Berean Interlinear
Deuteronomy
Chapter 34
Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which faces Jericho. And the LORD showed him the whole land—from Gilead as far as Dan,
mō·šeh
Then Moses
Then Moses
way·ya·‘al
went up
went up
mê·‘ar·ḇōṯ
from the plains
from the plains
mō·w·’āḇ
of Moab
of Moab
’el-
to
to
har
Mount
Mount
nə·ḇōw
Nebo ,
Nebo ,
rōš
to the top
to the top
hap·pis·gāh
of Pisgah ,
of Pisgah ,
’ă·šer
which
which
‘al-
faces
faces
pə·nê
. . .
. . .
yə·rê·ḥōw
Jericho .
Jericho .
Yah·weh
And the LORD
And the LORD
’eṯ-
-
-
way·yar·’ê·hū
showed him
showed him
kāl-
the whole
the whole
hā·’ā·reṣ
land —
land —
’eṯ-
-
-
hag·gil·‘āḏ
from Gilead
from Gilead
‘aḏ-
as far
as far
dān
as Dan ,
as Dan ,
all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea,
wə·’êṯ
-
-
kāl-
all
all
nap̄·tā·lî
of Naphtali ,
of Naphtali ,
wə·’eṯ-
-
-
’e·reṣ
the land
the land
’ep̄·ra·yim
of Ephraim
of Ephraim
ū·mə·naš·šeh
and Manasseh ,
and Manasseh ,
wə·’êṯ
-
-
kāl-
all
all
’e·reṣ
the land
the land
yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
‘aḏ
as far as
as far as
hā·’a·ḥă·rō·wn
the Western
the Western
hay·yām
Sea ,
Sea ,
the Negev, and the region from the Valley of Jericho (the City of Palms) all the way to Zoar.
wə·’eṯ-
-
-
han·ne·ḡeḇ
the Negev
the Negev
wə·’eṯ-
- ,
- ,
hak·kik·kār
and the region
and the region
biq·‘aṯ
from the Valley
from the Valley
yə·rê·ḥōw
of Jericho
of Jericho
‘îr
( the City
( the City
hat·tə·mā·rîm
of Palms )
of Palms )
‘aḏ-
all the way
all the way
ṣō·‘ar
to Zoar .
to Zoar .
And the LORD said to him, “This is the land that I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your own eyes, but you will not cross into it.”
Yah·weh
And the LORD
And the LORD
way·yō·mer
said
said
’ê·lāw
to him ,
to him ,
zōṯ
“ This
“ This
hā·’ā·reṣ
is the land
is the land
’ă·šer
that
that
niš·ba‘·tî
I swore to give
I swore to give
lə·’aḇ·rā·hām
Abraham ,
Abraham ,
lə·yiṣ·ḥāq
Isaac ,
Isaac ,
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ
and Jacob
and Jacob
lê·mōr
when I said ,
when I said ,
’et·tə·nen·nāh
‘ I will give
‘ I will give
lə·zar·‘ă·ḵā
it to your descendants . ’
it to your descendants . ’
her·’î·ṯî·ḵā
I have let you see
I have let you see
ḇə·‘ê·ne·ḵā
it with your own eyes ,
it with your own eyes ,
wə·šām·māh
. . .
. . .
lō
but you will not
but you will not
ṯa·‘ă·ḇōr
cross into it . ”
cross into it . ”
So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, as the LORD had said.
And He buried him in a valley in the land of Moab facing Beth-peor, and no one to this day knows the location of his grave.
way·yiq·bōr
And He buried
And He buried
’ō·ṯōw
him
him
ḇag·gay
in a valley
in a valley
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
mō·w·’āḇ
of Moab
of Moab
mūl
facing
facing
bêṯ
vvv
vvv
pə·‘ō·wr
Beth-peor ,
Beth-peor ,
wə·lō-
and no
and no
’îš
one
one
’eṯ-
-
-
‘aḏ
to
to
haz·zeh
this
this
hay·yō·wm
day
day
yā·ḏa‘
knows
knows
qə·ḇu·rā·ṯōw
the location of his grave .
the location of his grave .
Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak, and his vitality had not diminished.
ū·mō·šeh
Moses [was]
Moses [was]
mê·’āh
a hundred
a hundred
wə·‘eś·rîm
and twenty
and twenty
ben-
years old
years old
šā·nāh
. . .
. . .
bə·mō·ṯōw
when he died ,
when he died ,
‘ê·nōw
yet his eyes
yet his eyes
lō-
were not
were not
ḵā·hă·ṯāh
weak ,
weak ,
lê·ḥōh
and his vitality
and his vitality
wə·lō-
had not
had not
nās
diminished .
diminished .
The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning for Moses came to an end.
ḇə·nê
The Israelites
The Israelites
yiś·rā·’êl
. . .
. . .
’eṯ-
-
-
way·yiḇ·kū
grieved
grieved
mō·šeh
for Moses
for Moses
bə·‘ar·ḇōṯ
in the plains
in the plains
mō·w·’āḇ
of Moab
of Moab
šə·lō·šîm
thirty
thirty
yō·wm
days ,
days ,
yə·mê
until the time
until the time
ḇə·ḵî
of weeping
of weeping
’ê·ḇel
and mourning
and mourning
mō·šeh
for Moses
for Moses
way·yit·tə·mū
came to an end .
came to an end .
Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites obeyed him and did as the LORD had commanded Moses.
wî·hō·wō·šu·a‘
Now Joshua
Now Joshua
bin-
son
son
nūn
of Nun
of Nun
mā·lê
was filled
was filled
rū·aḥ
with the spirit
with the spirit
ḥāḵ·māh
of wisdom
of wisdom
kî-
because
because
mō·šeh
Moses
Moses
’eṯ-
-
-
sā·maḵ
had laid
had laid
yā·ḏāw
his hands
his hands
‘ā·lāw
on him .
on him .
bə·nê-
So the Israelites
So the Israelites
yiś·rā·’êl
. . .
. . .
way·yiš·mə·‘ū
obeyed
obeyed
’ê·lāw
him
him
way·ya·‘ă·śū
and did
and did
ka·’ă·šer
as
as
Yah·weh
the LORD
the LORD
’eṯ-
-
-
ṣiw·wāh
had commanded
had commanded
mō·šeh
Moses .
Moses .
Since that time, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face—
no prophet who did all the signs and wonders that the LORD sent Moses to do in the land of Egypt to Pharaoh and to all his officials and all his land,
lə·ḵāl
[no prophet who did] all
[no prophet who did] all
hā·’ō·ṯō·wṯ
the signs
the signs
wə·ham·mō·wp̄·ṯîm
and wonders
and wonders
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
šə·lā·ḥōw
sent [Moses]
sent [Moses]
la·‘ă·śō·wṯ
to do
to do
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
miṣ·rā·yim
of Egypt
of Egypt
lə·p̄ar·‘ōh
to Pharaoh
to Pharaoh
ū·lə·ḵāl-
and to all
and to all
‘ă·ḇā·ḏāw
his officials
his officials
ū·lə·ḵāl-
and all
and all
’ar·ṣōw
his land ,
his land ,
and no prophet who performed all the mighty acts of power and awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
‘ā·śāh
[and no prophet who] performed
[and no prophet who] performed
ū·lə·ḵōl
all
all
ha·ḥă·zā·qāh
the mighty
the mighty
hay·yāḏ
acts of power
acts of power
ū·lə·ḵōl
and
and
ham·mō·w·rā
awesome deeds
awesome deeds
hag·gā·ḏō·wl
. . .
. . .
’ă·šer
that
that
mō·šeh
Moses [did]
Moses [did]
lə·‘ê·nê
in the sight
in the sight
kāl-
of all
of all
yiś·rā·’êl
Israel .
Israel .