Berean Interlinear
Deuteronomy
Chapter 8
You must carefully follow every commandment I am giving you today, so that you may live and multiply, and enter and possess the land that the LORD swore to give your fathers.
tiš·mə·rūn
You must carefully
You must carefully
la·‘ă·śō·wṯ
follow
follow
kāl-
every
every
ham·miṣ·wāh
commandment
commandment
’ă·šer
-
-
’ā·nō·ḵî
I
I
mə·ṣaw·wə·ḵā
am giving you
am giving you
hay·yō·wm
today ,
today ,
lə·ma·‘an
so that
so that
tiḥ·yūn
you may live
you may live
ū·rə·ḇî·ṯem
and multiply ,
and multiply ,
ū·ḇā·ṯem
and enter
and enter
wî·riš·tem
and possess
and possess
’eṯ-
-
-
hā·’ā·reṣ
the land
the land
’ă·šer-
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
niš·ba‘
swore [to give]
swore [to give]
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem
your fathers .
your fathers .
Remember that these forty years the LORD your God led you all the way in the wilderness, so that He might humble you and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep His commandments.
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
hō·lî·ḵă·ḵā
led you
led you
kāl-
all
all
had·de·reḵ
the way
the way
’ă·šer
-
-
bam·miḏ·bār
in the wilderness ,
in the wilderness ,
lə·ma·‘an
so that
so that
‘an·nō·ṯə·ḵā
He might humble you
He might humble you
lə·nas·sō·ṯə·ḵā
and test you
and test you
lā·ḏa·‘aṯ
in order to know
in order to know
’eṯ-
-
-
’ă·šer
what
what
bil·ḇā·ḇə·ḵā
was in your heart ,
was in your heart ,
’im-
whether or
whether or
lō
not
not
hă·ṯiš·mōr
you would keep
you would keep
miṣ·wō·ṯō
His commandments .
His commandments .
wə·zā·ḵar·tā
Remember that
Remember that
’eṯ-
-
-
zeh
these
these
’ar·bā·‘îm
forty
forty
šā·nāh
years
years
He humbled you, and in your hunger He gave you manna to eat, which neither you nor your fathers had known, so that you might understand that man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of the LORD.
way·‘an·nə·ḵā
He humbled you ,
He humbled you ,
way·yar·‘i·ḇe·ḵā
and in your hunger
and in your hunger
ham·mān
He gave you manna
He gave you manna
way·ya·’ă·ḵil·ḵā
to eat ,
to eat ,
ʾɛṯ
-
-
’ă·šer
which
which
lō-
neither {you}
neither {you}
wə·lō
nor
nor
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
your fathers
your fathers
yā·ḏa‘·tā
had known ,
had known ,
lə·ma·‘an
so that
so that
hō·w·ḏi·‘ă·ḵā
. . .
. . .
yā·ḏə·‘ūn
you might understand
you might understand
kî
that
that
hā·’ā·ḏām
man
man
lō
does not
does not
yiḥ·yeh
live
live
‘al-
on
on
hal·le·ḥem
bread
bread
lə·ḇad·dōw
alone ,
alone ,
kî
but
but
yiḥ·yeh
-
-
hā·’ā·ḏām
-
-
‘al-
on
on
kāl-
every
every
mō·w·ṣā
word that comes from
word that comes from
p̄î-
the mouth
the mouth
Yah·weh
of the LORD .
of the LORD .
Your clothing did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
śim·lā·ṯə·ḵā
Your clothing
Your clothing
lō
did not
did not
ḇā·lə·ṯāh
wear out
wear out
mê·‘ā·le·ḵā
. . .
. . .
wə·raḡ·lə·ḵā
and your feet
and your feet
lō
did not
did not
ḇā·ṣê·qāh
swell
swell
zeh
during these
during these
’ar·bā·‘îm
forty
forty
šā·nāh
years .
years .
So know in your heart that just as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
wə·yā·ḏa‘·tā
So know
So know
‘im-
in
in
lə·ḇā·ḇe·ḵā
your heart
your heart
kî
that
that
ka·’ă·šer
just as
just as
’îš
a man
a man
’eṯ-
-
-
yə·yas·sêr
disciplines
disciplines
bə·nōw
his son ,
his son ,
Yah·weh
[so] the LORD
[so] the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
mə·yas·sə·re·kā
disciplines you .
disciplines you .
Therefore you shall keep the commandments of the LORD your God, walking in His ways and fearing Him.
wə·šā·mar·tā
Therefore you shall keep
Therefore you shall keep
’eṯ-
-
-
miṣ·wōṯ
the commandments
the commandments
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God ,
your God ,
lā·le·ḵeṯ
walking
walking
biḏ·rā·ḵāw
in His ways
in His ways
ū·lə·yir·’āh
and fearing
and fearing
’ō·ṯōw
Him .
Him .
For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks and fountains and springs that flow through the valleys and hills;
kî
For
For
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
mə·ḇî·’ă·ḵā
is bringing
is bringing
’el-
you into
you into
ṭō·w·ḇāh
a good
a good
’e·reṣ
land ,
land ,
’e·reṣ
a land
a land
na·ḥă·lê
of brooks
of brooks
mā·yim
. . .
. . .
‘ă·yā·nōṯ
and fountains
and fountains
ū·ṯə·hō·mōṯ
and springs
and springs
yō·ṣə·’îm
that flow
that flow
bab·biq·‘āh
through the valleys
through the valleys
ū·ḇā·hār
and hills ;
and hills ;
a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates; a land of olive oil and honey;
’e·reṣ
a land
a land
ḥiṭ·ṭāh
of wheat ,
of wheat ,
ū·śə·‘ō·rāh
barley ,
barley ,
wə·ḡe·p̄en
vines ,
vines ,
ū·ṯə·’ê·nāh
fig trees ,
fig trees ,
wə·rim·mō·wn
and pomegranates ;
and pomegranates ;
’e·reṣ-
a land
a land
zêṯ
of olive
of olive
še·men
oil
oil
ū·ḏə·ḇāš
and honey ;
and honey ;
a land where you will eat food without scarcity, where you will lack nothing; a land whose rocks are iron and whose hills are ready to be mined for copper.
’e·reṣ
a land
a land
’ă·šer
where
where
tō·ḵal-
you will eat
you will eat
bāh
le·ḥem
food
food
lō
without
without
ḇə·mis·kê·nuṯ
scarcity ,
scarcity ,
ṯeḥ·sar
where you will lack
where you will lack
lō-
nothing
nothing
kōl
. . . ;
. . . ;
bāh
-
-
’e·reṣ
a land
a land
’ă·šer
-
-
’ă·ḇā·ne·hā
whose rocks
whose rocks
ḇar·zel
are iron
are iron
ū·mê·hă·rā·re·hā
and whose hills
and whose hills
taḥ·ṣōḇ
are ready to be mined
are ready to be mined
nə·ḥō·šeṯ
for copper .
for copper .
When you eat and are satisfied, you are to bless the LORD your God for the good land that He has given you.
wə·’ā·ḵal·tā
When you eat
When you eat
wə·śā·ḇā·‘ə·tā
and are satisfied ,
and are satisfied ,
ū·ḇê·raḵ·tā
you are to bless
you are to bless
’eṯ-
-
-
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
‘al-
for
for
haṭ·ṭō·ḇāh
the good
the good
hā·’ā·reṣ
land
land
’ă·šer
that
that
nā·ṯan-
He has given
He has given
lāḵ
you .
you .
Be careful not to forget the LORD your God by failing to keep His commandments and ordinances and statutes, which I am giving you this day.
hiš·šā·mer
Be careful
Be careful
lə·ḵā
pen-
not
not
tiš·kaḥ
to forget
to forget
’eṯ-
-
-
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
lə·ḇil·tî
by failing
by failing
šə·mōr
to keep
to keep
miṣ·wō·ṯāw
His commandments
His commandments
ū·miš·pā·ṭāw
and ordinances
and ordinances
wə·ḥuq·qō·ṯāw
and statutes ,
and statutes ,
’ă·šer
which
which
’ā·nō·ḵî
I
I
mə·ṣaw·wə·ḵā
am giving you
am giving you
hay·yō·wm
this day .
this day .
Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses in which to dwell,
pen-
Otherwise ,
Otherwise ,
tō·ḵal
when you eat
when you eat
wə·śā·ḇā·‘ə·tā
and are satisfied ,
and are satisfied ,
tiḇ·neh
when you build
when you build
ṭō·w·ḇîm
fine
fine
ū·ḇāt·tîm
houses
houses
wə·yā·šā·ḇə·tā
in which to dwell ,
in which to dwell ,
and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all that you have is multiplied,
ū·ḇə·qā·rə·ḵā
and when your herds
and when your herds
wə·ṣō·nə·ḵā
and flocks
and flocks
yir·bə·yun
grow large
grow large
wə·ḵe·sep̄
and your silver
and your silver
wə·zā·hāḇ
and gold
and gold
yir·beh-
increase
increase
lāḵ
wə·ḵōl
and all
and all
’ă·šer-
that
that
lə·ḵā
you have
you have
yir·beh
is multiplied ,
is multiplied ,
then your heart will become proud, and you will forget the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
lə·ḇā·ḇe·ḵā
then your heart
then your heart
wə·rām
will become proud ,
will become proud ,
wə·šā·ḵaḥ·tā
and you will forget
and you will forget
’eṯ-
-
-
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
ham·mō·w·ṣî·’ă·ḵā
who brought you out
who brought you out
mê·’e·reṣ
of the land
of the land
miṣ·ra·yim
of Egypt ,
of Egypt ,
mib·bêṯ
out of the house
out of the house
‘ă·ḇā·ḏîm
of slavery .
of slavery .
He led you through the vast and terrifying wilderness with its venomous snakes and scorpions, a thirsty and waterless land. He brought you water from the rock of flint.
ham·mō·w·lî·ḵă·ḵā
He led
He led
hag·gā·ḏōl
you through the vast
you through the vast
wə·han·nō·w·rā
and terrifying
and terrifying
bam·miḏ·bār
wilderness
wilderness
śā·rāp̄
with its venomous
with its venomous
nā·ḥāš
snakes
snakes
wə·‘aq·rāḇ
and scorpions ,
and scorpions ,
wə·ṣim·mā·’ō·wn
a thirsty
a thirsty
’ă·šer
-
-
’ên-
vvv
vvv
mā·yim
and waterless [land] .
and waterless [land] .
ham·mō·w·ṣî
He brought
He brought
lə·ḵā
you
you
ma·yim
water
water
miṣ·ṣūr
from the rock
from the rock
ha·ḥal·lā·mîš
of flint .
of flint .
He fed you in the wilderness with manna that your fathers had not known, in order to humble you and test you, so that in the end He might cause you to prosper.
ham·ma·’ă·ḵil·ḵā
He fed you
He fed you
bam·miḏ·bār
in the wilderness
in the wilderness
mān
with manna
with manna
’ă·šer
that
that
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
your fathers
your fathers
lō-
had not
had not
yā·ḏə·‘ūn
known ,
known ,
lə·ma·‘an
in order to
in order to
‘an·nō·ṯə·ḵā
humble you
humble you
ū·lə·ma·‘an
. . .
. . .
nas·sō·ṯe·ḵā
and test you ,
and test you ,
bə·’a·ḥă·rî·ṯe·ḵā
so that in the end
so that in the end
lə·hê·ṭiḇ·ḵā
He might cause you to prosper .
He might cause you to prosper .
You might say in your heart, “The power and strength of my hands have made this wealth for me.”
wə·’ā·mar·tā
You might say
You might say
bil·ḇā·ḇe·ḵā
in your heart ,
in your heart ,
kō·ḥî
“ The power
“ The power
wə·‘ō·ṣem
and strength
and strength
yā·ḏî
of my hands
of my hands
‘ā·śāh
have made
have made
’eṯ-
-
-
haz·zeh
this
this
ha·ḥa·yil
wealth
wealth
lî
for me . ”
for me . ”
But remember that it is the LORD your God who gives you the power to gain wealth, in order to confirm His covenant that He swore to your fathers even to this day.
wə·zā·ḵar·tā
But remember
But remember
’eṯ-
-
-
Yah·weh
that it is the LORD
that it is the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
kî
. . .
. . .
hū
[who]
[who]
han·nō·ṯên
gives
gives
lə·ḵā
you
you
kō·aḥ
the power
the power
la·‘ă·śō·wṯ
to gain
to gain
ḥā·yil
wealth ,
wealth ,
lə·ma·‘an
in order to
in order to
hā·qîm
confirm
confirm
’eṯ-
-
-
bə·rî·ṯōw
His covenant
His covenant
’ă·šer-
that
that
niš·ba‘
He swore
He swore
la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā
to your fathers
to your fathers
haz·zeh
even to this
even to this
kay·yō·wm
day .
day .
If you ever forget the LORD your God and go after other gods to worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely perish.
wə·hā·yāh
-
-
’im-
If
If
šā·ḵō·aḥ
you ever forget
you ever forget
tiš·kaḥ
. . .
. . .
’eṯ-
-
-
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
your God
wə·hā·laḵ·tā
and go
and go
’a·ḥă·rê
after
after
’ă·ḥê·rîm
other
other
’ĕ·lō·hîm
gods
gods
wa·‘ă·ḇaḏ·tām
to worship
to worship
wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯā
and bow down
and bow down
lā·hem
to them ,
to them ,
ha·‘i·ḏō·ṯî
I testify
I testify
ḇā·ḵem
against you
against you
hay·yō·wm
today
today
kî
that
that
’ā·ḇōḏ
you will surely
you will surely
tō·ḇê·ḏūn
perish .
perish .
Like the nations that the LORD has destroyed before you, so you will perish if you do not obey the LORD your God.
kag·gō·w·yim
Like the nations
Like the nations
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
ma·’ă·ḇîḏ
has destroyed
has destroyed
mip·pə·nê·ḵem
before you ,
before you ,
kên
so
so
ṯō·ḇê·ḏūn
you will perish
you will perish
‘ê·qeḇ
. . .
. . .
lō
if you do not
if you do not
ṯiš·mə·‘ūn
obey
obey
bə·qō·wl
. . .
. . .
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God .
your God .