Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 “My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
רוּחִ֣י
rū·ḥî
[“] My spirit
חֻ֭בָּלָה
ḥub·bā·lāh
is broken ;
יָמַ֥י
yā·may
my days
נִזְעָ֗כוּ
niz·‘ā·ḵū
are extinguished ;
קְבָרִ֥ים
qə·ḇā·rîm
the grave
לִֽי׃

awaits me .
2 Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
אִם־
’im-
Surely
לֹ֣א

. . .
הֲ֭תֻלִים
hă·ṯu·lîm
mockers
עִמָּדִ֑י
‘im·mā·ḏî
surround me ,
עֵינִֽי׃
‘ê·nî
and my eyes
תָּלַ֥ן
tā·lan
must gaze
וּ֝בְהַמְּרוֹתָ֗ם
ū·ḇə·ham·mə·rō·w·ṯām
at their rebellion .
3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
שִֽׂימָה־
śî·māh-
Give [me] ,
נָּ֭א

I pray ,
עָרְבֵ֣נִי
‘ā·rə·ḇê·nî
the pledge
עִמָּ֑ךְ
‘im·māḵ
You [demand] .
מִֽי

Who else
ה֝֗וּא

. . .
לְיָדִ֥י
lə·yā·ḏî
will be my guarantor
יִתָּקֵֽעַ׃
yit·tā·qê·a‘
. . . ?
4 You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
צָפַ֣נְתָּ
ṣā·p̄an·tā
You have closed
לִ֭בָּם
lib·bām
their minds
מִּשָּׂ֑כֶל
miś·śā·ḵel
to understanding ;
עַל־
‘al-
therefore
כֵּ֝֗ן
kên
. . .
לֹ֣א

You will not
תְרֹמֵֽם׃
ṯə·rō·mêm
exalt them .
5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
יַגִּ֣יד
yag·gîḏ
If a man denounces
רֵעִ֑ים
rê·‘îm
his friends
לְ֭חֵלֶק
lə·ḥê·leq
for a price ,
וְעֵינֵ֖י
wə·‘ê·nê
the eyes
בָנָ֣יו
ḇā·nāw
of his children
תִּכְלֶֽנָה׃
tiḵ·le·nāh
will fail .
6 He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
וְֽ֭הִצִּגַנִי
wə·hiṣ·ṣi·ḡa·nî
He has made me
לִמְשֹׁ֣ל
lim·šōl
a byword
עַמִּ֑ים
‘am·mîm
among the people ,
אֶֽהְיֶֽה׃
’eh·yeh
[a man]
לְפָנִ֣ים
lə·p̄ā·nîm
in whose face
וְתֹ֖פֶת
wə·ṯō·p̄eṯ
they spit .
7 My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
עֵינִ֑י
‘ê·nî
My eyes
וַתֵּ֣כַהּ
wat·tê·ḵah
have grown dim
מִכַּ֣עַשׂ
mik·ka·‘aś
with grief ,
כֻּלָּֽם׃
kul·lām
and my whole
וִֽיצֻרַ֖י
wî·ṣu·ray
body
כַּצֵּ֣ל
kaṣ·ṣêl
is but a shadow .
8 The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
The upright
יָשֹׁ֣מּוּ
yā·šōm·mū
are appalled
עַל־
‘al-
at
זֹ֑את
zōṯ
this ,
וְ֝נָקִ֗י
wə·nā·qî
and the innocent
יִתְעֹרָֽר׃
yiṯ·‘ō·rār
are stirred
עַל־
‘al-
against
חָנֵ֥ף
ḥā·nêp̄
the godless .
9 Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
Yet a righteous one
וְיֹאחֵ֣ז
wə·yō·ḥêz
holds
דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw
to his way ,
יָ֝דַ֗יִם
yā·ḏa·yim
and the one with clean hands
וּֽטֳהָר־
ū·ṭo·hār-
. . .
יֹסִ֥יף
yō·sîp̄
grows
אֹֽמֶץ׃
’ō·meṣ
stronger .
10 But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
וְֽאוּלָ֗ם
wə·’ū·lām
But
וּבֹ֣אוּ
ū·ḇō·’ū
come back
נָ֑א

. . .
תָּ֭שֻׁבוּ
tā·šu·ḇū
and try again ,
כֻּלָּ֣ם
kul·lām
all of you .
וְלֹֽא־
wə·lō-
For I will not
אֶמְצָ֖א
’em·ṣā
find
חָכָֽם׃
ḥā·ḵām
a wise man
בָכֶ֣ם
ḇā·ḵem
among you .
11 My days have passed; my plans are broken off—even the desires of my heart.
יָמַ֣י
yā·may
My days
עָ֭בְרוּ
‘ā·ḇə·rū
have passed ;
זִמֹּתַ֣י
zim·mō·ṯay
my plans
נִתְּק֑וּ
nit·tə·qū
are broken off —
מ֖וֹרָשֵׁ֣י
mō·w·rā·šê
even the desires
לְבָבִֽי׃
lə·ḇā·ḇî
of my heart .
12 They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
יָשִׂ֑ימוּ
yā·śî·mū
They have turned
לַ֭יְלָה
lay·lāh
night
לְי֣וֹם
lə·yō·wm
into day ,
א֝֗וֹר
’ō·wr
[making] light
קָר֥וֹב
qā·rō·wḇ
seem near
מִפְּנֵי־
mip·pə·nê-
in the face
חֹֽשֶׁךְ׃
ḥō·šeḵ
of darkness .
13 If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness,
אִם־
’im-
If
אֲ֭קַוֶּה
’ă·qaw·weh
I look
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
for Sheol
בֵּיתִ֑י
bê·ṯî
as my home ,
רִפַּ֥דְתִּי
rip·paḏ·tî
if I spread out
יְצוּעָֽי׃
yə·ṣū·‘āy
my bed
בַּ֝חֹ֗שֶׁךְ
ba·ḥō·šeḵ
in darkness ,
14 and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
קָ֭רָאתִי
qā·rā·ṯî
and say
לַשַּׁ֣חַת
laš·ša·ḥaṯ
to corruption ,
אָ֑תָּה
’āt·tāh
‘ You [are]
אָ֣בִי
’ā·ḇî
my father , ’
לָֽרִמָּֽה׃
lā·rim·māh
and to the worm ,
אִמִּ֥י
’im·mî
‘ My mother , ’
וַ֝אֲחֹתִ֗י
wa·’ă·ḥō·ṯî
or ‘My sister , ’
15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
וְ֭אַיֵּה
wə·’ay·yêh
where
אֵפ֣וֹ
’ê·p̄ōw
then
תִקְוָתִ֑י
ṯiq·wā·ṯî
is my hope ?
מִ֣י

Who
יְשׁוּרֶֽנָּה׃
yə·šū·ren·nāh
can see
וְ֝תִקְוָתִ֗י
wə·ṯiq·wā·ṯî
any hope for me ?
16 Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?”
תֵּרַ֑דְנָה
tê·raḏ·nāh
Will it go down
בַּדֵּ֣י
bad·dê
to the gates
שְׁאֹ֣ל
šə·’ōl
of Sheol ?
אִם־
’im-
-
נָֽחַת׃ס
nā·ḥaṯ
Will we go down
יַ֖חַד
ya·ḥaḏ
together
עַל־
‘al-
into
עָפָ֣ר
‘ā·p̄ār
the dust ? ”