ptōchois
to [the] poor . ”
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
Gnous
Aware of this ,
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
asked
autois
- ,
Ti
parechete
are you bothering
From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.
kopous
From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
[this]
gynaiki
woman ?
ērgasato
She has done
To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
kalon
a beautiful
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ergon
deed
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
eme
Me .
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
The
ptōchous
poor
pantote
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
echete
you will always have
meth’
heautōn
you ,
Himself, herself, itself.
but
ou
{you will} not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
always
have
balousa
By pouring
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
myron
perfume
me
Me ,
epoiēsen
she has prepared
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
mou
My
sōmatos
body
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
pros
for
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
entaphiasai
burial .
To embalm, prepare for burial. From a compound of en and taphos; to inswathe with cerements for interment.
amēn
Truly
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
legō
I tell
hymin
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
hopou
wherever
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
euangelion
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
kērychthē
is preached
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
holō
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
kosmō
world ,
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
what
Who, which, what, that.
she
has done
lalēthēsetai
will also be told
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
mnēmosynon
memory of
Reminder, memorial; a remembrance offering. From mnemoneuo; a reminder, i.e. Record.
autēs
her . ”
Then
heis
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
tōn
dōdeka
Twelve ,
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
the [one]
legomenos
called
Ioudas
Judas
Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
Iskariōtēs
Iscariot ,
Iscariot, surname of Judas. Of Hebrew origin; inhabitant of Kerioth; Iscariotes, an epithet of Judas the traitor.
poreutheis
went
To travel, journey, go, die.
[and] asked ,
“ What
thelete
are you willing
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
dounai
to give
moi
kagō
if I
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
paradōsō
hand
auton
Him {over}
to you ? ”
And
estēsan
they set out
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
for him
triakonta
thirty
Thirty. The decade of treis; thirty.
argyria
pieces of silver .
Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
So
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
tote
then on
ezētei
[Judas] looked for
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
eukairian
an opportunity
A convenient time, opportunity. From eukairos; a favorable occasion.
paradō
betray
[Jesus] .
Tē
On the
prōtē
first [day]
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
azymōn
Feast of Unleavened [Bread] ,
(in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.
prosēlthon
to Jesus
Pou
“ Where
Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
theleis
do You want
hetoimasōmen
us to prepare
To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
soi
for You
phagein
to eat
A primary verb; to eat.
Passover ? ”
eipate
tell
him [that]
HO
Didaskalos
Teacher
A teacher, master. From didasko; an instructor.
legei
says ,
‘ My
Ho
kairos
time
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
estin
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
engys
near .
Near. From a primary verb agcho; near.
poiō
I will keep
mathētōn
at
se
your [house] .’ ”
He answered ,
Hypagete
“ Go
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
into
polin
city
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
a
deina
certain man
So and so, such a one, where the name of the person is known but not used. Probably from the same as deinos; so and so.
epoiēsan
did
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
synetaxen
had directed
To arrange with, direct, appoint, prescribe, ordain. From sun and tasso; to arrange jointly, i.e. to direct.
them
hētoimasan
prepared
Passover .
Opsias
evening
Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
genomenēs
came ,
anekeito
[Jesus] was reclining
twelve
disciples .
And while
esthiontōn
they were eating ,
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
He said
autōn
to them ,
Amēn
“ Truly
you
ex
of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
hymōn
paradōsei
will betray
Me . ”
lypoumenoi
They were deeply grieved
To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
sphodra
Exceedingly, greatly, very much. Neuter plural of sphodros as adverb; vehemently, i.e. In a high degree, much.
ērxanto
[and] began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
legein
to ask
Him
hekastos
after another ,
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
eimi
“ Surely not
Mēti
If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
egō
I ,
Kyrie
Lord ? ”
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
apokritheis
[Jesus] answered
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
. . . ,
“ The [one]
embapsas
who has dipped
To dip into. From en and bapto; to whelm on, i.e. Wet By contact with a fluid.
[his]
cheira
A hand.
trybliō
bowl
A deep dish, platter, bowl. Neuter of a presumed derivative of uncertain affinity; a bowl.
met’
emou
Me
houtos
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
hypagei
will go
kathōs
just as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
gegraptai
it is written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
Him ,
ouai
woe
Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; |woe|.
ekeinō
to that
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
anthrōpō
man
di’
by
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hou
whom
[He]
is betrayed .
ēn
It would be
better
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ekeinos
[he]
anthrōpos
ouk
egennēthē
had not been born . ”
From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
Judas ,
who
paradidous
would betray
Apokritheis
said
“ Surely
rhabbi
Rabbi ? ”
Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.
Legei
Sy
“ You
eipas
have said [it] yourself . ”
they
Esthiontōn
were eating ,
labōn
took
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
arton
bread ,
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
eulogēsas
spoke a blessing
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
eklasen
[and] broke [it] ,
To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
dous
gave [it]
to the
saying ,
Labete
“ Take
phagete
[and] eat ;
sōma
body . ”
He took
potērion
[the] cup ,
A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
eucharistēsas
gave thanks ,
From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
edōken
[and] gave [it]
legōn
Piete
“ Drink
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
it ,
pantes
all of you .
This
haima
blood
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
diathēkēs
covenant ,
From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
which
ekchynnomenon
is poured out
Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
pollōn
many
aphesin
[the] forgiveness
A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon.
hamartiōn
of sins .
From hamartano; a sin.
piō
I will not drink
ek
toutou
genēmatos
fruit
Offspring, child, fruit. From gennao; offspring; by analogy, produce.
ampelou
vine
A vine, grape-vine. Probably from the base of amphoteros and that of halon; a vine.
ap’
arti
now on
Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
heōs
until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ekeinēs
day
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
pinō
I drink
auto
it
kainon
anew
Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
Patros
Father’s
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
basileia
kingdom . ”
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
And [when]
hymnēsantes
they had sung a hymn ,
To sing, sing hymns to, praise. From humnos; to hymn, i.e. Sing a religious ode; by implication, to celebrate in song.
exēlthon
they went out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
oros
Mount
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
Elaiōn
of Olives .
An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
“ -
tautē
very
nykti
night
The night, night-time. A primary word; |night|.
hymeis
Pantes
skandalisthēsesthe
will all fall away
From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
on account of
emoi
For
it is written :
Pataxō
‘ I will strike
To smite, strike (as with a sword), smite to death, afflict. Probably prolongation from paio; to knock.
poimena
Shepherd ,
A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
ta
probata
sheep
A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
poimnēs
flock
A flock (of sheep or goats). Contraction from poimaino; a flock.
diaskorpisthēsontai
will be scattered .’
From dia and skorpizo; to dissipate, i.e. to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander.
But
Meta
after
egerthēnai
I have risen ,
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
I
proaxō
will go ahead of
From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
hymas
Galilaian
Galilee . ”
Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
skandalisthēsontai
fall away
You ,
oudepote
never
Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.
skandalisthēsomai
will . ”
Petros
Peter
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
to Him ,
Ei
“ Even if
you , ”
Ephē
declared
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
night ,
prin
before
Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
alektora
[the] rooster
A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
phōnēsai
crows ,
From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
aparnēsē
you will deny
From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain.
tris
three times . ”
Three times. Adverb from treis; three times.
replied
Kan
And if, even if, even, at least. From kai and ean; and if.
deē
I have to
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
apothanein
die
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
syn
With. A primary preposition denoting union; with or together.
aparnēsomai
I will never deny
You . ”
the other
eipan
homoiōs
the same thing .
In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
erchetai
To come, go.
[His disciples]
chōrion
a place
A place, piece of land, field, property, estate. Diminutive of chora; a spot or plot of ground.
legomenon
Gethsēmani
Gethsemane ,
Of Chaldee origin; oil-press; Gethsemane, a garden near Jerusalem.
[them] ,
Kathisate
“ Sit
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
here
Here, there. Genitive of autos, used as an adverb of location; properly, belonging to the same spot, i.e. In this place.
while
apelthōn
I go
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ekei
over there
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
proseuxōmai
[and] pray . ”
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
paralabōn
He took with Him
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
Petron
huious
sons
Zebedaiou
of Zebedee
Zebedee, father of the apostles James and John. Of Hebrew origin; Zebedaeus, an Israelite.
ērxato
lypeisthai
to be sorrowful
adēmonein
deeply distressed .
To feel fear, lack courage, be distressed, troubled. From a derivative of adeo; to be in distress.
“ My
psychē
soul
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
Perilypos
consumed with sorrow
Very sorrowful, greatly grieved. From peri and lupe; grieved all around, i.e. Intensely sad.
to the point
thanatou
of death .
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
meinate
Stay
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
hōde
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
grēgoreite
keep watch
(a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.
proelthōn
Going
To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
mikron
a little {farther} ,
Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
epesen
He fell
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
prosōpon
facedown
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
proseuchomenos
[and] prayed
Pater
Father ,
it is
dynaton
possible ,
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
{let} this
cup
parelthatō
pass
From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
plēn
Yet
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
ouch
thelō
will ,
all’
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
sy
You [will] . ”
[Jesus] returned
mathētas
heuriskei
found
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
autous
katheudontas
sleeping .
To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
Houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ischysate
Were you not able
To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
grēgorēsai
to keep watch
mian
[for] one
hōran
hour ? ”
Apparently a primary word; an |hour|.
He asked
Petrō
Peter .
“ Watch
proseuchesthe
pray
so that
eiselthēte
you will not enter
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
peirasmon
temptation .
From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
pneuma
spirit
Wind, breath, spirit.
prothymon
[is] willing ,
Eager, ready, willing, prompt. From pro and thumos; forward in spirit, i.e. Predisposed; neuter alacrity.
sarx
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
asthenēs
[is] weak . ”
(lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
Palin
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
deuterou
A second time
Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
He went away
prosēuxato
this [cup]
dynatai
cannot
parelthein
unless
sou
{may} Your
thelēma
will
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
genēthētō
be done . ”
palin
again
elthōn
heuren
[and] found
sleeping —
their
ophthalmoi
eyes
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ēsan
were
bebarēmenoi
heavy .
To weight, load, burden, lit. and met. From barus; to weigh down.
apheis
He left
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
[and] went away
once more
tritou
[a] third time ,
Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
eipōn
saying
same
logon
thing
- .
He returned
Katheudete
“ Are you still sleeping
loipon
Finally, from now on, henceforth, beyond that. Neuter singular of the same as loipoy; something remaining.
anapauesthe
resting ?
From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh.
idou
Look ,
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
hōra
hour
ēngiken
is near ,
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
is betrayed
cheiras
[the] hands
hamartōlōn
of sinners .
Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
egeiresthe
Rise ,
agōmen
let us go !
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
See ,
betrayer
is approaching ! ”
machairōn
swords
A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
xylōn
clubs ,
From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
[sent] from
archiereōn
presbyterōn
people .
[Jesus]
eti
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
lalountos
was still speaking
ēlthen
arrived ,
accompanied by
polys
a large
ochlos
crowd
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
[armed] with
Now
had arranged
sēmeion
a signal
Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
with them
- :
Hon
“ The One
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
philēsō
I kiss
From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
autos
[the man] ;
kratēsate
Him . ”
proselthōn
eutheōs
directly
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
to Jesus ,
he said ,
Chaire
“ Greetings ,
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
Rabbi ! ”
katephilēsen
kissed
To kiss affectionately. From kata and phileo; to kiss earnestly.
Him .
Hetaire
“ Friend , ”
A companion, comrade, friend. From etes; a comrade.
“ [do] what
parei
you came
From para and eimi; to be near, i.e. At hand; neuter present participle time being, or property.
eph’
for .”
proselthontes
[the men] stepped forward ,
epebalon
seized
From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
tas
Jesus ,
ekratēsan
arrested
At this
Jesus’
companions
ekteinas
To stretch out (forth), cast forth (as of an anchor), lay hands on. From ek and teino; to extend.
apespasen
drew
From apo and spao; to drag forth, i.e. unsheathe, or relatively retire.
his
machairan
sword
pataxas
struck
doulon
servant
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
apheilen
cutting off
To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
ōtion
ear .
An ear. Diminutive of ous; an earlet, i.e. One of the ears, or perhaps the lobe of the ear.
Apostrepson
“ Put
To turn away, pervert, remove; I restore, replace; mid: I desert, reject. From apo and strepho; to turn away or back.
your
back in
its
topon
place , ”
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
to him .
“ For
labontes
draw
[the] sword
apolountai
will die
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
machairē
[the] sword .
ē
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
dokeis
Are you not aware
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
dynamai
I can
parakalesai
call on
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
Patera
parastēsei
He will at once put at My disposal
Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
pleiō
more than
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
legiōnas
legions
Of Latin origin; a |legion|, i.e. Roman regiment.
angelōn
of angels ?
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
pōs
But how
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
hai
{would} the
graphai
Scriptures
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
plērōthōsin
be fulfilled
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
that say
dei
it must
genesthai
happen
houtōs
this way ? ”
En
At
ekeinē
ochlois
crowd ,
exēlthate
“ Have you come out
clubs
syllabein
to arrest
From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
Hōs
[you would]
lēstēn
an outlaw ?
A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.
kath’
Every
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
hēmeran
ekathezomēn
I sat
To be sitting, sit down, be seated. From kata and the base of hedraios; to sit down.
didaskōn
teaching
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
hierō
temple [courts] ,
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
ekratēsate
you did not arrest
Touto
holon
{has} all
gegonen
happened
writings
prophētōn
prophets
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
would be fulfilled . ”
aphentes
deserted
ephygon
[and] fled .
To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
Hoi
Those
kratēsantes
who had arrested
apēgagon
led [Him] away
To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
to [the house of]
Kaiaphan
Caiaphas
archierea
where
grammateis
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
had gathered .
ēkolouthei
followed
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
makrothen
a distance ,
From a (long) distance, afar. Adverb from makros; from a distance or afar.
right up
aulēs
high priest .
eiselthōn
he went
esō
Within, inside, with verbs either of rest or of motion; prep: within, to within, inside. From eis; inside.
ekathēto
[and] sat down
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
hypēretōn
guards
From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
idein
to see
telos
outcome .
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
whole
synedrion
Sanhedrin
A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin.
ezētoun
were seeking
pseudomartyrian
false testimony
False testimony, false witness. From pseudomartur; untrue testimony.
kata
against
hopōs
in order to
From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
thanatōsōsin
put Him to death
To put to death, subdue; pass: To be in danger of death, be dead to, be rid of, be parted from. From thanatos to kill.
. . . .
heuron
they did not find any ,
[though] many
pseudomartyrōn
false witnesses
A false witness. From pseudes and a kindred form of martus; a spurious witness, i.e. Bearer of untrue testimony.
proselthontōn
came forward .
Finally
Hysteron
Lastly, afterward, later. Neuter of husteros as adverb; more lately, i.e. Eventually.
came forward
[and] declared ,
Houtos
“ This [man]
ephē
said ,
Dynamai
‘ I am able
katalysai
to destroy
From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
naon
temple
A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
Theou
of God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
oikodomēsai
rebuild it
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
dia
triōn
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
hēmerōn
days . ’”
apokrinē
“ Have You no answer
Ouden
. . . ?
No one, none, nothing.
What
houtoi
{are} these [men]
katamartyrousin
testifying against
To give evidence (bear witness) against. From kata and martureo; to testify against.
You ? ”
archiereus
high priest
anastas
stood up
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
[and] asked
esiōpa
remained silent .
To keep silence, be silent, either voluntarily or involuntarily. From siope; to be dumb; figuratively, to be calm.
Exorkizō
“ I charge You under oath
To adjure, put to oath; I exorcise. From ek and horkizo; to exact an oath, i.e. Conjure.
zōntos
living
To live, be alive. A primary verb; to live.
God :
eipēs
Tell
hēmin
us
You
are
Christos
Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
of God . ”
have said [it] yourself , ”
answered
I say
to all of you ,
opsesthe
you will see
Huion
kathēmenon
sitting
dexiōn
[the] right hand
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
dynameōs
of Power
From dunamai; force; specially, miraculous power.
erchomenon
coming
nephelōn
clouds
A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
ouranou
of heaven .”
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
At this ,
dierrēxen
tore
To tear asunder, burst, rend. From dia and rhegnumi; to tear asunder.
himatia
clothes
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
Eblasphēmēsen
“ He has blasphemed !
From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.
Why
echomen
do we
chreian
need
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
any more
martyrōn
witnesses ?
A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |martyr|.
ide
nyn
now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
ēkousate
you have heard
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
blasphēmian
blasphemy .
Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.
{do} you
dokei
think ? ”
“ vvv
Enochos
He deserves
Involved in, held in, hence: liable, generally with dat. (or gen.) of the punishment. From enecho; liable to.
to die , ”
apokrithentes
they answered
eneptysan
they spit
To spit upon. From en and ptuo; to spit at or on.
face
ekolaphisan
To strike with the fist, buffet; hence: I mistreat violently. From a derivative of the base of kolazo; to rap with the fist.
Others
erapisan
slapped [Him]
To slap, strike, smite with the hand. From a derivative of a primary rhepo; to slap.
[and] said ,
Prophēteuson
“ Prophesy
From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
to us ,
Christe
Christ !
tis
Who
paisas
hit
To strike, smite, sting. A primary verb; to hit; specially, to sting.
Meanwhile
was sitting
exō
out
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
aulē
courtyard ,
mia
paidiskē
servant girl
A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
came up
also
ēstha
Galilaiou
Galilean , ”
A Galilean, an inhabitant of Galilee. From Galilaia; Galilean or belonging to Galilea.
legousa
she said .
ērnēsato
he denied [it]
Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
emprosthen
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
pantōn
[them] all
Ouk
oida
I do not know
legeis
you are talking about . ”
Exelthonta
[Peter] had gone out
pylōna
gateway ,
From pule; a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule.
allē
another [servant girl]
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
eiden
saw
him
to the people
there ,
Nazōraiou
Nazareth . ”
A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian.
horkou
an oath
An oath. From herkos; a limit, i.e. restraint.
anthrōpon
man ! ”
After
a little while ,
those
hestōtes
standing nearby
to Peter .
Alēthōs
Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
one of
them , ”
eipon
“ for
lalia
accent
(in classical Greek: babble, chattering) speech, talk; manner of speech, dialect. From laleo; talk.
poiei
gives
dēlon
away . ”
Clear, manifest, evident. Of uncertain derivation; clear.
At that
he began
katathematizein
to curse
To curse, devote to destruction. From kata and anathematizo; to imprecate.
omnyein
swear [to them]
A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
immediately
alektōr
a rooster
ephōnēsen
crowed .
emnēsthē
remembered
To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.
rhēmatos
word [that]
From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
eirēkotos
had spoken
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
Prin
“ Before
exelthōn
outside
eklausen
[and] wept
To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
pikrōs
bitterly .
Bitterly. Adverb from pikros; bitterly, i.e. violently.