Berean Interlinear
Deuteronomy
Chapter 11
You shall therefore love the LORD your God and always keep His charge, His statutes, His ordinances, and His commandments.
wə·’ā·haḇ·tā
You shall therefore love
You shall therefore love
’êṯ
-
-
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
kāl-
and always
and always
hay·yā·mîm
. . .
. . .
wə·šā·mar·tā
keep
keep
miš·mar·tōw
His charge ,
His charge ,
wə·ḥuq·qō·ṯāw
His statutes ,
His statutes ,
ū·miš·pā·ṭāw
His ordinances ,
His ordinances ,
ū·miṣ·wō·ṯāw
and His commandments .
and His commandments .
Know this day that it is not your children who have known and seen the discipline of the LORD your God: His greatness, His mighty hand, and His outstretched arm;
wî·ḏa‘·tem
Know
Know
hay·yō·wm
this day
this day
kî
that
that
lō
it is not
it is not
’eṯ-
-
-
bə·nê·ḵem
your children
your children
’ă·šer
who
who
lō-
. . .
. . .
yā·ḏə·‘ū
have known
have known
wa·’ă·šer
and
and
lō-
. . .
. . .
rā·’ū
seen
seen
’eṯ-
-
-
mū·sar
the discipline
the discipline
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God :
your God :
’eṯ-
-
-
gā·ḏə·lōw
His greatness ,
His greatness ,
’eṯ-
-
-
ha·ḥă·zā·qāh
His mighty
His mighty
yā·ḏōw
hand ,
hand ,
han·nə·ṭū·yāh
and His outstretched
and His outstretched
ū·zə·rō·‘ōw
arm ;
arm ;
the signs and works He did in Egypt to Pharaoh king of Egypt and all his land;
wə·’eṯ-
-
-
’ō·ṯō·ṯāw
the signs
the signs
wə·’eṯ-
-
-
ma·‘ă·śāw
and works
and works
’ă·šer
-
-
‘ā·śāh
He did
He did
bə·ṯō·wḵ
in
in
miṣ·rā·yim
Egypt
Egypt
lə·p̄ar·‘ōh
to Pharaoh
to Pharaoh
me·leḵ-
king
king
miṣ·ra·yim
of Egypt
of Egypt
ū·lə·ḵāl-
and all
and all
’ar·ṣōw
his land ;
his land ;
what He did to the Egyptian army and horses and chariots when He made the waters of the Red Sea engulf them as they pursued you, and how He destroyed them completely, even to this day;
wa·’ă·šer
what
what
‘ā·śāh
He did
He did
miṣ·ra·yim
to the Egyptian
to the Egyptian
lə·ḥêl
army
army
lə·sū·sāw
and horses
and horses
ū·lə·riḵ·bōw
and chariots
and chariots
’ă·šer
when
when
mê
He made the waters
He made the waters
sūp̄
of the Red
of the Red
yam-
Sea
Sea
hê·ṣîp̄
engulf
engulf
’eṯ-
-
-
‘al-
-
-
pə·nê·hem
them
them
bə·rā·ḏə·p̄ām
as they pursued you ,
as they pursued you ,
’a·ḥă·rê·ḵem
. . .
. . .
Yah·weh
and [how] He
and [how] He
way·’ab·bə·ḏêm
destroyed them completely ,
destroyed them completely ,
‘aḏ
even to
even to
hay·yō·wm
this day
this day
haz·zeh
. . . ;
. . . ;
what He did for you in the wilderness until you reached this place;
wa·’ă·šer
what
what
‘ā·śāh
He did
He did
lā·ḵem
for you
for you
bam·miḏ·bār
in the wilderness
in the wilderness
‘aḏ-
until
until
bō·’ă·ḵem
you reached
you reached
‘aḏ-
. . .
. . .
haz·zeh
this
this
ham·mā·qō·wm
place ;
place ;
and what He did in the midst of all the Israelites to Dathan and Abiram, the sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that belonged to them.
wa·’ă·šer
and what
and what
‘ā·śāh
He did
He did
bə·qe·reḇ
in the midst
in the midst
kāl-
of all
of all
yiś·rā·’êl
the Israelites
the Israelites
lə·ḏā·ṯān
to Dathan
to Dathan
wə·la·’ă·ḇî·rām
and Abiram ,
and Abiram ,
bə·nê
the sons
the sons
’ĕ·lî·’āḇ
of Eliab
of Eliab
ben-
the Reubenite
the Reubenite
rə·’ū·ḇên
. . . ,
. . . ,
’ă·šer
when
when
hā·’ā·reṣ
the earth
the earth
’eṯ-
-
-
pā·ṣə·ṯāh
opened
opened
pî·hā
its mouth
its mouth
wat·tiḇ·lā·‘êm
and swallowed them ,
and swallowed them ,
wə·’eṯ-
-
-
bāt·tê·hem
their households ,
their households ,
wə·’eṯ-
-
-
’ā·ho·lê·hem
their tents ,
their tents ,
wə·’êṯ
and
and
kāl-
every
every
hay·qūm
living thing
living thing
’ă·šer
-
-
bə·raḡ·lê·hem
that belonged to them .
that belonged to them .
For it is your own eyes that have seen every great work that the LORD has done.
You shall therefore keep every commandment I am giving you today, so that you may have the strength to go in and possess the land that you are crossing the Jordan to possess,
ū·šə·mar·tem
You shall therefore keep
You shall therefore keep
’eṯ-
-
-
kāl-
every
every
ham·miṣ·wāh
commandment
commandment
’ă·šer
-
-
’ā·nō·ḵî
I
I
mə·ṣaw·wə·ḵā
am giving you today
am giving you today
hay·yō·wm
. . . ,
. . . ,
lə·ma·‘an
so that
so that
te·ḥez·qū
you may have the strength
you may have the strength
ū·ḇā·ṯem
to go in
to go in
wî·riš·tem
and possess
and possess
’eṯ-
-
-
hā·’ā·reṣ
the land
the land
’ă·šer
that
that
’at·tem
you
you
‘ō·ḇə·rîm
are crossing
are crossing
šām·māh
[the Jordan]
[the Jordan]
lə·riš·tāh
to possess ,
to possess ,
and so that you may live long in the land that the LORD swore to your fathers to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
ū·lə·ma·‘an
and so that
and so that
ta·’ă·rî·ḵū
you may live long
you may live long
yā·mîm
. . .
. . .
‘al-
in
in
hā·’ă·ḏā·māh
the land
the land
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
niš·ba‘
swore
swore
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem
to your fathers
to your fathers
lā·ṯêṯ
to give
to give
lā·hem
them
them
ū·lə·zar·‘ām
and their descendants ,
and their descendants ,
’e·reṣ
a land
a land
zā·ḇaṯ
flowing
flowing
ḥā·lāḇ
with milk
with milk
ū·ḏə·ḇāš
and honey .
and honey .
For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden.
kî
For
For
hā·’ā·reṣ
the land
the land
’ă·šer
that
that
’at·tāh
you
you
ḇā-
are entering
are entering
šām·māh
. . .
. . .
lə·riš·tāh
to possess
to possess
lō
is not
is not
ḵə·’e·reṣ
like the land
like the land
miṣ·ra·yim
of Egypt ,
of Egypt ,
hî
from which
from which
yə·ṣā·ṯem
you have come ,
you have come ,
miš·šām
. . .
. . .
’ă·šer
-
-
’ă·šer
where
where
tiz·ra‘
you sowed
you sowed
’eṯ-
-
-
zar·‘ă·ḵā
your seed
your seed
wə·hiš·qî·ṯā
and irrigated
and irrigated
ḇə·raḡ·lə·ḵā
on foot ,
on foot ,
hay·yā·rāq
like a vegetable
like a vegetable
kə·ḡan
garden .
garden .
But the land that you are crossing the Jordan to possess is a land of mountains and valleys that drinks in the rain from heaven.
wə·hā·’ā·reṣ
But the land
But the land
’ă·šer
that
that
’at·tem
you
you
‘ō·ḇə·rîm
are crossing
are crossing
šām·māh
[the Jordan]
[the Jordan]
lə·riš·tāh
to possess
to possess
’e·reṣ
is a land
is a land
hā·rîm
of mountains
of mountains
ū·ḇə·qā·‘ōṯ
and valleys
and valleys
tiš·teh-
that drinks in
that drinks in
mā·yim
. . .
. . .
lim·ṭar
the rain
the rain
haš·šā·ma·yim
from heaven .
from heaven .
It is a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning to the end of the year.
’ō·ṯāh
-
-
‘ê·nê
the eyes
the eyes
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
tā·mîḏ
are always
are always
bāh
on it ,
on it ,
mê·rê·šîṯ
from the beginning
from the beginning
wə·‘aḏ
to
to
’a·ḥă·rîṯ
the end
the end
šā·nāh
. . .
. . .
haš·šā·nāh
of the year .
of the year .
’e·reṣ
It is a land
It is a land
’ă·šer-
for which
for which
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
dō·rêš
cares ;
cares ;
So if you carefully obey the commandments I am giving you today, to love the LORD your God and to serve Him with all your heart and with all your soul,
wə·hā·yāh
So
So
’im-
if
if
šā·mō·a‘
you carefully obey
you carefully obey
tiš·mə·‘ū
. . .
. . .
’el-
. . .
. . .
miṣ·wō·ṯay
the commandments
the commandments
’ă·šer
-
-
’ā·nō·ḵî
I
I
mə·ṣaw·weh
am giving you today
am giving you today
’eṯ·ḵem
-
-
hay·yō·wm
- ,
- ,
lə·’a·hă·ḇāh
to love
to love
’eṯ-
-
-
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
ū·lə·‘ā·ḇə·ḏōw
and to serve Him
and to serve Him
bə·ḵāl
with all
with all
lə·ḇaḇ·ḵem
your heart
your heart
ū·ḇə·ḵāl
and with all
and with all
nap̄·šə·ḵem
your soul ,
your soul ,
then I will provide rain for your land in season, the autumn and spring rains, that you may gather your grain, new wine, and oil.
wə·nā·ṯat·tî
then I will provide
then I will provide
mə·ṭar-
rain
rain
’ar·ṣə·ḵem
for your land
for your land
bə·‘it·tōw
in season ,
in season ,
yō·w·reh
the autumn and spring rains
the autumn and spring rains
ū·mal·qō·wōš
. . . ,
. . . ,
wə·’ā·sap̄·tā
that you may gather
that you may gather
ḏə·ḡā·ne·ḵā
your grain ,
your grain ,
wə·ṯî·rō·šə·ḵā
new wine ,
new wine ,
wə·yiṣ·hā·re·ḵā
and oil .
and oil .
And I will provide grass in the fields for your livestock, and you will eat and be satisfied.
wə·nā·ṯat·tî
And I will provide
And I will provide
‘ê·śeḇ
grass
grass
bə·śā·ḏə·ḵā
in the fields
in the fields
liḇ·hem·te·ḵā
for your livestock ,
for your livestock ,
wə·’ā·ḵal·tā
and you will eat
and you will eat
wə·śā·ḇā·‘ə·tā
and be satisfied .
and be satisfied .
But be careful that you are not enticed to turn aside to worship and bow down to other gods,
hiš·šā·mə·rū
But be careful
But be careful
lā·ḵem
pen
that you are not
that you are not
yip̄·teh
enticed
enticed
lə·ḇaḇ·ḵem
. . .
. . .
wə·sar·tem
to turn aside
to turn aside
wa·‘ă·ḇaḏ·tem
to worship
to worship
wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯem
and bow down
and bow down
lā·hem
’ă·ḥê·rîm
to other
to other
’ĕ·lō·hîm
gods ,
gods ,
or the anger of the LORD will be kindled against you. He will shut the heavens so that there will be no rain, nor will the land yield its produce, and you will soon perish from the good land that the LORD is giving you.
’ap̄-
or the anger
or the anger
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
wə·ḥā·rāh
will be kindled
will be kindled
bā·ḵem
against you .
against you .
wə·‘ā·ṣar
He will shut
He will shut
’eṯ-
-
-
haš·šā·ma·yim
the heavens
the heavens
yih·yeh
so that there will be
so that there will be
wə·lō-
no
no
mā·ṭār
rain ,
rain ,
lō
nor will
nor will
wə·hā·’ă·ḏā·māh
the land
the land
ṯit·tên
yield
yield
’eṯ-
-
-
yə·ḇū·lāh
its produce ,
its produce ,
wa·’ă·ḇaḏ·tem
and you will soon perish
and you will soon perish
mə·hê·rāh
. . .
. . .
mê·‘al
from
from
haṭ·ṭō·ḇāh
the good
the good
hā·’ā·reṣ
land
land
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
nō·ṯên
is giving
is giving
lā·ḵem
you .
you .
Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads.
wə·śam·tem
Fix
Fix
’eṯ-
-
-
’êl·leh
these
these
də·ḇā·ray
words of mine
words of mine
‘al-
in your
in your
lə·ḇaḇ·ḵem
hearts
hearts
wə·‘al-
and
and
nap̄·šə·ḵem
minds ;
minds ;
ū·qə·šar·tem
tie
tie
’ō·ṯām
them
them
lə·’ō·wṯ
as reminders
as reminders
‘al-
on
on
yeḏ·ḵem
your hands
your hands
wə·hā·yū
and bind them
and bind them
lə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ
. . .
. . .
bên
on your foreheads
on your foreheads
‘ê·nê·ḵem
. . . .
. . . .
Teach them to your children, speaking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
wə·lim·maḏ·tem
Teach
Teach
’ō·ṯām
them
them
’eṯ-
-
-
bə·nê·ḵem
to your children ,
to your children ,
lə·ḏab·bêr
speaking
speaking
bām
about them
about them
bə·šiḇ·tə·ḵā
when you sit
when you sit
bə·ḇê·ṯe·ḵā
at home
at home
ū·ḇə·leḵ·tə·ḵā
and when you walk
and when you walk
ḇad·de·reḵ
along the road ,
along the road ,
ū·ḇə·šā·ḵə·bə·ḵā
when you lie down
when you lie down
ū·ḇə·qū·me·ḵā
and when you get up .
and when you get up .
Write them on the doorposts of your houses and on your gates,
ū·ḵə·ṯaḇ·tām
Write them
Write them
‘al-
on
on
mə·zū·zō·wṯ
the doorposts
the doorposts
bê·ṯe·ḵā
of your houses
of your houses
ū·ḇiš·‘ā·re·ḵā
and on your gates ,
and on your gates ,
so that as long as the heavens are above the earth, your days and those of your children may be multiplied in the land that the LORD swore to give your fathers.
lə·ma·‘an
so that
so that
kî·mê
as long as
as long as
haš·šā·ma·yim
the heavens
the heavens
‘al-
are above
are above
hā·’ā·reṣ
the earth ,
the earth ,
yə·mê·ḵem
your days
your days
wî·mê
[and those]
[and those]
ḇə·nê·ḵem
of your children
of your children
yir·bū
may be multiplied
may be multiplied
‘al
in
in
hā·’ă·ḏā·māh
the land
the land
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
niš·ba‘
swore
swore
lā·ṯêṯ
to give
to give
lā·hem
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem
your fathers .
your fathers .
For if you carefully keep all these commandments I am giving you to follow—to love the LORD your God, to walk in all His ways, and to hold fast to Him—
kî
For
For
’im-
if
if
šā·mōr
you carefully keep
you carefully keep
tiš·mə·rūn
. . .
. . .
’eṯ-
-
-
kāl-
all
all
haz·zōṯ
these
these
’ă·šer
-
-
ham·miṣ·wāh
commandments
commandments
’ā·nō·ḵî
I
I
mə·ṣaw·weh
am giving
am giving
’eṯ·ḵem
-
-
la·‘ă·śō·ṯāh
you to follow —
you to follow —
lə·’a·hă·ḇāh
to love
to love
’eṯ-
-
-
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
your God ,
lā·le·ḵeṯ
to walk
to walk
bə·ḵāl
in all
in all
də·rā·ḵāw
His ways ,
His ways ,
ū·lə·ḏā·ḇə·qāh-
and to hold fast
and to hold fast
ḇōw
to Him —
to Him —
then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.
Yah·weh
then the LORD
then the LORD
’eṯ-
-
-
wə·hō·w·rîš
will drive out
will drive out
kāl-
all
all
hā·’êl·leh
these
these
hag·gō·w·yim
nations
nations
mil·lip̄·nê·ḵem
before you ,
before you ,
wî·riš·tem
and you will dispossess
and you will dispossess
gō·w·yim
nations
nations
gə·ḏō·lîm
greater
greater
wa·‘ă·ṣu·mîm
and stronger
and stronger
mik·kem
than you .
than you .
Every place where the sole of your foot treads will be yours. Your territory will extend from the wilderness to Lebanon, and from the Euphrates River to the Western Sea.
kāl-
Every
Every
ham·mā·qō·wm
place
place
’ă·šer
where
where
kap̄-
the sole
the sole
raḡ·lə·ḵem
of your foot
of your foot
bōw
lā·ḵem
tiḏ·rōḵ
treads
treads
yih·yeh
will be yours .
will be yours .
gə·ḇul·ḵem
Your territory
Your territory
yih·yeh
will extend
will extend
min-
from
from
ham·miḏ·bār
the wilderness
the wilderness
wə·hal·lə·ḇā·nō·wn
to Lebanon ,
to Lebanon ,
min-
and from
and from
pə·rāṯ
the Euphrates
the Euphrates
han·nā·hār
River
River
nə·har-
. . .
. . .
wə·‘aḏ
to
to
hā·’a·ḥă·rō·wn
the Western
the Western
hay·yām
Sea .
Sea .
No man will be able to stand against you; the LORD your God will put the fear and dread of you upon all the land, wherever you set foot, as He has promised you.
lō-
No
No
’îš
man
man
yiṯ·yaṣ·ṣêḇ
will be able to stand
will be able to stand
bip̄·nê·ḵem
against you ;
against you ;
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
yit·tên
will put
will put
paḥ·də·ḵem
the fear
the fear
ū·mō·w·ra·’ă·ḵem
and dread
and dread
‘al-
of you
of you
pə·nê
upon
upon
ḵāl
all
all
hā·’ā·reṣ
the land ,
the land ,
’ă·šer
wherever
wherever
tiḏ·rə·ḵū-
you set foot
you set foot
ḇāh
,
,
ka·’ă·šer
as
as
dib·ber
He has promised
He has promised
lā·ḵem
you .
you .
See, today I am setting before you a blessing and a curse—
rə·’êh
See ,
See ,
hay·yō·wm
today
today
’ā·nō·ḵî
I
I
nō·ṯên
am setting
am setting
lip̄·nê·ḵem
before you
before you
bə·rā·ḵāh
a blessing
a blessing
ū·qə·lā·lāh
and a curse —
and a curse —
a blessing if you obey the commandments of the LORD your God that I am giving you today,
’eṯ-
-
-
hab·bə·rā·ḵāh
a blessing
a blessing
’ă·šer
if
if
tiš·mə·‘ū
you obey
you obey
’el-
. . .
. . .
miṣ·wōṯ
the commandments
the commandments
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
’ă·šer
that
that
’ā·nō·ḵî
I
I
mə·ṣaw·weh
am giving you today
am giving you today
’eṯ·ḵem
-
-
hay·yō·wm
- ,
- ,
but a curse if you disobey the commandments of the LORD your God and turn aside from the path I command you today by following other gods, which you have not known.
wə·haq·qə·lā·lāh
but a curse
but a curse
’im-
if
if
lō
vvv
vvv
ṯiš·mə·‘ū
you disobey
you disobey
’el-
. . .
. . .
miṣ·wōṯ
the commandments
the commandments
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
wə·sar·tem
and turn aside
and turn aside
min-
from
from
had·de·reḵ
the path
the path
’ă·šer
-
-
’ā·nō·ḵî
I
I
mə·ṣaw·weh
command
command
’eṯ·ḵem
you
you
hay·yō·wm
today
today
lā·le·ḵeṯ
by following
by following
’a·ḥă·rê
. . .
. . .
’ă·ḥê·rîm
other
other
’ă·šer
-
-
’ĕ·lō·hîm
gods ,
gods ,
lō-
which you have not
which you have not
yə·ḏa‘·tem
known .
known .
When the LORD your God brings you into the land you are entering to possess, you are to proclaim the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
hā·’ā·reṣ
the land
the land
’ă·šer-
-
-
’at·tāh
you
you
ḇā-
are entering
are entering
šām·māh
. . .
. . .
lə·riš·tāh
to possess ,
to possess ,
wə·nā·ṯat·tāh
you are to proclaim
you are to proclaim
’eṯ-
-
-
hab·bə·rā·ḵāh
the blessing
the blessing
‘al-
on
on
har
Mount
Mount
gə·ri·zîm
Gerizim
Gerizim
wə·’eṯ-
-
-
haq·qə·lā·lāh
and the curse
and the curse
‘al-
on
on
har
Mount
Mount
‘ê·ḇāl
Ebal .
Ebal .
wə·hā·yāh
-
-
kî
When
When
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
yə·ḇî·’ă·ḵā
brings
brings
’el-
you into
you into
Are not these mountains across the Jordan, west of the road toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the Oak of Moreh?
hă·lō-
Are not
Are not
hêm·māh
these mountains
these mountains
bə·‘ê·ḇer
across
across
hay·yar·dên
the Jordan ,
the Jordan ,
mə·ḇō·w
west
west
de·reḵ
of the road
of the road
’a·ḥă·rê
toward
toward
haš·še·meš
the sunset ,
the sunset ,
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
hak·kə·na·‘ă·nî
of the Canaanites
of the Canaanites
hay·yō·šêḇ
who live
who live
bā·‘ă·rā·ḇāh
in the Arabah
in the Arabah
mūl
opposite
opposite
hag·gil·gāl
Gilgal
Gilgal
’ê·ṣel
near
near
’ê·lō·w·nê
the Oak
the Oak
mō·reh
of Moreh ?
of Moreh ?
For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you take possession of it and settle in it,
kî
For
For
’at·tem
you
you
‘ō·ḇə·rîm
are about to cross
are about to cross
’eṯ-
-
-
hay·yar·dên
the Jordan
the Jordan
lā·ḇō
to enter
to enter
lā·re·šeṯ
and possess
and possess
’eṯ-
-
-
hā·’ā·reṣ
the land
the land
’ă·šer-
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
nō·ṯên
is giving
is giving
lā·ḵem
you .
you .
wî·riš·tem
When you take possession
When you take possession
’ō·ṯāh
of it
of it
wî·šaḇ·tem-
and settle
and settle
bāh
in it ,
in it ,
be careful to follow all the statutes and ordinances that I am setting before you today.
ū·šə·mar·tem
be careful
be careful
la·‘ă·śō·wṯ
to follow
to follow
’êṯ
-
-
kāl-
all
all
ha·ḥuq·qîm
the statutes
the statutes
wə·’eṯ-
-
-
ham·miš·pā·ṭîm
and ordinances
and ordinances
’ă·šer
that
that
’ā·nō·ḵî
I
I
nō·ṯên
am setting
am setting
lip̄·nê·ḵem
before you
before you
hay·yō·wm
today .
today .