Berean Interlinear
Leviticus
Chapter 10
Now Aaron’s sons Nadab and Abihu took their censers, put fire in them and added incense, and offered unauthorized fire before the LORD, contrary to His command.
’a·hă·rōn
Now Aaron’s
Now Aaron’s
ḇə·nê-
sons
sons
nā·ḏāḇ
Nadab
Nadab
wa·’ă·ḇî·hū
and Abihu
and Abihu
’îš
-
-
way·yiq·ḥū
took
took
maḥ·tā·ṯōw
their censers ,
their censers ,
way·yit·tə·nū
put
put
’êš
fire
fire
ḇā·hên
in them
in them
way·yā·śî·mū
and added
and added
qə·ṭō·reṯ
incense
incense
‘ā·le·hā
- ,
- ,
way·yaq·ri·ḇū
and offered
and offered
zā·rāh
unauthorized
unauthorized
’êš
fire
fire
lip̄·nê
before
before
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
’ă·šer
-
-
lō
contrary to
contrary to
ṣiw·wāh
His command
His command
’ō·ṯām
- .
- .
So fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died in the presence of the LORD.
’êš
So fire
So fire
wat·tê·ṣê
came out
came out
mil·lip̄·nê
from the presence
from the presence
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
wat·tō·ḵal
and consumed
and consumed
’ō·w·ṯām
them ,
them ,
way·yā·mu·ṯū
and they died
and they died
lip̄·nê
in the presence of
in the presence of
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
Then Moses said to Aaron, “This is what the LORD meant when He said: ‘To those who come near Me I will show My holiness, and in the sight of all the people I will reveal My glory.’” But Aaron remained silent.
’el-
to
to
’a·hă·rōn
Aaron ,
Aaron ,
hū
“ This
“ This
’ă·šer-
is what
is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
dib·ber
meant
meant
lê·mōr
when He said :
when He said :
biq·rō·ḇay
‘ To those who come near Me
‘ To those who come near Me
’eq·qā·ḏêš
I will show My holiness ,
I will show My holiness ,
wə·‘al-
and in
and in
pə·nê
the sight of
the sight of
ḵāl
all
all
hā·‘ām
the people
the people
’ek·kā·ḇêḏ
I will reveal My glory . ’”
I will reveal My glory . ’”
’a·hă·rōn
But Aaron
But Aaron
way·yid·dōm
remained silent .
remained silent .
mō·šeh
Then Moses
Then Moses
way·yō·mer
said
said
Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come here; carry the bodies of your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary.”
mō·šeh
Moses
Moses
way·yiq·rā
summoned
summoned
’el-
mî·šā·’êl
Mishael
Mishael
wə·’el
-
-
’el·ṣā·p̄ān
and Elzaphan ,
and Elzaphan ,
bə·nê
sons
sons
’a·hă·rōn
of Aaron’s
of Aaron’s
dōḏ
uncle
uncle
‘uz·zî·’êl
Uzziel ,
Uzziel ,
way·yō·mer
and said
and said
’ă·lê·hem
to them ,
to them ,
qir·ḇū
“ Come here ;
“ Come here ;
śə·’ū
carry
carry
’eṯ-
-
-
’ă·ḥê·ḵem
the bodies of your cousins
the bodies of your cousins
mê·’êṯ
-
-
mi·ḥūṣ
outside
outside
lam·ma·ḥă·neh
the camp ,
the camp ,
pə·nê-
away from the front
away from the front
haq·qō·ḏeš
of the sanctuary
of the sanctuary
’el-
. . . . ”
. . . . ”
So they came forward and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses had directed.
way·yiq·rə·ḇū
So they came forward
So they came forward
way·yiś·śā·’um
and carried them ,
and carried them ,
bə·ḵut·to·nō·ṯām
still in their tunics ,
still in their tunics ,
’el-
. . .
. . .
mi·ḥūṣ
outside
outside
lam·ma·ḥă·neh
the camp ,
the camp ,
ka·’ă·šer
as
as
mō·šeh
Moses
Moses
dib·ber
had directed .
had directed .
Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, “Do not let your hair become disheveled and do not tear your garments, or else you will die, and the LORD will be angry with the whole congregation. But your brothers, the whole house of Israel, may mourn on account of the fire that the LORD has ignited.
mō·šeh
Then Moses
Then Moses
way·yō·mer
said
said
’el-
to
to
’a·hă·rōn
Aaron
Aaron
bā·nāw
and his sons
and his sons
ū·lə·’el·‘ā·zār
Eleazar
Eleazar
ū·lə·’î·ṯā·mār
and Ithamar ,
and Ithamar ,
’al-
“ Do not
“ Do not
rā·šê·ḵem
let your hair
let your hair
tip̄·rā·‘ū
become disheveled
become disheveled
lō-
and do not
and do not
ṯip̄·rō·mū
tear
tear
ū·ḇiḡ·ḏê·ḵem
your garments ,
your garments ,
wə·lō
or else
or else
ṯā·mu·ṯū
you will die ,
you will die ,
yiq·ṣōp̄
and the LORD will be angry
and the LORD will be angry
wə·‘al
with
with
kāl-
the whole
the whole
hā·‘ê·ḏāh
congregation .
congregation .
wa·’ă·ḥê·ḵem
But your brothers ,
But your brothers ,
kāl-
the whole
the whole
bêṯ
house
house
yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
yiḇ·kū
may mourn [on account of]
may mourn [on account of]
’eṯ-
-
-
haś·śə·rê·p̄āh
the fire
the fire
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
śā·rap̄
has ignited .
has ignited .
You shall not go outside the entrance to the Tent of Meeting, or you will die, for the LORD’s anointing oil is on you.” So they did as Moses instructed.
lō
You shall not
You shall not
ṯê·ṣə·’ū
go outside
go outside
ū·mip·pe·ṯaḥ
the entrance
the entrance
’ō·hel
to the Tent
to the Tent
mō·w·‘êḏ
of Meeting ,
of Meeting ,
pen-
or
or
tā·mu·ṯū
you will die ,
you will die ,
kî-
for
for
Yah·weh
the LORD’s
the LORD’s
miš·ḥaṯ
anointing
anointing
še·men
oil
oil
‘ă·lê·ḵem
is on you . ”
is on you . ”
way·ya·‘ă·śū
So they did
So they did
mō·šeh
as Moses
as Moses
kiḏ·ḇar
instructed .
instructed .
Then the LORD said to Aaron,
Yah·weh
Then the LORD
Then the LORD
way·ḏab·bêr
said
said
’el-
to
to
’a·hă·rōn
Aaron
Aaron
lê·mōr
. . . ,
. . . ,
“You and your sons are not to drink wine or strong drink when you enter the Tent of Meeting, or else you will die; this is a permanent statute for the generations to come.
’at·tāh
“ You
“ You
ū·ḇā·ne·ḵā
and your sons
and your sons
’it·tāḵ
. . .
. . .
’al-
are not
are not
tê·šət
to drink
to drink
ya·yin
wine
wine
wə·šê·ḵār
or strong drink
or strong drink
bə·ḇō·’ă·ḵem
when you enter
when you enter
’el-
. . .
. . .
’ō·hel
the Tent
the Tent
mō·w·‘êḏ
of Meeting ,
of Meeting ,
wə·lō
or else
or else
ṯā·mu·ṯū
you will die ;
you will die ;
‘ō·w·lām
this is a permanent
this is a permanent
ḥuq·qaṯ
statute
statute
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem
for the generations to come .
for the generations to come .
You must distinguish between the holy and the common, between the clean and the unclean,
ū·lă·haḇ·dîl
You must distinguish
You must distinguish
bên
between
between
haq·qō·ḏeš
the holy
the holy
ū·ḇên
. . .
. . .
ha·ḥōl
and the common ,
and the common ,
ū·ḇên
between
between
haṭ·ṭā·hō·wr
the clean
the clean
haṭ·ṭā·mê
and the unclean
and the unclean
ū·ḇên
. . . ,
. . . ,
so that you may teach the Israelites all the statutes that the LORD has given them through Moses.”
ū·lə·hō·w·rōṯ
so that you may teach
so that you may teach
’eṯ-
-
-
bə·nê
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . .
. . .
’êṯ
-
-
kāl-
all
all
ha·ḥuq·qîm
the statutes
the statutes
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
dib·ber
has given
has given
’ă·lê·hem
them
them
bə·yaḏ-
through
through
mō·šeh
Moses . ”
Moses . ”
And Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “Take the grain offering that remains from the food offerings to the LORD and eat it without leaven beside the altar, because it is most holy.
mō·šeh
And Moses
And Moses
way·ḏab·bêr
said
said
’el-
to
to
’a·hă·rōn
Aaron
Aaron
wə·’el
. . .
. . .
han·nō·w·ṯā·rîm
and his remaining
and his remaining
bā·nāw
sons ,
sons ,
’el·‘ā·zār
Eleazar
Eleazar
wə·’el-
. . .
. . .
’î·ṯā·mār
and Ithamar ,
and Ithamar ,
qə·ḥū
“ Take
“ Take
’eṯ-
-
-
ham·min·ḥāh
the grain offering
the grain offering
han·nō·w·ṯe·reṯ
that remains
that remains
mê·’iš·šê
from the offerings made by fire
from the offerings made by fire
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
wə·’iḵ·lū·hā
and eat it
and eat it
maṣ·ṣō·wṯ
without leaven
without leaven
’ê·ṣel
beside
beside
ham·miz·bê·aḥ
the altar ,
the altar ,
kî
because
because
hî
it [is]
it [is]
qō·ḏeš
most
most
qā·ḏā·šîm
holy .
holy .
You shall eat it in a holy place, because it is your share and your sons’ share of the food offerings to the LORD; for this is what I have been commanded.
wa·’ă·ḵal·tem
You shall eat
You shall eat
’ō·ṯāh
-
-
qā·ḏōš
it in a holy
it in a holy
bə·mā·qō·wm
place ,
place ,
kî
because
because
hî
it
it
ḥā·qə·ḵā
is your share
is your share
wə·ḥāq-
. . .
. . .
bā·ne·ḵā
and your sons’ share
and your sons’ share
mê·’iš·šê
of the offerings made by fire
of the offerings made by fire
Yah·weh
to the LORD ;
to the LORD ;
kî-
for
for
ḵên
this is what
this is what
ṣuw·wê·ṯî
I have been commanded .
I have been commanded .
And you and your sons and daughters may eat the breast of the wave offering and the thigh of the contribution in a ceremonially clean place, because these portions have been assigned to you and your children from the peace offerings of the sons of Israel.
wə·’êṯ
And
And
’at·tāh
you
you
ū·ḇā·ne·ḵā
and your sons
and your sons
ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā
and daughters
and daughters
’it·tāḵ
. . .
. . .
tō·ḵə·lū
may eat
may eat
ḥă·zêh
the breast
the breast
hat·tə·nū·p̄āh
of the wave offering
of the wave offering
wə·’êṯ
-
-
šō·wq
and the thigh
and the thigh
hat·tə·rū·māh
of the contribution
of the contribution
ṭā·hō·wr
in a ceremonially clean
in a ceremonially clean
bə·mā·qō·wm
place ,
place ,
kî-
because
because
ḥā·qə·ḵā
these portions
these portions
wə·ḥāq-
. . .
. . .
nit·tə·nū
have been assigned
have been assigned
bā·ne·ḵā
to you and your children
to you and your children
miz·ziḇ·ḥê
vvv
vvv
šal·mê
from the peace offerings
from the peace offerings
bə·nê
of the sons
of the sons
yiś·rā·’êl
of Israel .
of Israel .
They are to bring the thigh of the contribution and the breast of the wave offering, together with the fat portions of the food offerings, to wave as a wave offering before the LORD. It will belong permanently to you and your children, as the LORD has commanded.”
yā·ḇî·’ū
They are to bring
They are to bring
šō·wq
the thigh
the thigh
hat·tə·rū·māh
of the contribution
of the contribution
wa·ḥă·zêh
and the breast
and the breast
hat·tə·nū·p̄āh
of the wave offering ,
of the wave offering ,
‘al
together with
together with
ha·ḥă·lā·ḇîm
the fat portions
the fat portions
’iš·šê
of the offerings made by fire ,
of the offerings made by fire ,
lə·hā·nîp̄
to wave
to wave
tə·nū·p̄āh
as a wave offering
as a wave offering
lip̄·nê
before
before
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
‘ō·w·lām
It will belong permanently
It will belong permanently
wə·hā·yāh
to
to
lə·ḵā
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
you and your children ,
you and your children ,
’it·tə·ḵā
. . .
. . .
lə·ḥāq-
. . .
. . .
ka·’ă·šer
as
as
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṣiw·wāh
has commanded . ”
has commanded . ”
Later, Moses searched carefully for the goat of the sin offering, and behold, it had been burned up. He was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons, and asked,
wə·’êṯ
Later ,
Later ,
mō·šeh
Moses
Moses
dā·rōš
searched
searched
dā·raš
carefully
carefully
śə·‘îr
for the goat
for the goat
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
of the sin offering ,
of the sin offering ,
wə·hin·nêh
and behold ,
and behold ,
śō·rāp̄
it had been burned up .
it had been burned up .
way·yiq·ṣōp̄
He was angry
He was angry
‘al-
with
with
’el·‘ā·zār
Eleazar
Eleazar
wə·‘al-
. . .
. . .
’î·ṯā·mār
and Ithamar ,
and Ithamar ,
’a·hă·rōn
Aaron’s
Aaron’s
han·nō·w·ṯā·rim
remaining
remaining
bə·nê
sons ,
sons ,
lê·mōr
and asked ,
and asked ,
“Why didn’t you eat the sin offering in the holy place? For it is most holy; it was given to you to take away the guilt of the congregation by making atonement for them before the LORD.
mad·dū·a‘
“ Why
“ Why
lō-
didn’t you
didn’t you
’ă·ḵal·tem
eat
eat
’eṯ-
-
-
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
the sin offering
the sin offering
haq·qō·ḏeš
in the holy
in the holy
bim·qō·wm
place ?
place ?
kî
For
For
hî
it
it
wə·’ō·ṯāh
-
-
qō·ḏeš
is most
is most
qā·ḏā·šîm
holy ;
holy ;
nā·ṯan
it was given
it was given
lā·ḵem
to you
to you
lā·śêṯ
to take away
to take away
’eṯ-
-
-
‘ă·wōn
the guilt
the guilt
hā·‘ê·ḏāh
of the congregation
of the congregation
lə·ḵap·pêr
by making atonement
by making atonement
‘ă·lê·hem
for them
for them
lip̄·nê
before
before
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
Since its blood was not brought inside the holy place, you should have eaten it in the sanctuary area, as I commanded.”
’el-
. . .
. . .
lō-
was not
was not
hū·ḇā
brought
brought
’eṯ-
-
-
pə·nî·māh
inside
inside
haq·qō·ḏeš
the holy [place] ,
the holy [place] ,
’ā·ḵō·wl
you should have eaten
you should have eaten
tō·ḵə·lū
. . .
. . .
’ō·ṯāh
-
-
baq·qō·ḏeš
it in the sanctuary area ,
it in the sanctuary area ,
ka·’ă·šer
as
as
ṣiw·wê·ṯî
I commanded . ”
I commanded . ”
hên
Since
Since
dā·māh
its blood
its blood
But Aaron replied to Moses, “Behold, this very day they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD. Since these things have happened to me, if I had eaten the sin offering today, would it have been acceptable in the sight of the LORD?”
’a·hă·rōn
But Aaron
But Aaron
way·ḏab·bêr
replied
replied
’el-
to
to
mō·šeh
Moses ,
Moses ,
hên
“ Behold ,
“ Behold ,
hay·yō·wm
this very day
this very day
hiq·rî·ḇū
they presented
they presented
’eṯ-
-
-
ḥaṭ·ṭā·ṯām
their sin offering
their sin offering
wə·’eṯ-
-
-
‘ō·lā·ṯām
and their burnt offering
and their burnt offering
lip̄·nê
before
before
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
kā·’êl·leh
Since these things
Since these things
wat·tiq·re·nāh
have happened to me ,
have happened to me ,
’ō·ṯî
-
-
wə·’ā·ḵal·tî
if I had eaten
if I had eaten
ḥaṭ·ṭāṯ
the sin offering
the sin offering
hay·yō·wm
today ,
today ,
hay·yî·ṭaḇ
would it have been acceptable
would it have been acceptable
bə·‘ê·nê
in the sight
in the sight
Yah·weh
of the LORD ? ”
of the LORD ? ”
And when Moses heard this explanation, he was satisfied.
mō·šeh
And when Moses
And when Moses
way·yiš·ma‘
heard this [explanation] ,
heard this [explanation] ,
way·yî·ṭaḇ
he was satisfied
he was satisfied
bə·‘ê·nāw
. . . .
. . . .