Tote
Then
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
Pharisaioi
[some] Pharisees
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
kai
and
And, even, also, namely.
grammateis
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
proserchontai
came
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
tō
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Iēsou
to Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Hierosolymōn
Jerusalem
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
legontes
[and] asked ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Dia
“ Why {do}
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ti
. . .
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
sou
Your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
hoi
mathētai
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
parabainousin
break
To transgress, violate, depart, desert. From para and the base of basis; to go contrary to, i.e. Violate a command.
tēn
the
paradosin
tradition
An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
tōn
of the
presbyterōn
elders ?
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ou
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
niptontai
They do not wash
To wash; mid. I wash my own (hands, etc.). To cleanse; ceremonially, to perform ablution.
autōn
their
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
tas
cheiras
hands
A hand.
hotan
before
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
esthiōsin
they eat
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
arton
. . . . ”
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
de
A primary particle; but, and, etc.
Ho
apokritheis
[Jesus] replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
eipen
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
autois
. . . ,
“ And
why
hymeis
{do} you
parabainete
entolēn
command
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
tou
Theou
of God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
dia
for the sake of
hymōn
your
tradition ?
For
ho
Theos
God
said ,
Tima
‘ Honor
From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
ton
[your]
patera
father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
mētera
mother ’
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
‘ Anyone who
kakologōn
curses
To speak evil of, curse, revile, abuse. From a compound of kakos and logos; to revile.
[his] father
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
mother
thanatō
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
teleutatō
must be put to death .’
To end, finish, die, complete. From a presumed derivative of teleo; to finish life, i.e. Expire.
But
you
legete
say that
Hos
if anyone
Who, which, what, that.
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
eipē
says
to [his]
patri
tē
mētri
mother ,
‘ Whatever
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ōphelēthēs
you would have received
To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.
ex
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
emou
me
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Dōron
is a gift devoted [to God] ,’
A gift, present. A present; specially, a sacrifice.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
timēsei
he need not honor
autou
his
mother [with it] .
Thus
ēkyrōsate
you nullify
To annul, make of no effect, cancel. To invalidate.
logon
word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
tradition .
hypokritai
You hypocrites !
From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
Ēsaias
Isaiah
Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
eprophēteusen
prophesied
From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
kalōs
correctly
Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
legōn
- :
houtos
‘ These
This; he, she, it.
laos
people
Apparently a primary word; a people.
tima
honor
Me
tois
with their
cheilesin
lips ,
From a form of the same as chasma; a lip; figuratively, a margin.
but
Hē
kardia
hearts
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
apechei
are far
To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
porrō
Far, far off, at a distance. Adverb from pro; forwards, i.e. At a distance.
ap’
Me .
sebontai
They worship
To reverence, worship, adore. Middle voice of an apparently primary verb; to revere, i.e. Adore.
Matēn
in vain ;
Accusative case of a derivative of the base of massaomai; folly, i.e. to no purpose.
Didaskontes
they teach
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
didaskalias
[as] doctrine
Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.
entalmata
[the] precepts
An injunction, ordinance, precept. From entellomai; an injunction, i.e. Religious precept.
anthrōpōn
of men .’ ”
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
Kai
proskalesamenos
[Jesus] called
To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
ochlon
crowd [to Him]
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
[and] said
- ,
Akouete
“ Listen
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
syniete
understand .
To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
A
anthrōpon
man
koinoi
is not defiled
To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane.
to
by what
eiserchomenon
enters
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
[his]
stoma
mouth ,
The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
touto
ekporeuomenon
comes
From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ek
out of
stomatos
[it] . ”
proselthontes
autō
to Him
legousin
[and] said ,
Oidas
“ Are You aware
To know, remember, appreciate.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Pharisees
eskandalisthēsan
were offended
From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
akousantes
when they heard
this
- ? ”
Pasa
“ Every
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
phyteia
plant
A plant, that which is planted. From phuteuo; trans-planting, i.e. a shrub or vegetable.
hēn
mou
My
ouranios
heavenly
In heaven, belonging to heaven, heavenly, from heaven. From ouranos; celestial, i.e. Belonging to or coming from the sky.
Patēr
Father
ouk
ephyteusen
has not planted
To plant, set. From a derivative of phuo; to set out in the earth, i.e. Implant; figuratively, to instil doctrine.
ekrizōthēsetai
will be pulled up by its roots .
To root out, pluck up by the roots. From ek and rhizoo; to uproot.
aphete
Disregard
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
autous
them !
eisin
They are
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
typhloi
blind
Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
hodēgoi
guides
A leader, guide; met: an instructor, teacher. From hodos and hegeomai; a conductor (teacher).
typhlōn
- .
If
typhlos
[a] blind [man]
hodēgē
leads
To lead, guide; met: I instruct, teach. From hodegos; to show the way (teach).
typhlon
[a] blind [man] ,
amphoteroi
both
Both (of two). Comparative of amphi; both.
pesountai
will fall
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
into
bothynon
a pit . ”
A pit, ditch. Akin to bathuno; a hole; specially, a cistern.
Petros
Peter
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
Apokritheis
said
to Him ,
Phrason
“ Explain
To declare, explain, interpret. Probably akin to phrasso through the idea of defining; to indicate, i.e., to expound.
tautēn
parabolēn
parable
From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
hēmin
to us . ”
[Jesus] asked .
este
“ Do
Akmēn
still
Even now. Accusative case of a noun akin to ake and meaning the same; adverbially, just now, i.e. Still.
asynetoi
not understand ? ”
Unintelligent, without wisdom, unwise, undiscerning (implying probably moral defect). By implication, wicked.
“ vvv
noeite
Do you not yet realize
From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.
pan
whatever
eisporeuomenon
To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
mouth
chōrei
goes
From chora; to be in space, i.e. to pass, enter, or to hold, admit.
koilian
stomach
From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
and then
ekballetai
is eliminated
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
aphedrōna
. . . ?
A drain, latrine. From a compound of apo and the base of hedraios; a place of sitting apart, i.e. A privy.
ta
the things
ekporeuomena
that come
exerchetai
come
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
tēs
kardias
heart ,
kakeina
and these things
And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
defile
a
man .
heart
exerchontai
ponēroi
evil
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
dialogismoi
thoughts ,
From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
phonoi
murder ,
Murder, slaughter, killing. From an obsolete primary pheno; murder.
moicheiai
adultery ,
Adultery. From moicheuo; adultery.
porneiai
sexual immorality ,
Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
klopai
theft ,
Thieving, theft. From klepto; stealing.
pseudomartyriai
false testimony ,
False testimony, false witness. From pseudomartur; untrue testimony.
blasphēmiai
[and] slander .
Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.
tauta
These
estin
are
what
koinounta
man ,
phagein
eating
A primary verb; to eat.
aniptois
with unwashed
Unwashed, ceremonially unclean. Without ablution.
chersin
does not defile
[him] . ”
exelthōn
Leaving
ekeithen
that place ,
Thence, from that place. From ekei; thence.
Iēsous
Jesus
anechōrēsen
withdrew
From ana and choreo; to retire.
merē
district
A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
Tyrou
of Tyre
Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.
Sidōnos
Sidon .
Sidon, a great coast city of Phoenicia. Of Hebrew origin; Sidon, a place in Palestine.
And
idou
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
Chananaia
a Canaanite
Canaanite, a Biblical and archaic name for Phoenician. From Chanaan; a Chanaanoean, or native of gentile Palestine.
gynē
woman
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ekeinōn
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
horiōn
region
Neuter of a derivative of an apparently primary horos; a boundary-line, i.e. a frontier.
exelthousa
came [to Him] ,
ekrazen
crying out
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
legousa
Kyrie
“ Lord ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
Dauid
of David ,
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
Eleēson
have mercy on
To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate.
me !
hē
thygatēr
daughter
Apparently a primary word; a female child, or descendant.
kakōs
{is} miserably
Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly.
daimonizetai
possessed by a demon . ”
To be possessed, be under the power of an evil-spirit or demon. Middle voice from daimon; to be exercised by a d?Mon.
apekrithē
[Jesus] did not answer
a word
autē
So
His
ērōtoun
[and] urged
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
auton
Him
Apolyson
“ Send her away
From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
autēn
for
krazei
she keeps crying out
opisthen
after
From behind, after. From opis with enclitic of source; from the rear, i.e. At the back.
hēmōn
us . ”
He answered
Ouk
apestalēn
I was sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
ei
only
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
apolōlota
lost
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
probata
sheep
A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
oikou
of [the] house
A dwelling; by implication, a family.
Israēl
of Israel . ”
Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
elthousa
[The woman] came
To come, go.
prosekynei
[and] knelt before
From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
Him .
boēthei
help
To come to the rescue of, come to help, help. From boethos; to aid or relieve.
moi
me ! ”
she said .
“ It is
not
kalon
right
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
labein
to take
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
teknōn
children’s
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
bread
balein
toss [it]
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
to the
kynariois
dogs . ”
A little dog, a house dog. Neuter of a presumed derivative of kuon; a puppy.
Nai
“ Yes ,
Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
kyrie
Lord , ”
she said ,
“ -
even
kynaria
dogs
esthiei
eat
psichiōn
crumbs
A crumb. Diminutive from a derivative of the base of psallo; a little bit or morsel.
piptontōn
that fall
kyriōn
master’s
trapezēs
table . ”
Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
Ō
“ O
A primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh.
gynai
woman , ”
answered
“ your
pistis
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
megalē
is great !
Large, great, in the widest sense.
genēthētō
Let it be done
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
soi
for you
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
theleis
you desire . ”
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
autēs
her
iathē
was healed
To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
ekeinēs
very
hōras
hour .
Apparently a primary word; an |hour|.
metabas
Moving on
To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.
from there ,
ēlthen
went
para
along
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
thalassan
Sea
Probably prolonged from hals; the sea.
Galilaias
of Galilee .
Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
anabas
He went up
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
on
oros
a mountain
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
ekathēto
[and] sat
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ekei
down .
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
polloi
Large
Much, many; often.
ochloi
crowds
prosēlthon
echontes
bringing
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
meth’
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
heautōn
Himself, herself, itself.
chōlous
[the] lame ,
Lame, deprived of a foot, limping. Apparently a primary word; |halt|, i.e. Limping.
typhlous
[the] blind ,
kyllous
[the] crippled ,
Crippled, lame, especially in the hands. From the same as kulioo; rocking about, i.e. Crippled.
kōphous
[the] mute ,
(lit: blunted) dumb, dull, deaf. From kopto; blunted, i.e. of hearing or speech.
pollous
many
heterous
others ,
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
erripsan
laid
A primary verb; to fling (see in ekteino), which indicates an extended projection); by qualification, to deposit; by extension, to disperse.
them
at
tous
podas
feet ,
The foot. A primary word; a |foot|.
etherapeusen
He healed
From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
them .
blepontas
seeing .
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
edoxasan
they glorified
To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
Theon
of Israel .
hōste
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
The
crowd
thaumasai
was amazed
(a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
when they saw
[the] mute
lalountas
speaking ,
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
[the] crippled
hygieis
restored ,
(a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.
[the] lame
peripatountas
walking ,
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
[the] blind
called
mathētas
disciples [to Him]
Splanchnizomai
“ I have compassion
To feel compassion, have pity on, be moved.
epi
On, to, against, on the basis of, at.
[this]
crowd ,
because
prosmenousin
they have already been
From pros and meno; to stay further, i.e. Remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in.
ēdē
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
with Me
treis
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
hēmerai
days
A day, the period from sunrise to sunset.
echousin
have
nothing
phagōsin
to eat .
thelō
I do not want
apolysai
to send them away
nēsteis
hungry ,
Fasting, not eating. From the inseparable negative particle ne- and esthio; not eating, i.e. Abstinent from food.
pote
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
eklythōsin
they may faint
To loose, release, unloose (as a bow-string), relax, enfeeble; pass: To be faint, grow weary. From ek and luo; to relax.
en
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
hodō
way . ”
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
replied
Pothen
“ Where
From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
in
erēmia
this desolate place
A desert place, desert, uninhabited region. From eremos; solitude.
could we [find]
tosoutoi
enough
So great, so large, so long, so many. From tosos and houtos; so vast as this, i.e. Such.
artoi
chortasai
to feed
To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
tosouton
such a large
crowd ? ”
Posous
“ How many
How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).
artous
loaves
echete
do you have ? ”
legei
asked
Hepta
“ Seven , ”
Seven. A primary number; seven.
Hoi
eipan
they replied ,
“ and
oliga
a few
Puny; especially neuter somewhat.
ichthydia
small fish . ”
A small fish. Diminutive from ichthus; a petty fish.
parangeilas
He instructed
To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
ochlō
anapesein
to sit down
From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.
gēn
ground .
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
elaben
Taking
hepta
seven
ichthyas
fish ,
A fish. Of uncertain affinity; a fish.
eucharistēsas
He gave thanks
From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
eklasen
[and] broke [them] .
To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
edidou
He gave [them]
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
mathētais
[the] disciples ,
[gave them] to the
ochlois
people .
pantes
They all
ephagon
ate
echortasthēsan
were satisfied ,
ēran
[the disciples] picked up
To raise, lift up, take away, remove.
spyridas
basketfuls
A plaited basket. From speiro; a hamper or lunch-receptacle.
plēreis
Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete.
klasmatōn
of broken pieces
A fragment, broken piece. From klao; a piece.
perisseuon
were left over .
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
A total of
tetrakischilioi
four thousand
Four thousand. From the multiplicative adverb of tessares and chilioi; four times a thousand.
andres
men
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ēsan
were
esthiontes
fed ,
chōris
in addition to
Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
gynaikōn
women
paidiōn
children .
Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
After
apolysas
[Jesus] had dismissed
ochlous
crowds ,
enebē
He got into
To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.
ploion
boat
A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
horia
Magadan
of Magadan .
Magdala, Magadan, a proper name. Of Chaldee origin; the tower; Magdala, a place in Palestine.