Berean Interlinear
Leviticus
Chapter 21
Then the LORD said to Moses, “Speak to Aaron’s sons, the priests, and tell them that a priest is not to defile himself for a dead person among his people,
Yah·weh
Then the LORD
Then the LORD
way·yō·mer
said
said
’el-
to
to
mō·šeh
Moses ,
Moses ,
’ĕ·mōr
“ Speak
“ Speak
’el-
to
to
’a·hă·rōn
Aaron’s
Aaron’s
bə·nê
sons ,
sons ,
hak·kō·hă·nîm
the priests ,
the priests ,
wə·’ā·mar·tā
and tell
and tell
’ă·lê·hem
them [that]
them [that]
lō-
[a priest] is not
[a priest] is not
yiṭ·ṭam·mā
to defile himself
to defile himself
lə·ne·p̄eš
for a dead person
for a dead person
bə·‘am·māw
among his people ,
among his people ,
except for his immediate family—his mother, father, son, daughter, or brother,
kî
except
except
’im-
. . .
. . .
haq·qā·rōḇ
for his immediate
for his immediate
’ê·lāw
. . .
. . .
liš·’ê·rōw
family —
family —
lə·’im·mōw
his mother ,
his mother ,
ū·lə·’ā·ḇîw
father ,
father ,
wə·liḇ·nōw
son ,
son ,
ū·lə·ḇit·tōw
daughter ,
daughter ,
ū·lə·’ā·ḥîw
or brother ,
or brother ,
or his unmarried sister who is near to him, since she has no husband.
hab·bə·ṯū·lāh
or his unmarried
or his unmarried
wə·la·’ă·ḥō·ṯōw
sister
sister
haq·qə·rō·w·ḇāh
who is near
who is near
’ê·lāw
to him ,
to him ,
’ă·šer
since
since
hā·yə·ṯāh
she has
she has
lō-
no
no
lə·’îš
husband
husband
lāh
-
-
yiṭ·ṭam·mā
- .
- .
He is not to defile himself for those related to him by marriage, and so profane himself.
lō
He is not
He is not
yiṭ·ṭam·mā
to defile himself
to defile himself
ba·‘al
for those related to him by marriage
for those related to him by marriage
bə·‘am·māw
. . . ,
. . . ,
lə·hê·ḥal·lōw
and so profane himself .
and so profane himself .
Priests must not make bald spots on their heads, shave off the edges of their beards, or make cuts in their bodies.
lō-
Priests must not
Priests must not
yiq·rə·ḥå̄h
make bald
make bald
qā·rə·ḥāh
. . .
. . .
bə·rō·šām
spots on their heads ,
spots on their heads ,
ū·p̄ə·’aṯ
shave off the edges
shave off the edges
zə·qā·nām
of their beards ,
of their beards ,
lō
. . .
. . .
yə·ḡal·lê·ḥū
. . .
. . .
yiś·rə·ṭū
or make
or make
śā·rā·ṭeṯ
cuts
cuts
ū·ḇiḇ·śā·rām
in their bodies .
in their bodies .
lō
. . .
. . .
They must be holy to their God and not profane the name of their God. Because they present to the LORD the food offerings, the food of their God, they must be holy.
yih·yū
They must be
They must be
qə·ḏō·šîm
holy
holy
lê·lō·hê·hem
to their God
to their God
wə·lō
and not
and not
yə·ḥal·lə·lū
profane
profane
šêm
the name
the name
’ĕ·lō·hê·hem
of their God .
of their God .
kî
Because
Because
’eṯ-
-
-
hêm
they
they
maq·rî·ḇim
present
present
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
’iš·šê
the offerings made by fire ,
the offerings made by fire ,
le·ḥem
the food
the food
’ĕ·lō·hê·hem
of their God ,
of their God ,
wə·hā·yū
they must be
they must be
qō·ḏeš
holy .
holy .
A priest must not marry a woman defiled by prostitution or divorced by her husband, for the priest is holy to his God.
lō
[A priest] must not
[A priest] must not
yiq·qā·ḥū
marry
marry
wə·’iš·šāh
. . .
. . .
’iš·šāh
a woman
a woman
wa·ḥă·lā·lāh
defiled
defiled
zō·nāh
by prostitution
by prostitution
lō
or
or
yiq·qā·ḥū
-
-
gə·rū·šāh
divorced
divorced
mê·’î·šāh
by her husband ,
by her husband ,
kî-
for
for
hū
[the priest]
[the priest]
qā·ḏōš
is holy
is holy
lê·lō·hāw
to his God .
to his God .
You are to regard him as holy, since he presents the food of your God. He shall be holy to you, because I the LORD am holy—I who set you apart.
wə·qid·daš·tōw
You are to regard him as holy ,
You are to regard him as holy ,
kî-
since
since
’eṯ-
-
-
hū
he
he
maq·rîḇ
presents
presents
le·ḥem
the food
the food
’ĕ·lō·he·ḵā
of your God .
of your God .
yih·yeh-
He shall be
He shall be
qā·ḏōš
holy
holy
lāḵ
to you ,
to you ,
kî
because
because
’ă·nî
I
I
Yah·weh
the LORD
the LORD
qā·ḏō·wōš
am holy —
am holy —
mə·qad·diš·ḵem
I who set you apart .
I who set you apart .
If a priest’s daughter defiles herself by prostituting herself, she profanes her father; she must be burned in the fire.
kî
If
If
kō·hên
a priest’s
a priest’s
ū·ḇaṯ
daughter
daughter
’îš
. . .
. . .
ṯê·ḥêl
defiles herself
defiles herself
liz·nō·wṯ
by prostituting herself ,
by prostituting herself ,
’eṯ-
-
-
hî
she
she
mə·ḥal·le·leṯ
profanes
profanes
’ā·ḇî·hā
her father ;
her father ;
tiś·śā·rêp̄
she must be burned
she must be burned
bā·’êš
in the fire .
in the fire .
The priest who is highest among his brothers, who has had the anointing oil poured on his head and has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair hang loose or tear his garments.
wə·hak·kō·hên
The priest
The priest
hag·gā·ḏō·wl
who is highest
who is highest
mê·’e·ḥāw
among his brothers ,
among his brothers ,
’ăšer-
who
who
ham·miš·ḥāh
has had the anointing
has had the anointing
še·men
oil
oil
yū·ṣaq
poured
poured
‘al-
on
on
rō·šōw
his head
his head
ū·mil·lê
and has been ordained
and has been ordained
’eṯ-
-
-
yā·ḏōw
-
-
lil·bōš
to wear
to wear
’eṯ-
-
-
hab·bə·ḡā·ḏîm
the priestly garments ,
the priestly garments ,
’eṯ-
-
-
lō
must not {let}
must not {let}
rō·šōw
his hair
his hair
yip̄·rā‘
hang loose
hang loose
yip̄·rōm
or tear
or tear
ū·ḇə·ḡā·ḏāw
his garments
his garments
lō
. . . .
. . . .
He must not go near any dead body; he must not defile himself, even for his father or mother.
wə·‘al
-
-
lō
He must not
He must not
yā·ḇō
go
go
kāl-
near any
near any
mêṯ
dead
dead
nap̄·šōṯ
body ;
body ;
lō
he must not
he must not
yiṭ·ṭam·mā
defile himself ,
defile himself ,
lə·’ā·ḇîw
even for his father
even for his father
ū·lə·’im·mōw
or mother .
or mother .
He must not leave or desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him. I am the LORD.
ū·min-
-
-
lō
He must not
He must not
yê·ṣê
leave
leave
wə·lō
. . .
. . .
ham·miq·dāš
-
-
yə·ḥal·lêl
or desecrate
or desecrate
’êṯ
-
-
miq·daš
the sanctuary
the sanctuary
’ĕ·lō·hāw
of his God ,
of his God ,
kî
for
for
nê·zer
the consecration
the consecration
miš·ḥaṯ
of the anointing
of the anointing
še·men
oil
oil
’ĕ·lō·hāw
of his God
of his God
‘ā·lāw
is on him .
is on him .
’ă·nî
I
I
Yah·weh
am the LORD .
am the LORD .
The woman he marries must be a virgin.
’iš·šāh
The woman
The woman
wə·hū
he
he
yiq·qāḥ
marries
marries
ḇiḇ·ṯū·le·hā
must be a virgin .
must be a virgin .
He is not to marry a widow, a divorced woman, or one defiled by prostitution. He is to marry a virgin from his own people,
’al·mā·nāh
a widow ,
a widow ,
ū·ḡə·rū·šāh
a divorced woman ,
a divorced woman ,
wa·ḥă·lā·lāh
or one defiled
or one defiled
zō·nāh
by prostitution .
by prostitution .
’eṯ-
-
-
’êl·leh
-
-
yiq·qaḥ
He is to marry
He is to marry
’iš·šāh
. . .
. . .
bə·ṯū·lāh
a virgin
a virgin
mê·‘am·māw
from his own people ,
from his own people ,
lō
He is not
He is not
yiq·qāḥ
to marry
to marry
kî
. . .
. . .
’im-
. . .
. . .
so that he does not defile his offspring among his people, for I am the LORD who sanctifies him.”
wə·lō-
so that he does not
so that he does not
yə·ḥal·lêl
defile
defile
zar·‘ōw
his offspring
his offspring
bə·‘am·māw
among his people ,
among his people ,
kî
for
for
’ă·nî
I
I
Yah·weh
am the LORD
am the LORD
mə·qad·də·šōw
who sanctifies him . ”
who sanctifies him . ”
Then the LORD said to Moses,
Yah·weh
Then the LORD
Then the LORD
way·ḏab·bêr
said
said
’el-
to
to
mō·šeh
Moses
Moses
lê·mōr
. . . ,
. . . ,
“Say to Aaron, ‘For the generations to come, none of your descendants who has a physical defect may approach to offer the food of his God.
dab·bêr
“ Say
“ Say
’el-
to
to
’a·hă·rōn
Aaron
Aaron
lê·mōr
- ,
- ,
lə·ḏō·rō·ṯām
‘ For the generations to come ,
‘ For the generations to come ,
’îš
-
-
lō
none
none
miz·zar·‘ă·ḵā
of your descendants
of your descendants
’ă·šer
who
who
yih·yeh
has
has
ḇōw
mūm
a physical defect
a physical defect
yiq·raḇ
may approach
may approach
lə·haq·rîḇ
to offer
to offer
le·ḥem
the food
the food
’ĕ·lō·hāw
of his God .
of his God .
No man who has any defect may approach—no man who is blind, lame, disfigured, or deformed;
kî
-
-
ḵāl
No
No
lō
. . .
. . .
’îš
man
man
’ă·šer-
who
who
bōw
mūm
has any defect
has any defect
yiq·rāḇ
may approach —
may approach —
’îš
no man
no man
‘iw·wêr
who is blind ,
who is blind ,
p̄is·sê·aḥ
lame ,
lame ,
’ōw
. . .
. . .
ḥā·rum
disfigured ,
disfigured ,
’ōw
. . .
. . .
’ōw
or
or
śā·rū·a‘
deformed ;
deformed ;
no man who has a broken foot or hand,
or who is a hunchback or dwarf, or who has an eye defect, a festering rash, scabs, or a crushed testicle.
’ōw-
or
or
ḡib·bên
who is a hunchback
who is a hunchback
’ōw-
or
or
ḏaq
dwarf ,
dwarf ,
’ōw
or
or
bə·‘ê·nōw
who has an eye
who has an eye
tə·ḇal·lul
defect ,
defect ,
ḡā·rāḇ
a festering rash ,
a festering rash ,
’ōw
. . .
. . .
yal·le·p̄eṯ
scabs ,
scabs ,
’ōw
. . .
. . .
’ōw
or
or
mə·rō·w·aḥ
a crushed
a crushed
’ā·šeḵ
testicle .
testicle .
No descendant of Aaron the priest who has a defect shall approach to present the food offerings to the LORD. Since he has a defect, he is not to come near to offer the food of his God.
kāl-
No
No
’îš
. . .
. . .
miz·ze·ra‘
descendant
descendant
’a·hă·rōn
of Aaron
of Aaron
hak·kō·hên
the priest
the priest
lō
. . .
. . .
’ă·šer-
who
who
bōw
mūm
has a defect
has a defect
yig·gaš
shall approach
shall approach
lə·haq·rîḇ
to present
to present
’eṯ-
-
-
’iš·šê
the offerings made by fire
the offerings made by fire
Yah·weh
to the LORD .
to the LORD .
mūm
[Since] he has a defect
[Since] he has a defect
bōw
’êṯ
- ,
- ,
lō
he is not
he is not
yig·gaš
to come near
to come near
lə·haq·rîḇ
to offer
to offer
le·ḥem
the food
the food
’ĕ·lō·hāw
of his God .
of his God .
He may eat the most holy food of his God as well as the holy food,
yō·ḵêl
He may eat
He may eat
miq·qā·ḏə·šê
the most
the most
haq·qo·ḏā·šîm
holy
holy
le·ḥem
food
food
’ĕ·lō·hāw
of his God
of his God
ū·min-
as well as
as well as
haq·qo·ḏā·šîm
the holy [food] ,
the holy [food] ,
but because he has a defect, he must not go near the veil or approach the altar, so as not to desecrate My sanctuaries. For I am the LORD who sanctifies them.’”
’aḵ
but
but
kî-
because
because
mūm
he has a defect
he has a defect
bōw
,
,
wə·lō
-
-
lō
he must not
he must not
yā·ḇō
go
go
wə·’el-
. . .
. . .
’el-
near
near
hap·pā·rō·ḵeṯ
the veil
the veil
yig·gaš
or approach
or approach
ham·miz·bê·aḥ
the altar ,
the altar ,
lō
vvv
vvv
yə·ḥal·lêl
so as not to desecrate
so as not to desecrate
’eṯ-
-
-
miq·dā·šay
My sanctuaries .
My sanctuaries .
kî
For
For
’ă·nî
I
I
Yah·weh
am the LORD
am the LORD
mə·qad·də·šām
who sanctifies them . ’”
who sanctifies them . ’”
Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
mō·šeh
Moses
Moses
way·ḏab·bêr
told
told
’el-
this to
this to
’a·hă·rōn
Aaron
Aaron
bā·nāw
and his sons
and his sons
wə·’el-
. . .
. . .
wə·’el-
and to
and to
kāl-
all
all
bə·nê
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . . .
. . . .