Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Then Job answered:
אִיּ֗וֹב
’î·yō·wḇ
Then Job
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar
. . .
וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
answered :
2 “Even today my complaint is bitter. His hand is heavy despite my groaning.
גַּם־
gam-
“ Even
הַ֭יּוֹם
hay·yō·wm
today
שִׂחִ֑י
śi·ḥî
my complaint
מְרִ֣י
mə·rî
is bitter .
יָ֝דִ֗י
yā·ḏî
His hand
כָּבְדָ֥ה
kā·ḇə·ḏāh
is heavy
עַל־
‘al-
despite
אַנְחָתִֽי׃
’an·ḥā·ṯî
my groaning .
3 If only I knew where to find Him, so that I could go to His seat.
מִֽי־
mî-
If only
יִתֵּ֣ן
yit·tên
. . .
יָ֭דַעְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I knew
וְאֶמְצָאֵ֑הוּ
wə·’em·ṣā·’ê·hū
where to find Him ,
אָ֝ב֗וֹא
’ā·ḇō·w
so that I could go
עַד־
‘aḏ-
to
תְּכוּנָתֽוֹ׃
tə·ḵū·nā·ṯōw
His seat .
4 I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
אֶעֶרְכָ֣ה
’e·‘er·ḵāh
I would plead
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ
my case
לְפָנָ֣יו
lə·p̄ā·nāw
before Him
וּ֝פִ֗י
ū·p̄î
and fill my mouth
אֲמַלֵּ֥א
’ă·mal·lê
with
תוֹכָחֽוֹת׃
ṯō·w·ḵā·ḥō·wṯ
arguments .
5 I would learn how He would answer, and consider what He would say.
אֵ֭דְעָה
’ê·ḏə·‘āh
I would learn
מִלִּ֣ים
mil·lîm
how
יַעֲנֵ֑נִי
ya·‘ă·nê·nî
He would answer ,
וְ֝אָבִ֗ינָה
wə·’ā·ḇî·nāh
and consider
מַה־
mah-
what
יֹּ֥אמַר
yō·mar
He would say .
6 Would He contend with me in His great power? No, He would certainly take note of me.
יָרִ֣יב
yā·rîḇ
Would He contend
עִמָּדִ֑י
‘im·mā·ḏî
with me
הַבְּרָב־
hab·bə·rāḇ-
in His great
כֹּ֭חַ
kō·aḥ
power ?
לֹ֥א

No ,
אַךְ־
’aḵ-
would certainly
יָשִׂ֥ם
yā·śim
take [note]
בִּֽי׃

of me .
7 Then an upright man could reason with Him, and I would be delivered forever from my Judge.
שָׁ֗ם
šām
Then
יָ֭שָׁר
yā·šār
an upright man
נוֹכָ֣ח
nō·w·ḵāḥ
could reason
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw
with Him ,
וַאֲפַלְּטָ֥ה
wa·’ă·p̄al·lə·ṭāh
and I would be delivered
לָ֝נֶ֗צַח
lā·ne·ṣaḥ
forever
מִשֹּׁפְטִֽי׃
miš·šō·p̄ə·ṭî
from my Judge .
8 If I go east, He is not there, and if I go west, I cannot find Him.
הֵ֤ן
hên
If
אֶהֱלֹ֣ךְ
’e·hĕ·lōḵ
I go
קֶ֣דֶם
qe·ḏem
east ,
וְאֵינֶ֑נּוּ
wə·’ê·nen·nū
He is not there ,
וְ֝אָח֗וֹר
wə·’ā·ḥō·wr
and if I go west ,
וְֽלֹא־
wə·lō-
I cannot
אָבִ֥ין
’ā·ḇîn
find
לֽוֹ׃
lōw
Him .
9 When He is at work in the north, I cannot behold Him; when He turns to the south, I cannot see Him.
בַּעֲשֹׂת֣וֹ
ba·‘ă·śō·ṯōw
When He is at work
שְׂמֹ֣אול
śə·mō·wl
in the north ,
וְלֹא־
wə·lō-
I cannot
אָ֑חַז
’ā·ḥaz
behold [Him] ;
יַעְטֹ֥ף
ya‘·ṭōp̄
when He turns
יָ֝מִ֗ין
yā·mîn
to the south ,
וְלֹ֣א
wə·lō
I cannot
אֶרְאֶֽה׃
’er·’eh
see [Him] .
10 Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will come forth as gold.
כִּֽי־
kî-
Yet
יָ֭דַע
yā·ḏa‘
He knows
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way I have taken
עִמָּדִ֑י
‘im·mā·ḏî
. . . ;
בְּ֝חָנַ֗נִי
bə·ḥā·na·nî
when He has tested me ,
אֵצֵֽא׃
’ê·ṣê
I will come forth
כַּזָּהָ֥ב
kaz·zā·hāḇ
as gold .
11 My feet have followed in His tracks; I have kept His way without turning aside.
רַגְלִ֑י
raḡ·lî
My feet
אָחֲזָ֣ה
’ā·ḥă·zāh
have followed
בַּ֭אֲשֻׁרוֹ
ba·’ă·šu·rōw
in His tracks ;
שָׁמַ֣רְתִּי
šā·mar·tî
I have kept
דַּרְכּ֖וֹ
dar·kōw
His way
וְלֹא־
wə·lō-
without
אָֽט׃
’āṭ
turning aside .
12 I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily bread.
וְלֹ֣א
wə·lō
I have not
אָמִ֑ישׁ
’ā·mîš
departed
מִצְוַ֣ת
miṣ·waṯ
from the command
שְׂ֭פָתָיו
p̄ā·ṯāw
of His lips ;
צָפַ֥נְתִּי
ṣā·p̄an·tî
I have treasured
אִמְרֵי־
’im·rê-
the words
פִֽיו׃
p̄îw
of His mouth
מֵ֝חֻקִּ֗י
mê·ḥuq·qî
more than my daily bread .
13 But He is unchangeable, and who can oppose Him? He does what He desires.
וְה֣וּא
wə·hū
But He is unchangeable
בְ֭אֶחָד
ḇə·’e·ḥāḏ
. . . ,
וּמִ֣י
ū·mî
and who
יְשִׁיבֶ֑נּוּ
yə·šî·ḇen·nū
can oppose Him ?
וַיָּֽעַשׂ׃
way·yā·‘aś
He does
וְנַפְשׁ֖וֹ
wə·nap̄·šōw
what He
אִוְּתָ֣ה
’iw·wə·ṯāh
desires .
14 For He carries out His decree against me, and He has many such plans.
כִּ֭י

For
יַשְׁלִ֣ים
yaš·lîm
He carries out
חֻקִּ֑י
ḥuq·qî
His decree against me ,
עִמּֽוֹ׃
‘im·mōw
and He has
רַבּ֣וֹת
rab·bō·wṯ
many
וְכָהֵ֖נָּה
wə·ḵā·hên·nāh
such plans .
15 Therefore I am terrified in His presence; when I consider this, I fear Him.
עַל־
‘al-
Therefore
כֵּ֭ן
kên
. . .
אֶבָּהֵ֑ל
’eb·bā·hêl
I am terrified
מִפָּנָ֣יו
mip·pā·nāw
in His presence ;
אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן
’eṯ·bō·w·nên
when I consider this ,
וְאֶפְחַ֥ד
wə·’ep̄·ḥaḏ
I fear
מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū
Him .
16 God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
וְ֭אֵל
wə·’êl
God
לִבִּ֑י
lib·bî
has made my heart
הֵרַ֣ךְ
hê·raḵ
faint ;
וְ֝שַׁדַּ֗י
wə·šad·day
the Almighty
הִבְהִילָֽנִי׃
hiḇ·hî·lā·nî
has terrified me .
17 Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
כִּֽי־
kî-
Yet
לֹ֣א

I am not
נִ֭צְמַתִּי
niṣ·mat·tî
silenced
מִפְּנֵי־
mip·pə·nê-
by
חֹ֑שֶׁךְ
ḥō·šeḵ
the darkness ,
אֹֽפֶל׃
’ō·p̄el
by the thick darkness
כִּסָּה־
kis·sāh-
that covers
וּ֝מִפָּנַ֗י
ū·mip·pā·nay
my face . [’’]