Then Eliphaz the Temanite replied:
אֱלִיפַ֥ז
אֱלִיפַ֥ז
Close
’ĕ·lî·p̄az
Then Eliphaz
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
464
BSB/Thayers
Eliphaz = |my God is (fine) gold|<BR> 1) Esau's son, father of Teman <BR> 2) the Temanite friend of Job
’ĕ·lî·p̄az
Then Eliphaz
הַֽתֵּימָנִ֗י
הַֽתֵּימָנִ֗י
Close
hat·tê·mā·nî
the Temanite
Hebrew
Article | Noun - proper - masculine singular
Strongs
8489
BSB/Thayers
Temanite or Temani = see Teman |southward|<BR> 1) an inhabitant of Teman located east of Idumea <BR> 2) a descendant of Teman, the grandson of Esau and a duke of Edom
hat·tê·mā·nî
the Temanite
וַיֹּאמַֽר׃
וַיֹּאמַֽר׃
Close
way·yō·mar
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mar
. . .
וַ֭יַּעַן
וַ֭יַּעַן
Close
way·ya·‘an
replied :
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
way·ya·‘an
replied :
“Does a wise man answer with empty counsel or fill his belly with the hot east wind?
הֶֽחָכָ֗ם
הֶֽחָכָ֗ם
Close
he·ḥā·ḵām
“ Does a wise
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
2450
BSB/Thayers
1) wise, wise (man) <BR> 1a) skilful (in technical work) <BR> 1b) wise (in administration)<BR> 1c) shrewd, crafty, cunning, wily, subtle <BR> 1d) learned, shrewd (class of men) <BR> 1e) prudent <BR> 1f) wise (ethically and religiously)
he·ḥā·ḵām
“ Does a wise
יַעֲנֶ֥ה
יַעֲנֶ֥ה
Close
ya·‘ă·neh
man answer
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
ya·‘ă·neh
man answer
ר֑וּחַ
ר֑וּחַ
Close
rū·aḥ
with empty
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ
with empty
דַֽעַת־
דַֽעַת־
Close
ḏa·‘aṯ-
counsel
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
1847
BSB/Thayers
1) knowledge <BR> 1a) knowledge, perception, skill <BR> 1b) discernment, understanding, wisdom
ḏa·‘aṯ-
counsel
וִֽימַלֵּ֖א
וִֽימַלֵּ֖א
Close
wî·mal·lê
or fill
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs
4390
BSB/Thayers
1) to fill, be full <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be full <BR> 1a1a) fulness, abundance (participle) <BR> 1a1b) to be full, be accomplished, be ended <BR> 1a2) to consecrate, fill the hand <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be filled, be armed, be satisfied <BR> 1b2) to be accomplished, be ended <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to fill <BR> 1c2) to satisfy <BR> 1c3) to fulfil, accomplish, complete <BR> 1c4) to confirm <BR> 1d) (Pual) to be filled <BR> 1e) (Hithpael) to mass themselves against
wî·mal·lê
or fill
בִּטְנֽוֹ׃
בִּטְנֽוֹ׃
Close
biṭ·nōw
his belly
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
990
BSB/Thayers
1) belly, womb, body <BR> 1a) belly, abdomen <BR> 1a1) as seat of hunger<BR> 1a2) as seat of mental faculties <BR> 1a3) of depth of Sheol (fig.) <BR> 1b) womb
biṭ·nōw
his belly
קָדִ֣ים
קָדִ֣ים
Close
qā·ḏîm
with the hot east wind ?
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6921
BSB/Thayers
1) east, east wind <BR> 1a) east (of direction)<BR> 1b) east wind
qā·ḏîm
with the hot east wind ?
Should he argue with useless words or speeches that serve no purpose?
הוֹכֵ֣חַ
הוֹכֵ֣חַ
Close
hō·w·ḵê·aḥ
Should he argue
Hebrew
Verb - Hifil - Infinitive absolute
Strongs
3198
BSB/Thayers
1) to prove, decide, judge, rebuke, reprove, correct, be right <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to decide, judge <BR> 1a2) to adjudge, appoint <BR> 1a3) to show to be right, prove <BR> 1a4) to convince, convict <BR> 1a5) to reprove, chide <BR> 1a6) to correct, rebuke <BR> 1b) (Hophal) to be chastened <BR> 1c) (Niphal) to reason, reason together <BR> 1d) (Hithp) to argue
hō·w·ḵê·aḥ
Should he argue
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
with useless
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
with useless
יִסְכּ֑וֹן
יִסְכּ֑וֹן
Close
yis·kō·wn
. . .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5532
BSB/Thayers
1) to be of use or service or profit or benefit <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to be of use or service <BR> 1a2) servitor, steward (participle) <BR> 1a3) to benefit, profit <BR> 1b) (Hiphil) to be used, be wont, exhibit use or habit, show harmony with, be familiar with, know intimately
yis·kō·wn
. . .
בְּ֭דָבָר
בְּ֭דָבָר
Close
bə·ḏā·ḇār
words
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
1697
BSB/Thayers
1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
bə·ḏā·ḇār
words
וּ֝מִלִּ֗ים
וּ֝מִלִּ֗ים
Close
ū·mil·lîm
or speeches
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs
4405
BSB/Thayers
1) word, speech, utterance
ū·mil·lîm
or speeches
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
that serve no
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
that serve no
יוֹעִ֥יל
יוֹעִ֥יל
Close
yō·w·‘îl
purpose
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3276
BSB/Thayers
1) (Hiphil) to gain, profit, benefit, avail
yō·w·‘îl
purpose
בָּֽם׃
בָּֽם׃
Close
bām
?
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
bām
?
But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
אַף־
אַף־
Close
’ap̄-
But
Hebrew
Conjunction
Strongs
637
BSB/Thayers
conj (denoting addition, esp of something greater)<BR> 1) also, yea, though, so much the more <BR> adv <BR> 2) furthermore, indeed
’ap̄-
But
אַ֭תָּה
אַ֭תָּה
Close
’at·tāh
you
Hebrew
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at·tāh
you
תָּפֵ֣ר
תָּפֵ֣ר
Close
tā·p̄êr
even undermine
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
6565
BSB/Thayers
1) to break, frustrate <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to break, violate <BR> 1a2) to frustrate, make ineffectual <BR> 1b) (Hophal) <BR> 1b1) to be frustrated <BR> 1b2) to be broken <BR> 1b3) to break <BR> 1c) (Pilpel) to break to bits, shatter <BR> 2) to split, divide <BR> 2a) (Qal) to split, crack through <BR> 2b) (Poel) to break apart <BR> 2c) (Hithpoel) to be split, be cracked through
tā·p̄êr
even undermine
יִרְאָ֑ה
יִרְאָ֑ה
Close
yir·’āh
the fear [of God]
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
3374
BSB/Thayers
1) fear, terror, fearing <BR> 1a) fear, terror <BR> 1b) awesome or terrifying thing (object causing fear)<BR> 1c) fear (of God), respect, reverence, piety <BR> 1d) revered
yir·’āh
the fear [of God]
וְתִגְרַ֥ע
וְתִגְרַ֥ע
Close
wə·ṯiḡ·ra‘
and hinder
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - second person masculine singular
Strongs
1639
BSB/Thayers
1) to diminish, restrain, withdraw, abate, keep back, do away, take from, clip <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to diminish <BR> 1a2) to restrain <BR> 1a3) to withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be withdrawn <BR> 1b2) to be restrained <BR> 1c) (Piel) to withdraw, draw up
wə·ṯiḡ·ra‘
and hinder
שִׂ֝יחָ֗ה
שִׂ֝יחָ֗ה
Close
·ḥāh
meditation
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
7881
BSB/Thayers
1) meditation, reflection, prayer, devotion, complaint, musing <BR> 1a) complaint <BR> 1b) musing, study (of object)
·ḥāh
meditation
לִפְנֵי־
לִפְנֵי־
Close
lip̄·nê-
before
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê-
before
אֵֽל׃
אֵֽל׃
Close
’êl
Him .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
410
BSB/Thayers
1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
Him .
For your iniquity instructs your mouth, and you choose the language of the crafty.
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
עֲוֺנְךָ֣
עֲוֺנְךָ֣
Close
‘ă·wō·nə·ḵā
your iniquity
Hebrew
Noun - common singular construct | second person masculine singular
Strongs
5771
BSB/Thayers
1) perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity <BR> 1a) iniquity <BR> 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) <BR> 1c) consequence of or punishment for iniquity
‘ă·wō·nə·ḵā
your iniquity
יְאַלֵּ֣ף
יְאַלֵּ֣ף
Close
yə·’al·lêp̄
instructs
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
502
BSB/Thayers
1) to learn <BR> 1a) (Qal) to learn <BR> 1b) (Piel) to teach
yə·’al·lêp̄
instructs
פִ֑יךָ
פִ֑יךָ
Close
p̄î·ḵā
your mouth ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
p̄î·ḵā
your mouth ,
וְ֝תִבְחַ֗ר
וְ֝תִבְחַ֗ר
Close
wə·ṯiḇ·ḥar
and you choose
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - second person masculine singular
Strongs
977
BSB/Thayers
1) to choose, elect, decide for<BR> 1a) (Qal) to choose <BR> 1b) (Niphal) to be chosen <BR> 1c) (Pual) to be chosen, selected
wə·ṯiḇ·ḥar
and you choose
לְשׁ֣וֹן
לְשׁ֣וֹן
Close
lə·šō·wn
the language
Hebrew
Noun - common singular construct
Strongs
3956
BSB/Thayers
1) tongue <BR> 1a) tongue (of men) <BR> 1a1) tongue (literal) <BR> 1a2) tongue (organ of speech) <BR> 1b) language <BR> 1c) tongue (of animals) <BR> 1d) tongue (of fire) <BR> 1e) wedge, bay of sea (tongue-shaped)
lə·šō·wn
the language
עֲרוּמִֽים׃
עֲרוּמִֽים׃
Close
‘ă·rū·mîm
of the crafty .
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
6175
BSB/Thayers
1) subtle, shrewd, crafty, sly, sensible <BR> 1a) crafty <BR> 1b) shrewd, sensible, prudent
‘ă·rū·mîm
of the crafty .
Your own mouth, not mine, condemns you; your own lips testify against you.
וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ
וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ
Close
ū·śə·p̄ā·ṯe·ḵā
your own lips
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine dual construct | second person masculine singular
Strongs
8193
BSB/Thayers
1) lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding <BR> 1a) lip (as body part) <BR> 1b) language <BR> 1c) edge, shore, bank (of cup, sea, river, etc)
ū·śə·p̄ā·ṯe·ḵā
your own lips
יַעֲנוּ־
יַעֲנוּ־
Close
ya·‘ă·nū-
testify
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
ya·‘ă·nū-
testify
בָֽךְ׃
בָֽךְ׃
Close
ḇāḵ
against you .
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇāḵ
against you .
פִ֣יךָ
פִ֣יךָ
Close
p̄î·ḵā
Your own mouth ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
p̄î·ḵā
Your own mouth ,
וְלֹא־
וְלֹא־
Close
wə·lō-
not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
not
אָ֑נִי
אָ֑נִי
Close
’ā·nî
mine ,
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ā·nî
mine ,
יַרְשִֽׁיעֲךָ֣
יַרְשִֽׁיעֲךָ֣
Close
yar·šî·‘ă·ḵā
condemns you ;
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs
7561
BSB/Thayers
1) to be wicked, act wickedly <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be wicked, act wickedly<BR> 1a2) to be guilty, be condemned <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to condemn as guilty (in civil relations) <BR> 1b2) to condemn as guilty (in ethical or religious relations) <BR> 1b3) to act wickedly (in ethics and religion)
yar·šî·‘ă·ḵā
condemns you ;
Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
הֲרִאישׁ֣וֹן
הֲרִאישׁ֣וֹן
Close
hă·ri·yō·šō·wn
Were you the first
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
7223
BSB/Thayers
adj <BR> 1) first, primary, former <BR> 1a) former (of time) <BR> 1a1) ancestors <BR> 1a2) former things <BR> 1b) foremost (of location) <BR> 1c) first (in time) <BR> 1d) first, chief (in degree) <BR> adv <BR> 2) first, before, formerly, at first
hă·ri·yō·šō·wn
Were you the first
אָ֭דָם
אָ֭דָם
Close
’ā·ḏām
man
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
120
BSB/Thayers
1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
man
תִּוָּלֵ֑ד
תִּוָּלֵ֑ד
Close
tiw·wā·lêḏ
ever born ?
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
tiw·wā·lêḏ
ever born ?
חוֹלָֽלְתָּ׃
חוֹלָֽלְתָּ׃
Close
ḥō·w·lā·lə·tā
Were you brought forth
Hebrew
Verb - Pual - Perfect - second person masculine singular
Strongs
2342
BSB/Thayers
1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dance <BR> 1a2) to twist, writhe <BR> 1a3) to whirl, whirl about <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to dance <BR> 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth <BR> 1b3) to wait anxiously <BR> 1c) (Pulal) <BR> 1c1) to be made to writhe, be made to bear <BR> 1c2) to be brought forth <BR> 1d) (Hophal) to be born <BR> 1e) (Hithpolel) <BR> 1e1) whirling (participle) <BR> 1e2) writhing, suffering torture (participle) <BR> 1e3) to wait longingly <BR> 1f) (Hithpalpel) to be distressed
ḥō·w·lā·lə·tā
Were you brought forth
וְלִפְנֵ֖י
וְלִפְנֵ֖י
Close
wə·lip̄·nê
before
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
wə·lip̄·nê
before
גְבָע֣וֹת
גְבָע֣וֹת
Close
ḡə·ḇā·‘ō·wṯ
the hills ?
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
1389
BSB/Thayers
1) hill <BR> 1a) hill (lower than a mountain) <BR> 1b) as a place of illicit worship <BR> 1c) poetic for mountain <BR> 1d) used in place names
ḡə·ḇā·‘ō·wṯ
the hills ?
Do you listen in on the council of God or limit wisdom to yourself?
תִּשְׁמָ֑ע
תִּשְׁמָ֑ע
Close
tiš·mā‘
Do you listen in
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
8085
BSB/Thayers
v <BR> 1) to hear, listen to, obey <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hear (perceive by ear) <BR> 1a2) to hear of or concerning <BR> 1a3) to hear (have power to hear) <BR> 1a4) to hear with attention or interest, listen to <BR> 1a5) to understand (language) <BR> 1a6) to hear (of judicial cases) <BR> 1a7) to listen, give heed <BR> 1a7a) to consent, agree <BR> 1a7b) to grant request <BR> 1a8) to listen to, yield to <BR> 1a9) to obey, be obedient <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be heard (of voice or sound) <BR> 1b2) to be heard of <BR> 1b3) to be regarded, be obeyed <BR> 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound <BR> 1d2) to sound aloud (musical term) <BR> 1d3) to make proclamation, summon <BR> 1d4) to cause to be heard <BR> n m <BR> 2) sound
tiš·mā‘
Do you listen in
הַבְס֣וֹד
הַבְס֣וֹד
Close
haḇ·sō·wḏ
on the council
Hebrew
Article, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
5475
BSB/Thayers
1) council, counsel, assembly <BR> 1a) council (of familiar conversation) <BR> 1a1) divan, circle (of familiar friends) <BR> 1a2) assembly, company <BR> 1b) counsel <BR> 1b1) counsel (itself) <BR> 1b2) secret counsel <BR> 1b3) familiar converse, intimacy (with God)
haḇ·sō·wḏ
on the council
אֱל֣וֹהַ
אֱל֣וֹהַ
Close
’ĕ·lō·w·ha
of God
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
433
BSB/Thayers
1) God <BR> 2) false god
’ĕ·lō·w·ha
of God
וְתִגְרַ֖ע
וְתִגְרַ֖ע
Close
wə·ṯiḡ·ra‘
or limit
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - second person masculine singular
Strongs
1639
BSB/Thayers
1) to diminish, restrain, withdraw, abate, keep back, do away, take from, clip <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to diminish <BR> 1a2) to restrain <BR> 1a3) to withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be withdrawn <BR> 1b2) to be restrained <BR> 1c) (Piel) to withdraw, draw up
wə·ṯiḡ·ra‘
or limit
חָכְמָֽה׃
חָכְמָֽה׃
Close
ḥāḵ·māh
wisdom
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2451
BSB/Thayers
1) wisdom <BR> 1a) skill (in war) <BR> 1b) wisdom (in administration) <BR> 1c) shrewdness, wisdom <BR> 1d) wisdom, prudence (in religious affairs) <BR> 1e) wisdom (ethical and religious)
ḥāḵ·māh
wisdom
אֵלֶ֣יךָ
אֵלֶ֣יךָ
Close
’ê·le·ḵā
to yourself ?
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·le·ḵā
to yourself ?
What do you know that we do not? What do you understand that is not clear to us?
מַה־
מַה־
Close
mah-
What
Hebrew
Interrogative
Strongs
4100
BSB/Thayers
interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
mah-
What
יָּ֭דַעְתָּ
יָּ֭דַעְתָּ
Close
yā·ḏa‘·tā
do you know
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘·tā
do you know
וְלֹ֣א
וְלֹ֣א
Close
wə·lō
that we do not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
that we do not
נֵדָ֑ע
נֵדָ֑ע
Close
nê·ḏā‘
. . . ?
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common plural
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
nê·ḏā‘
. . . ?
תָּ֝בִ֗ין
תָּ֝בִ֗ין
Close
tā·ḇîn
What do you understand
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
995
BSB/Thayers
1) to discern, understand, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to perceive, discern <BR> 1a2) to understand, know (with the mind) <BR> 1a3) to observe, mark, give heed to, distinguish, consider <BR> 1a4) to have discernment, insight, understanding <BR> 1b) (Niphal) to be discerning, intelligent, discreet, have understanding <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to understand <BR> 1c2) to cause to understand, give understanding, teach <BR> 1d) (Hithpolel) to show oneself discerning or attentive, consider diligently <BR> 1e) (Polel) to teach, instruct <BR> 2) (TWOT) prudent, regard
tā·ḇîn
What do you understand
וְֽלֹא־
וְֽלֹא־
Close
wə·lō-
that is not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
that is not
עִמָּ֥נוּ
עִמָּ֥נוּ
Close
‘im·mā·nū
clear to us
Hebrew
Preposition | first person common plural
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im·mā·nū
clear to us
הֽוּא׃
הֽוּא׃
Close
hū
. . . ?
Hebrew
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hū
. . . ?
Both the gray-haired and the aged are on our side—men much older than your father.
גַּם־
גַּם־
Close
gam-
Both
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
gam-
Both
שָׂ֣ב
שָׂ֣ב
Close
śāḇ
the gray-haired
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7867
BSB/Thayers
1) (Qal) to be hoary, be gray
śāḇ
the gray-haired
גַּם־
גַּם־
Close
gam-
and
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
gam-
and
יָשִׁ֣ישׁ
יָשִׁ֣ישׁ
Close
yā·šîš
the aged
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
3453
BSB/Thayers
1) aged, old man, aged one
yā·šîš
the aged
בָּ֑נוּ
בָּ֑נוּ
Close
bā·nū
are on our side —
Hebrew
Preposition | first person common plural
Strongs
BSB/Thayers
bā·nū
are on our side —
כַּבִּ֖יר
כַּבִּ֖יר
Close
kab·bîr
men much older
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
3524
BSB/Thayers
1) mighty, great, powerful, many, much
kab·bîr
men much older
יָמִֽים׃
יָמִֽים׃
Close
yā·mîm
. . .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yā·mîm
. . .
מֵאָבִ֣יךָ
מֵאָבִ֣יךָ
Close
mê·’ā·ḇî·ḵā
than your father .
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
1
BSB/Thayers
1) father of an individual <BR> 2) of God as father of his people <BR> 3) head or founder of a household, group, family, or clan <BR> 4) ancestor <BR> 4a) grandfather, forefathers -- of person <BR> 4b) of people <BR> 5) originator or patron of a class, profession, or art <BR> 6) of producer, generator (fig.) <BR> 7) of benevolence and protection (fig.) <BR> 8) term of respect and honour <BR> 9) ruler or chief (spec.)
mê·’ā·ḇî·ḵā
than your father .
Are the consolations of God not enough for you, even words spoken gently to you?
תַּנְחֻמ֣וֹת
תַּנְחֻמ֣וֹת
Close
tan·ḥu·mō·wṯ
Are the consolations
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
8575
BSB/Thayers
1) consolation(s)
tan·ḥu·mō·wṯ
Are the consolations
אֵ֑ל
אֵ֑ל
Close
’êl
of God
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
410
BSB/Thayers
1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
of God
הַמְעַ֣ט
הַמְעַ֣ט
Close
ham·‘aṭ
not enough
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
4592
BSB/Thayers
1) littleness, few, a little, fewness <BR> 1a) little, small, littleness, fewness, too little, yet a little <BR> 1b) like a little, within a little, almost, just, hardly, shortly, little worth
ham·‘aṭ
not enough
מִ֭מְּךָ
מִ֭מְּךָ
Close
mim·mə·ḵā
for you ,
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·mə·ḵā
for you ,
וְ֝דָבָ֗ר
וְ֝דָבָ֗ר
Close
wə·ḏā·ḇār
even words
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
1697
BSB/Thayers
1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
wə·ḏā·ḇār
even words
לָאַ֥ט
לָאַ֥ט
Close
lā·’aṭ
[spoken] gently
Hebrew
Preposition-l | Adverb
Strongs
328
BSB/Thayers
1) gentleness, softness <BR> 1a) gently <BR> 1b) flowing <BR> 1c) softly <BR> 1d) enchanter, necromancer (substantive)
lā·’aṭ
[spoken] gently
עִמָּֽךְ׃
עִמָּֽךְ׃
Close
‘im·māḵ
to you ?
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im·māḵ
to you ?
Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
מַה־
מַה־
Close
mah-
Why
Hebrew
Interrogative
Strongs
4100
BSB/Thayers
interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
mah-
Why
לִבֶּ֑ךָ
לִבֶּ֑ךָ
Close
lib·be·ḵā
has your heart
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lib·be·ḵā
has your heart
יִּקָּחֲךָ֥
יִּקָּחֲךָ֥
Close
yiq·qā·ḥă·ḵā
carried you away ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
yiq·qā·ḥă·ḵā
carried you away ,
וּֽמַה־
וּֽמַה־
Close
ū·mah-
and why
Hebrew
Conjunctive waw | Interrogative
Strongs
4100
BSB/Thayers
interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
ū·mah-
and why
עֵינֶֽיךָ׃
עֵינֶֽיךָ׃
Close
‘ê·ne·ḵā
do your eyes
Hebrew
Noun - cdc | second person masculine singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·ne·ḵā
do your eyes
יִּרְזְמ֥וּן
יִּרְזְמ֥וּן
Close
yir·zə·mūn
flash ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs
7335
BSB/Thayers
1) (Qal) to wink, flash (of eyes)
yir·zə·mūn
flash ,
so that you turn your spirit against God and pour such words from your mouth?
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
as
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
as
תָשִׁ֣יב
תָשִׁ֣יב
Close
ṯā·šîḇ
you turn
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
ṯā·šîḇ
you turn
רוּחֶ֑ךָ
רוּחֶ֑ךָ
Close
rū·ḥe·ḵā
your spirit
Hebrew
Noun - common singular construct | second person masculine singular
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·ḥe·ḵā
your spirit
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
against
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
against
אֵ֣ל
אֵ֣ל
Close
’êl
God
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
410
BSB/Thayers
1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
God
מִלִּֽין׃
מִלִּֽין׃
Close
mil·lîn
and pour such words
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
4405
BSB/Thayers
1) word, speech, utterance
mil·lîn
and pour such words
וְהֹצֵ֖אתָ
וְהֹצֵ֖אתָ
Close
wə·hō·ṣê·ṯā
from
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strongs
3318
BSB/Thayers
1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
wə·hō·ṣê·ṯā
from
מִפִּ֣יךָ
מִפִּ֣יךָ
Close
mip·pî·ḵā
your mouth ?
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
mip·pî·ḵā
your mouth ?
What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
מָֽה־
מָֽה־
Close
māh-
What
Hebrew
Interrogative
Strongs
4100
BSB/Thayers
interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
māh-
What
אֱנ֥וֹשׁ
אֱנ֥וֹשׁ
Close
’ĕ·nō·wōš
is man ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind <BR> 1a) of an individual <BR> 1b) men (collective) <BR> 1c) man, mankind
’ĕ·nō·wōš
is man ,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
that
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
that
יִזְכֶּ֑ה
יִזְכֶּ֑ה
Close
yiz·keh
he should be pure ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
2135
BSB/Thayers
1) to be clean, be pure, be clear <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be clean, be pure <BR> 1a2) to be clear, be justified <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make clean, make pure, keep clean, keep pure <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to cleanse <BR> 1c2) to make yourself clean, purify oneself
yiz·keh
he should be pure ,
יְל֣וּד
יְל֣וּד
Close
yə·lūḏ
or one born
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular construct
Strongs
3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
yə·lūḏ
or one born
אִשָּֽׁה׃
אִשָּֽׁה׃
Close
’iš·šāh
of woman ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·šāh
of woman ,
וְכִֽי־
וְכִֽי־
Close
wə·ḵî-
that
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
wə·ḵî-
that
יִ֝צְדַּ֗ק
יִ֝צְדַּ֗ק
Close
yiṣ·daq
he should be righteous ?
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6663
BSB/Thayers
1) to be just, be righteous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to have a just cause, be in the right <BR> 1a2) to be justified <BR> 1a3) to be just (of God) <BR> 1a4) to be just, be righteous (in conduct and character) <BR> 1b) (Niphal) to be put or made right, be justified <BR> 1c) (Piel) justify, make to appear righteous, make someone righteous <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to do or bring justice (in administering law) <BR> 1d2) to declare righteous, justify <BR> 1d3) to justify, vindicate the cause of, save <BR> 1d4) to make righteous, turn to righteousness <BR> 1e) (Hithpael) to justify oneself
yiṣ·daq
he should be righteous ?
If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
הֵ֣ן
הֵ֣ן
Close
hên
If
Hebrew
Interjection
Strongs
2005
BSB/Thayers
interj<BR> 1) behold, lo, though hypothetical part <BR> 2) if
hên
If
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
God puts no
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
God puts no
יַאֲמִ֑ין
יַאֲמִ֑ין
Close
ya·’ă·mîn
trust
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
539
BSB/Thayers
1) to support, confirm, be faithful <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to support, confirm, be faithful, uphold, nourish <BR> 1a1a) foster-father (subst.) <BR> 1a1b) foster-mother, nurse <BR> 1a1c) pillars, supporters of the door <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be established, be faithful, be carried, make firm <BR> 1b1a) to be carried by a nurse <BR> 1b1b) made firm, sure, lasting <BR> 1b1c) confirmed, established, sure <BR> 1b1d) verified, confirmed <BR> 1b1e) reliable, faithful, trusty <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stand firm, to trust, to be certain, to believe in <BR> 1c1a) stand firm <BR> 1c1b) trust, believe
ya·’ă·mîn
trust
בִּקְדֹשׁוֹ
בִּקְדֹשׁוֹ
Close
biq·ḏō·šō
in His holy ones ,
Hebrew
Preposition-b | Adjective - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
6918
BSB/Thayers
1) sacred, holy, Holy One, saint, set apart
biq·ḏō·šō
in His holy ones ,
וְ֝שָׁמַ֗יִם
וְ֝שָׁמַ֗יִם
Close
wə·šā·ma·yim
if even the heavens
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
wə·šā·ma·yim
if even the heavens
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
are not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
are not
זַכּ֥וּ
זַכּ֥וּ
Close
zak·kū
pure
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
2141
BSB/Thayers
1) to be pure, be bright, be clean, be bright, clean <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be bright, be shining <BR> 1a2) to be clean, be pure <BR> 1b) (Hiphil) to cleanse, make cleanse, make clean
zak·kū
pure
בְעֵינָֽיו׃
בְעֵינָֽיו׃
Close
ḇə·‘ê·nāw
in His eyes ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - cdc | third person masculine singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
ḇə·‘ê·nāw
in His eyes ,
how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
אַ֭ף
אַ֭ף
Close
’ap̄
how much less
Hebrew
Conjunction
Strongs
637
BSB/Thayers
conj (denoting addition, esp of something greater)<BR> 1) also, yea, though, so much the more <BR> adv <BR> 2) furthermore, indeed
’ap̄
how much less
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
. . .
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
. . .
אִישׁ־
אִישׁ־
Close
’îš-
man ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš-
man ,
נִתְעָ֥ב
נִתְעָ֥ב
Close
niṯ·‘āḇ
who is vile
Hebrew
Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs
8581
BSB/Thayers
1) to abhor, be abominable, do abominably <BR> 1a) (Niphal) to be abhorred, be detested <BR> 1a1) in the ritual sense <BR> 1a2) in the ethical sense <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to loathe, abhor, regard as an abomination <BR> 1b1a) in the ritual sense <BR> 1b1b) in the ethical sense <BR> 1b2) to cause to be an abomination <BR> 1c) (Hiphil) to make abominable, do abominably <BR> 1c1) in the ritual sense <BR> 1c2) in the ethical sense
niṯ·‘āḇ
who is vile
וְֽנֶאֱלָ֑ח
וְֽנֶאֱלָ֑ח
Close
wə·ne·’ĕ·lāḥ
and corrupt ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs
444
BSB/Thayers
1) (Niphal) to be corrupt morally, tainted
wə·ne·’ĕ·lāḥ
and corrupt ,
שֹׁתֶ֖ה
שֹׁתֶ֖ה
Close
šō·ṯeh
who drinks
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
8354
BSB/Thayers
1) to drink <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to drink <BR> 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) <BR> 1a2) to feast <BR> 1b) (Niphal) to be drunk
šō·ṯeh
who drinks
עַוְלָֽה׃
עַוְלָֽה׃
Close
‘aw·lāh
injustice
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
5766
BSB/Thayers
1) injustice, unrighteousness, wrong <BR> 1a) violent deeds of injustice <BR> 1b) injustice (of speech) <BR> 1c) injustice (generally)
‘aw·lāh
injustice
כַמַּ֣יִם
כַמַּ֣יִם
Close
ḵam·ma·yim
like water ?
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ḵam·ma·yim
like water ?
Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
שְֽׁמַֽע־
שְֽׁמַֽע־
Close
šə·ma‘-
Listen
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strongs
8085
BSB/Thayers
v <BR> 1) to hear, listen to, obey <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hear (perceive by ear) <BR> 1a2) to hear of or concerning <BR> 1a3) to hear (have power to hear) <BR> 1a4) to hear with attention or interest, listen to <BR> 1a5) to understand (language) <BR> 1a6) to hear (of judicial cases) <BR> 1a7) to listen, give heed <BR> 1a7a) to consent, agree <BR> 1a7b) to grant request <BR> 1a8) to listen to, yield to <BR> 1a9) to obey, be obedient <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be heard (of voice or sound) <BR> 1b2) to be heard of <BR> 1b3) to be regarded, be obeyed <BR> 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound <BR> 1d2) to sound aloud (musical term) <BR> 1d3) to make proclamation, summon <BR> 1d4) to cause to be heard <BR> n m <BR> 2) sound
šə·ma‘-
Listen
לִ֑י
לִ֑י
Close
lî
to me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
to me
אֲחַוְךָ֥
אֲחַוְךָ֥
Close
’ă·ḥaw·ḵā
and I will inform you .
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular | second person masculine singular
Strongs
2331
BSB/Thayers
1) (Piel) to tell, declare, show, make known <BR> 2) (CLBL) to breath
’ă·ḥaw·ḵā
and I will inform you .
וַאֲסַפֵּֽרָה׃
וַאֲסַפֵּֽרָה׃
Close
wa·’ă·sap·pê·rāh
I will describe
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs
5608
BSB/Thayers
v <BR> 1) to count, recount, relate <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to count (things) <BR> 1a2) to number, take account of, reckon <BR> 1b) (Niphal) to be counted, be numbered <BR> 1c) (Piel) to recount, rehearse, declare <BR> 1c1) to recount (something), rehearse <BR> 1c2) to talk <BR> 1c3) to count exactly or accurately <BR> 1d) (Pual) to be recounted, be rehearsed, be related <BR> n m <BR> 2) enumerator, muster-officer, secretary, scribe <BR> 2a) enumerator, muster-officer, secretary <BR> 2b) learned man, scribe
wa·’ă·sap·pê·rāh
I will describe
וְזֶֽה־
וְזֶֽה־
Close
wə·zeh-
what
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - masculine singular
Strongs
2088
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
wə·zeh-
what
חָ֝זִ֗יתִי
חָ֝זִ֗יתִי
Close
ḥā·zî·ṯî
I have seen ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
2372
BSB/Thayers
1) to see, perceive, look, behold, prophesy, provide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see, behold <BR> 1a2) to see as a seer in the ecstatic state <BR> 1a3) to see, perceive <BR> 1a3a) with the intelligence <BR> 1a3b) to see (by experience) <BR> 1a3c) to provide
ḥā·zî·ṯî
I have seen ,
what was declared by wise men and was not concealed from their fathers,
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
what
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
what
יַגִּ֑ידוּ
יַגִּ֑ידוּ
Close
yag·gî·ḏū
was declared
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
5046
BSB/Thayers
1) to be conspicuous, tell, make known <BR> 1a) (Hiphil) to tell, declare <BR> 1a1) to tell, announce, report <BR> 1a2) to declare, make known, expound <BR> 1a3) to inform of <BR> 1a4) to publish, declare, proclaim <BR> 1a5) to avow, acknowledge, confess <BR> 1a5a) messenger (participle) <BR> 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
yag·gî·ḏū
was declared
חֲכָמִ֥ים
חֲכָמִ֥ים
Close
ḥă·ḵā·mîm
by wise men
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
2450
BSB/Thayers
1) wise, wise (man) <BR> 1a) skilful (in technical work) <BR> 1b) wise (in administration)<BR> 1c) shrewd, crafty, cunning, wily, subtle <BR> 1d) learned, shrewd (class of men) <BR> 1e) prudent <BR> 1f) wise (ethically and religiously)
ḥă·ḵā·mîm
by wise men
וְלֹ֥א
וְלֹ֥א
Close
wə·lō
and was not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
and was not
כִֽ֝חֲד֗וּ
כִֽ֝חֲד֗וּ
Close
ḵi·ḥă·ḏū
concealed
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs
3582
BSB/Thayers
1) to hide, conceal, cut off, cut down, make desolate, kick <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be hidden <BR> 1a2) to be effaced, be destroyed, be cut off <BR> 1b) (Piel) to cover, hide <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to hide <BR> 1c2) to efface, annihilate
ḵi·ḥă·ḏū
concealed
מֵאֲבוֹתָֽם׃
מֵאֲבוֹתָֽם׃
Close
mê·’ă·ḇō·w·ṯām
from their fathers ,
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
1
BSB/Thayers
1) father of an individual <BR> 2) of God as father of his people <BR> 3) head or founder of a household, group, family, or clan <BR> 4) ancestor <BR> 4a) grandfather, forefathers -- of person <BR> 4b) of people <BR> 5) originator or patron of a class, profession, or art <BR> 6) of producer, generator (fig.) <BR> 7) of benevolence and protection (fig.) <BR> 8) term of respect and honour <BR> 9) ruler or chief (spec.)
mê·’ă·ḇō·w·ṯām
from their fathers ,
to whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
לָהֶ֣ם
לָהֶ֣ם
Close
lā·hem
to whom
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
to whom
לְ֭בַדָּם
לְ֭בַדָּם
Close
lə·ḇad·dām
alone
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
905
BSB/Thayers
1) alone, by itself, besides, a part, separation, being alone <BR> 1a) separation, alone, by itself <BR> 1a1) only (adv) <BR> 1a2) apart from, besides (prep) <BR> 1b) part <BR> 1c) parts (eg limbs, shoots), bars
lə·ḇad·dām
alone
הָאָ֑רֶץ
הָאָ֑רֶץ
Close
hā·’ā·reṣ
the land
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
hā·’ā·reṣ
the land
נִתְּנָ֣ה
נִתְּנָ֣ה
Close
nit·tə·nāh
was given
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nit·tə·nāh
was given
וְלֹא־
וְלֹא־
Close
wə·lō-
when no
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
when no
זָ֣ר
זָ֣ר
Close
zār
foreigner
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2114
BSB/Thayers
1) to be strange, be a stranger <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become estranged <BR> 1a2) strange, another, stranger, foreigner, an enemy (participle) <BR> 1a3) loathsome (of breath) (participle) <BR> 1a4) strange woman, prostitute, harlot (meton) <BR> 1b) (Niphal) to be estranged <BR> 1c) (Hophal) to be a stranger, be one alienated
zār
foreigner
עָ֖בַר
עָ֖בַר
Close
‘ā·ḇar
passed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ā·ḇar
passed
בְּתוֹכָֽם׃
בְּתוֹכָֽם׃
Close
bə·ṯō·w·ḵām
among them .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
8432
BSB/Thayers
1) midst, middle <BR> 1a) midst, middle <BR> 1b) into, through (after verbs of motion) <BR> 1c) among (of a number of persons) <BR> 1d) between (of things arranged by twos) <BR> 1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·w·ḵām
among them .
A wicked man writhes in pain all his days; only a few years are reserved for the ruthless.
רָ֭שָׁע
רָ֭שָׁע
Close
rā·šā‘
A wicked
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
7563
BSB/Thayers
1) wicked, criminal <BR> 1a) guilty one, one guilty of crime (subst) <BR> 1b) wicked (hostile to God) <BR> 1c) wicked, guilty of sin (against God or man)
rā·šā‘
A wicked
מִתְחוֹלֵ֑ל
מִתְחוֹלֵ֑ל
Close
miṯ·ḥō·w·lêl
man writhes in pain
Hebrew
Verb - Hitpael - Participle - masculine singular
Strongs
2342
BSB/Thayers
1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dance <BR> 1a2) to twist, writhe <BR> 1a3) to whirl, whirl about <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to dance <BR> 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth <BR> 1b3) to wait anxiously <BR> 1c) (Pulal) <BR> 1c1) to be made to writhe, be made to bear <BR> 1c2) to be brought forth <BR> 1d) (Hophal) to be born <BR> 1e) (Hithpolel) <BR> 1e1) whirling (participle) <BR> 1e2) writhing, suffering torture (participle) <BR> 1e3) to wait longingly <BR> 1f) (Hithpalpel) to be distressed
miṯ·ḥō·w·lêl
man writhes in pain
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
ה֣וּא
ה֣וּא
Close
hū
his
Hebrew
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hū
his
יְמֵ֣י
יְמֵ֣י
Close
yə·mê
days ;
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yə·mê
days ;
וּמִסְפַּ֥ר
וּמִסְפַּ֥ר
Close
ū·mis·par
only a few
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
4557
BSB/Thayers
1) number, tale <BR> 1a) number <BR> 1a1) number <BR> 1a2) innumerable (with negative) <BR> 1a3) few, numerable (alone) <BR> 1a4) by count, in number, according to number (with prep) <BR> 1b) recounting, relation
ū·mis·par
only a few
שָׁ֝נִ֗ים
שָׁ֝נִ֗ים
Close
nîm
years
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
8141
BSB/Thayers
1) year <BR> 1a) as division of time <BR> 1b) as measure of time <BR> 1c) as indication of age <BR> 1d) a lifetime (of years of life)
nîm
years
נִצְפְּנ֥וּ
נִצְפְּנ֥וּ
Close
niṣ·pə·nū
are reserved
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strongs
6845
BSB/Thayers
1) to hide, treasure, treasure or store up <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to hide, treasure, treasure up <BR> 1a2) to lie hidden, lurk <BR> 1b) (Niphal) to be hidden, be stored up <BR> 1c) (Hiphil) to hide, hide from discovery
niṣ·pə·nū
are reserved
לֶעָרִֽיץ׃
לֶעָרִֽיץ׃
Close
le·‘ā·rîṣ
for the ruthless .
Hebrew
Preposition-l, Article | Adjective - masculine singular
Strongs
6184
BSB/Thayers
1) awe-inspiring, terror-striking, awesome, terrifying, ruthless, mighty
le·‘ā·rîṣ
for the ruthless .
Sounds of terror fill his ears; in his prosperity the destroyer attacks him.
קוֹל־
קוֹל־
Close
qō·wl-
Sounds
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
6963
BSB/Thayers
1) voice, sound, noise <BR> 1a) voice <BR> 1b) sound (of instrument) <BR> 2) lightness, frivolity
qō·wl-
Sounds
פְּחָדִ֥ים
פְּחָדִ֥ים
Close
pə·ḥā·ḏîm
of terror
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
6343
BSB/Thayers
1) terror, dread <BR> 1a) dread <BR> 1b) object of dread
pə·ḥā·ḏîm
of terror
בְּאָזְנָ֑יו
בְּאָזְנָ֑יו
Close
bə·’ā·zə·nāw
fill his ears ;
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine dual construct | third person masculine singular
Strongs
241
BSB/Thayers
1) ear, as part of the body <BR> 2) ear, as organ of hearing <BR> 3) (subjective) to uncover the ear to reveal; the receiver of divine revelation
bə·’ā·zə·nāw
fill his ears ;
בַּ֝שָּׁל֗וֹם
בַּ֝שָּׁל֗וֹם
Close
baš·šā·lō·wm
in his prosperity
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
7965
BSB/Thayers
1) completeness, soundness, welfare, peace <BR> 1a) completeness (in number) <BR> 1b) safety, soundness (in body) <BR> 1c) welfare, health, prosperity <BR> 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment <BR> 1e) peace, friendship <BR> 1e1) of human relationships <BR> 1e2) with God especially in covenant relationship <BR> 1f) peace (from war) <BR> 1g) peace (as adjective)
baš·šā·lō·wm
in his prosperity
שׁוֹדֵ֥ד
שׁוֹדֵ֥ד
Close
šō·w·ḏêḏ
the destroyer
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7703
BSB/Thayers
1) to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to violently destroy, devastate, despoil, assail <BR> 1a2) devastator, despoiler (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be utterly ruined <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to assault <BR> 1c2) to devastate <BR> 1d) (Pual) to be devastated <BR> 1e) (Poel) to violently destroy <BR> 1f) (Hophal) to be devastated
šō·w·ḏêḏ
the destroyer
יְבוֹאֶֽנּוּ׃
יְבוֹאֶֽנּוּ׃
Close
yə·ḇō·w·’en·nū
attacks him .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
yə·ḇō·w·’en·nū
attacks him .
He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
vvv
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
vvv
יַאֲמִ֣ין
יַאֲמִ֣ין
Close
ya·’ă·mîn
He despairs of
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
539
BSB/Thayers
1) to support, confirm, be faithful <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to support, confirm, be faithful, uphold, nourish <BR> 1a1a) foster-father (subst.) <BR> 1a1b) foster-mother, nurse <BR> 1a1c) pillars, supporters of the door <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be established, be faithful, be carried, make firm <BR> 1b1a) to be carried by a nurse <BR> 1b1b) made firm, sure, lasting <BR> 1b1c) confirmed, established, sure <BR> 1b1d) verified, confirmed <BR> 1b1e) reliable, faithful, trusty <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stand firm, to trust, to be certain, to believe in <BR> 1c1a) stand firm <BR> 1c1b) trust, believe
ya·’ă·mîn
He despairs of
שׁ֭וּב
שׁ֭וּב
Close
ūḇ
his return
Hebrew
Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
ūḇ
his return
מִנִּי־
מִנִּי־
Close
min·nî-
from
Hebrew
Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min·nî-
from
חֹ֑שֶׁךְ
חֹ֑שֶׁךְ
Close
ḥō·šeḵ
darkness ;
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2822
BSB/Thayers
1) darkness, obscurity <BR> 1a) darkness <BR> 1b) secret place
ḥō·šeḵ
darkness ;
ה֣וּא
ה֣וּא
Close
hū
he
Hebrew
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hū
he
וְצָפוּ
וְצָפוּ
Close
wə·ṣå̄·p̄ū
is marked
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
6822
BSB/Thayers
1) to look out or about, spy, keep watch, observe, watch <BR> 1a)(Qal) to keep watch, spy <BR> 1b) (Piel) to watch, watch closely
wə·ṣå̄·p̄ū
is marked
אֱלֵי־
אֱלֵי־
Close
’ĕ·lê-
for
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ĕ·lê-
for
חָֽרֶב׃
חָֽרֶב׃
Close
ḥā·reḇ
the sword .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2719
BSB/Thayers
1) sword, knife <BR> 1a) sword <BR> 1b) knife <BR> 1c) tools for cutting stone
ḥā·reḇ
the sword .
He wanders about as food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
ה֣וּא
ה֣וּא
Close
hū
He
Hebrew
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hū
He
נֹ֘דֵ֤ד
נֹ֘דֵ֤ד
Close
nō·ḏêḏ
wanders about
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
5074
BSB/Thayers
1) to retreat, flee, depart, move, wander abroad, stray, flutter <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to retreat, flee <BR> 1a2) to flee, depart <BR> 1a3) to wander, stray <BR> 1a4) to flutter (of birds) <BR> 1b) (Poal) to flee away, be chased <BR> 1c) (Hiphil) to chase away <BR> 1d) (Hophal) to be chased away <BR> 1e) (Hithpolel) to flee away
nō·ḏêḏ
wanders about
לַלֶּ֣חֶם
לַלֶּ֣חֶם
Close
lal·le·ḥem
as food
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3899
BSB/Thayers
1) bread, food, grain <BR> 1a) bread <BR> 1a1) bread <BR> 1a2) bread-corn <BR> 1b) food (in general)
lal·le·ḥem
as food
אַיֵּ֑ה
אַיֵּ֑ה
Close
’ay·yêh
for vultures ;
Hebrew
Interrogative
Strongs
346
BSB/Thayers
1) where? <BR> 1a) of persons, things <BR> 1b) rhetorical
’ay·yêh
for vultures ;
יָדַ֓ע׀
יָדַ֓ע׀
Close
yā·ḏa‘
he knows
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘
he knows
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
. . .
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
. . .
נָכ֖וֹן
נָכ֖וֹן
Close
nā·ḵō·wn
. . .
Hebrew
Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs
3559
BSB/Thayers
1) to be firm, be stable, be established <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be set up, be established, be fixed <BR> 1a1a) to be firmly established <BR> 1a1b) to be established, be stable, be secure, be enduring <BR> 1a1c) to be fixed, be securely determined <BR> 1a2) to be directed aright, be fixed aright, be steadfast (moral sense) <BR> 1a3) to prepare, be ready <BR> 1a4) to be prepared, be arranged, be settled <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to establish, set up, accomplish, do, make firm <BR> 1b2) to fix, make ready, prepare, provide, provide for, furnish <BR> 1b3) to direct toward (moral sense) <BR> 1b4) to arrange, order <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be established, be fastened <BR> 1c2) to be prepared, be ready <BR> 1d) (Polel) <BR> 1d1) to set up, establish <BR> 1d2) to constitute, make <BR> 1d3) to fix <BR> 1d4) to direct <BR> 1e) (Pulal) to be established, be prepared <BR> 1f) (Hithpolel) to be established, be restored
nā·ḵō·wn
. . .
יֽוֹם־
יֽוֹם־
Close
yō·wm-
the day
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·wm-
the day
חֹֽשֶׁךְ׃
חֹֽשֶׁךְ׃
Close
ḥō·šeḵ
of darkness
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2822
BSB/Thayers
1) darkness, obscurity <BR> 1a) darkness <BR> 1b) secret place
ḥō·šeḵ
of darkness
בְּיָד֣וֹ
בְּיָד֣וֹ
Close
bə·yā·ḏōw
is at hand .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
bə·yā·ḏōw
is at hand .
Distress and anguish terrify him, overwhelming him like a king poised to attack.
צַ֣ר
צַ֣ר
Close
ṣar
Distress
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
6862
BSB/Thayers
1) narrow, tight <BR> 2) straits, distress <BR> 3) adversary, foe, enemy, oppressor <BR> 4) hard pebble, flint
ṣar
Distress
וּמְצוּקָ֑ה
וּמְצוּקָ֑ה
Close
ū·mə·ṣū·qāh
and anguish
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
4691
BSB/Thayers
1) straitness, distress, straits, stress
ū·mə·ṣū·qāh
and anguish
יְֽ֭בַעֲתֻהוּ
יְֽ֭בַעֲתֻהוּ
Close
yə·ḇa·‘ă·ṯu·hū
terrify him ,
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs
1204
BSB/Thayers
1) to terrify, startle, fall upon, dismay, be overtaken by sudden terror <BR> 1a) (Niphal) to be terrified <BR> 1b) (Piel)<BR> 1b1) to fall upon, overwhelm <BR> 1b2) to terrify
yə·ḇa·‘ă·ṯu·hū
terrify him ,
תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ
תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ
Close
tiṯ·qə·p̄ê·hū
overwhelming him
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs
8630
BSB/Thayers
1) (Qal) to prevail over or against, overcome, overpower
tiṯ·qə·p̄ê·hū
overwhelming him
כְּמֶ֤לֶךְ׀
כְּמֶ֤לֶךְ׀
Close
kə·me·leḵ
like a king
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs
4428
BSB/Thayers
1) king
kə·me·leḵ
like a king
עָתִ֬יד
עָתִ֬יד
Close
‘ā·ṯîḏ
poised
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
6264
BSB/Thayers
1) ready, prepared <BR> 1a) ready <BR> 1b) ready, skilled <BR> 1c) prepared, impending <BR> 1d) prepared, stored up, treasure
‘ā·ṯîḏ
poised
לַכִּידֽוֹר׃
לַכִּידֽוֹר׃
Close
lak·kî·ḏō·wr
to attack .
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3593
BSB/Thayers
1) attack, onslaught, onset
lak·kî·ḏō·wr
to attack .
For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
נָטָ֣ה
נָטָ֣ה
Close
nā·ṭāh
he has stretched out
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5186
BSB/Thayers
1) to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stretch out, extend, stretch, offer <BR> 1a2) to spread out, pitch (tent) <BR> 1a3) to bend, turn, incline <BR> 1a3a) to turn aside, incline, decline, bend down <BR> 1a3b) to bend, bow <BR> 1a3c) to hold out, extend (fig.) <BR> 1b) (Niphal) to be stretched out <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stretch out <BR> 1c2) to spread out <BR> 1c3) to turn, incline, influence, bend down, hold out, extend, thrust aside, thrust away
nā·ṭāh
he has stretched out
יָד֑וֹ
יָד֑וֹ
Close
yā·ḏōw
his hand
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yā·ḏōw
his hand
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
against
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
against
אֵ֣ל
אֵ֣ל
Close
’êl
God
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
410
BSB/Thayers
1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
God
יִתְגַּבָּֽר׃
יִתְגַּבָּֽר׃
Close
yiṯ·gab·bār
and has vaunted himself
Hebrew
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1396
BSB/Thayers
1) to prevail, have strength, be strong, be powerful, be mighty, be great <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be strong, mighty <BR> 1a2) to prevail <BR> 1b) (Piel) to make strong, strengthen <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to confirm, give strength <BR> 1c2) to confirm (a covenant) <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to show oneself mighty <BR> 1d2) to act proudly (toward God)
yiṯ·gab·bār
and has vaunted himself
וְאֶל־
וְאֶל־
Close
wə·’e·lō·ša-
against
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
wə·’e·lō·ša-
against
שַׁ֝דַּ֗י
שַׁ֝דַּ֗י
Close
day
the Almighty ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
7706
BSB/Thayers
1) almighty, most powerful <BR> 1a) Shaddai, the Almighty (of God)
day
the Almighty ,
rushing headlong at Him with a thick, studded shield.
יָר֣וּץ
יָר֣וּץ
Close
yā·rūṣ
rushing
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
7323
BSB/Thayers
1) to run <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to run <BR> 1a2) runners (participle as subst) <BR> 1b) (Polel) to run swiftly, dart<BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring or move quickly, hurry <BR> 1c2) to drive away from, cause to run away
yā·rūṣ
rushing
בְּצַוָּ֑אר
בְּצַוָּ֑אר
Close
bə·ṣaw·wār
headlong
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
6677
BSB/Thayers
1) neck, back of neck <BR> 1a) neck, back of neck (of man) <BR> 1b) neck (of animals)
bə·ṣaw·wār
headlong
אֵלָ֣יו
אֵלָ֣יו
Close
’ê·lāw
at Him
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lāw
at Him
בַּ֝עֲבִ֗י
בַּ֝עֲבִ֗י
Close
ba·‘ă·ḇî
with a thick ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
5672
BSB/Thayers
1) thickness
ba·‘ă·ḇî
with a thick ,
גַּבֵּ֥י
גַּבֵּ֥י
Close
gab·bê
studded
Hebrew
Noun - common plural construct
Strongs
1354
BSB/Thayers
1) convex surface, back <BR> 1a) back (of man) <BR> 1b) mound (for illicit worship) <BR> 1c) boss (convex projection of shield) <BR> 1d) bulwarks, breastworks (of arguments-fig.) <BR> 1e) brow, eyebrow <BR> 1f) rim (of wheel)
gab·bê
studded
מָֽגִנָּֽיו׃
מָֽגִנָּֽיו׃
Close
mā·ḡin·nāw
shield .
Hebrew
Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strongs
4043
BSB/Thayers
1) shield, buckler
mā·ḡin·nāw
shield .
Though his face is covered with fat and his waistline bulges with flesh,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
Though
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
Though
פָנָ֣יו
פָנָ֣יו
Close
p̄ā·nāw
his face
Hebrew
Noun - common plural construct | third person masculine singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
p̄ā·nāw
his face
כִסָּ֣ה
כִסָּ֣ה
Close
ḵis·sāh
is covered
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3680
BSB/Thayers
1) to cover, conceal, hide <BR> 1a) (Qal) conceal, covered (participle)<BR> 1b) (Niphal) to be covered <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cover, clothe <BR> 1c2) to cover, conceal <BR> 1c3) to cover (for protection) <BR> 1c4) to cover over, spread over <BR> 1c5) to cover, overwhelm <BR> 1d) (Pual) <BR> 1d1) to be covered <BR> 1d2) to be clothed <BR> 1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself
ḵis·sāh
is covered
בְּחֶלְבּ֑וֹ
בְּחֶלְבּ֑וֹ
Close
bə·ḥel·bōw
with fat
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2459
BSB/Thayers
1) fat <BR> 1a) fat (of humans) <BR> 1b) fat (of beasts)<BR> 1c) choicest, best part, abundance (of products of the land)
bə·ḥel·bōw
with fat
כָֽסֶל׃
כָֽסֶל׃
Close
ḵā·sel
and his waistline
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
3689
BSB/Thayers
1) loins, flank <BR> 2) stupidity, folly <BR> 3) confidence, hope
ḵā·sel
and his waistline
וַיַּ֖עַשׂ
וַיַּ֖עַשׂ
Close
way·ya·‘aś
bulges
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
way·ya·‘aś
bulges
פִּימָ֣ה
פִּימָ֣ה
Close
pî·māh
with flesh
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
6371
BSB/Thayers
1) super abundance (of fat), excessive fat
pî·māh
with flesh
עֲלֵי־
עֲלֵי־
Close
‘ă·lê-
. . . ,
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê-
. . . ,
he will dwell in ruined cities, in abandoned houses destined to become rubble.
וַיִּשְׁכּ֤וֹן׀
וַיִּשְׁכּ֤וֹן׀
Close
way·yiš·kō·wn
he will dwell
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
7931
BSB/Thayers
1) to settle down, abide, dwell, tabernacle, reside <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to settle down to abide <BR> 1a2) to abide, dwell, reside <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make settle down, establish <BR> 1b2) to make or cause to dwell <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to lay, place, set, establish, settle, fix <BR> 1c2) to cause to dwell or abide
way·yiš·kō·wn
he will dwell
נִכְחָד֗וֹת
נִכְחָד֗וֹת
Close
niḵ·ḥā·ḏō·wṯ
in ruined
Hebrew
Verb - Nifal - Participle - feminine plural
Strongs
3582
BSB/Thayers
1) to hide, conceal, cut off, cut down, make desolate, kick <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be hidden <BR> 1a2) to be effaced, be destroyed, be cut off <BR> 1b) (Piel) to cover, hide <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to hide <BR> 1c2) to efface, annihilate
niḵ·ḥā·ḏō·wṯ
in ruined
עָ֘רִ֤ים
עָ֘רִ֤ים
Close
‘ā·rîm
cities ,
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
5892
BSB/Thayers
1) excitement, anguish <BR> 1a) of terror <BR> 2) city, town (a place of waking, guarded) <BR> 2a) city, town
‘ā·rîm
cities ,
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
in abandoned
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
in abandoned
יֵ֣שְׁבוּ
יֵ֣שְׁבוּ
Close
yê·šə·ḇū
. . .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
yê·šə·ḇū
. . .
לָ֑מוֹ
לָ֑מוֹ
Close
lā·mōw
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·mōw
אֲשֶׁ֖ר
אֲשֶׁ֖ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
בָּ֭תִּים
בָּ֭תִּים
Close
bāt·tîm
houses
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
1004
BSB/Thayers
nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
bāt·tîm
houses
הִתְעַתְּד֣וּ
הִתְעַתְּד֣וּ
Close
hiṯ·‘at·tə·ḏū
destined
Hebrew
Verb - Hitpael - Perfect - third person common plural
Strongs
6257
BSB/Thayers
1) to be ready, make ready, prepare <BR> 1a) (Piel) to make ready <BR> 1b) (Hithpael) to be prepared
hiṯ·‘at·tə·ḏū
destined
לְגַלִּֽים׃
לְגַלִּֽים׃
Close
lə·ḡal·lîm
to become rubble .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs
1530
BSB/Thayers
1) heap, spring, wave, billow <BR> 1a) heap (of stones) <BR> 1a1) over dead body <BR> 1a2) alone <BR> 1a3) used in ratifying a covenant <BR> 1b) waves (fig. of chastisement of Jehovah) <BR> 1c) spring
lə·ḡal·lîm
to become rubble .
He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not overspread the land.
לֹֽא־
לֹֽא־
Close
lō-
He will no
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
He will no
יֶ֭עְשַׁר
יֶ֭עְשַׁר
Close
ye‘·šar
longer be rich ;
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6238
BSB/Thayers
1) to be or become rich or wealthy, enrich, pretend to be rich <BR> 1a) (Qal) to be or become rich <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to make rich <BR> 1b2) to gain riches <BR> 1c) (Hithpael) to enrich oneself, pretend to be rich
ye‘·šar
longer be rich ;
חֵיל֑וֹ
חֵיל֑וֹ
Close
ḥê·lōw
his wealth
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2428
BSB/Thayers
1) strength, might, efficiency, wealth, army <BR> 1a) strength <BR> 1b) ability, efficiency <BR> 1c) wealth <BR> 1d) force, army
ḥê·lōw
his wealth
וְלֹא־
וְלֹא־
Close
wə·lō-
will not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
will not
יָק֣וּם
יָק֣וּם
Close
yā·qūm
endure .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
6965
BSB/Thayers
1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
yā·qūm
endure .
מִנְלָֽם׃
מִנְלָֽם׃
Close
min·lām
His possessions
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
4512
BSB/Thayers
1) gain, wealth, acquisition <BR> 1a) meaning dubious
min·lām
His possessions
וְלֹֽא־
וְלֹֽא־
Close
wə·lō-
will not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
will not
יִטֶּ֖ה
יִטֶּ֖ה
Close
yiṭ·ṭeh
overspread
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5186
BSB/Thayers
1) to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stretch out, extend, stretch, offer <BR> 1a2) to spread out, pitch (tent) <BR> 1a3) to bend, turn, incline <BR> 1a3a) to turn aside, incline, decline, bend down <BR> 1a3b) to bend, bow <BR> 1a3c) to hold out, extend (fig.) <BR> 1b) (Niphal) to be stretched out <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stretch out <BR> 1c2) to spread out <BR> 1c3) to turn, incline, influence, bend down, hold out, extend, thrust aside, thrust away
yiṭ·ṭeh
overspread
לָאָ֣רֶץ
לָאָ֣רֶץ
Close
lā·’ā·reṣ
the land .
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
lā·’ā·reṣ
the land .
He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
לֹֽא־
לֹֽא־
Close
lō-
He will not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
He will not
יָס֨וּר׀
יָס֨וּר׀
Close
yā·sūr
escape
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn aside, turn in unto <BR> 1a2) to depart, depart from way, avoid <BR> 1a3) to be removed <BR> 1a4) to come to an end <BR> 1b) (Polel) to turn aside <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose <BR> 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish <BR> 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
yā·sūr
escape
מִנִּי־
מִנִּי־
Close
min·nî-
from
Hebrew
Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min·nî-
from
חֹ֗שֶׁךְ
חֹ֗שֶׁךְ
Close
ḥō·šeḵ
the darkness ;
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2822
BSB/Thayers
1) darkness, obscurity <BR> 1a) darkness <BR> 1b) secret place
ḥō·šeḵ
the darkness ;
שַׁלְהָ֑בֶת
שַׁלְהָ֑בֶת
Close
šal·hā·ḇeṯ
the flame
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
7957
BSB/Thayers
1) flame
šal·hā·ḇeṯ
the flame
תְּיַבֵּ֣שׁ
תְּיַבֵּ֣שׁ
Close
tə·yab·bêš
will wither
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
3001
BSB/Thayers
1) to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be dry, be dried up, be without moisture <BR> 1a2) to be dried up <BR> 1b) (Piel) to make dry, dry up <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to dry up, make dry <BR> 1c1a) to dry up (water) <BR> 1c1b) to make dry, wither <BR> 1c1c) to exhibit dryness
tə·yab·bêš
will wither
יֹֽ֭נַקְתּוֹ
יֹֽ֭נַקְתּוֹ
Close
yō·naq·tōw
his shoots ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3127
BSB/Thayers
1) young plant, twig, young shoot
yō·naq·tōw
his shoots ,
בְּר֣וּחַ
בְּר֣וּחַ
Close
bə·rū·aḥ
and the breath
Hebrew
Preposition-b | Noun - common singular construct
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
bə·rū·aḥ
and the breath
פִּֽיו׃
פִּֽיו׃
Close
pîw
of God’s mouth
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pîw
of God’s mouth
וְ֝יָס֗וּר
וְ֝יָס֗וּר
Close
wə·yā·sūr
will carry him away .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs
5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn aside, turn in unto <BR> 1a2) to depart, depart from way, avoid <BR> 1a3) to be removed <BR> 1a4) to come to an end <BR> 1b) (Polel) to turn aside <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose <BR> 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish <BR> 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
wə·yā·sūr
will carry him away .
Let him not deceive himself with trust in emptiness, for emptiness will be his reward.
אַל־
אַל־
Close
’al-
Let him not
Hebrew
Adverb
Strongs
408
BSB/Thayers
1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) <BR> 1a) do not, let not (with a verb) <BR> 1b) let there not be (with a verb understood) <BR> 1c) not, no (with substantive) <BR> 1d) nothing (as substantive)
’al-
Let him not
נִתְעָ֑ה
נִתְעָ֑ה
Close
niṯ·‘āh
deceive himself
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
8582
BSB/Thayers
1) to err, wander, go astray, stagger <BR> 1a) (Qal) to err <BR> 1a1) to wander about (physically) <BR> 1a2) of intoxication <BR> 1a3) of sin (ethically) <BR> 1a4) wandering (of the mind) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made to wander about, be made to stagger (drunkard) <BR> 1b2) to be led astray (ethically) <BR> 1c) (Hiphil) to cause to wander <BR> 1c1) to cause to wander about (physically) <BR> 1c2) to cause to wander (of intoxication) <BR> 1c3) to cause to err, mislead (mentally and morally)
niṯ·‘āh
deceive himself
יַאֲמֵ֣ן
יַאֲמֵ֣ן
Close
ya·’ă·mên
with trust
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs
539
BSB/Thayers
1) to support, confirm, be faithful <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to support, confirm, be faithful, uphold, nourish <BR> 1a1a) foster-father (subst.) <BR> 1a1b) foster-mother, nurse <BR> 1a1c) pillars, supporters of the door <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be established, be faithful, be carried, make firm <BR> 1b1a) to be carried by a nurse <BR> 1b1b) made firm, sure, lasting <BR> 1b1c) confirmed, established, sure <BR> 1b1d) verified, confirmed <BR> 1b1e) reliable, faithful, trusty <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stand firm, to trust, to be certain, to believe in <BR> 1c1a) stand firm <BR> 1c1b) trust, believe
ya·’ă·mên
with trust
בַּשּׁוֹ
בַּשּׁוֹ
Close
baš·šō
in emptiness ,
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
7723
BSB/Thayers
1) emptiness, vanity, falsehood <BR> 1a) emptiness, nothingness, vanity <BR> 1b) emptiness of speech, lying <BR> 1c) worthlessness (of conduct)
baš·šō
in emptiness ,
כִּי־
כִּי־
Close
kî·šā-
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî·šā-
for
שָׁ֝֗וְא
שָׁ֝֗וְא
Close
w
emptiness
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7723
BSB/Thayers
1) emptiness, vanity, falsehood <BR> 1a) emptiness, nothingness, vanity <BR> 1b) emptiness of speech, lying <BR> 1c) worthlessness (of conduct)
w
emptiness
תִּהְיֶ֥ה
תִּהְיֶ֥ה
Close
tih·yeh
will be
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
tih·yeh
will be
תְמוּרָתֽוֹ׃
תְמוּרָתֽוֹ׃
Close
ṯə·mū·rā·ṯōw
his reward .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
8545
BSB/Thayers
1) that which is exchanged, exchange, substitute, recompense
ṯə·mū·rā·ṯōw
his reward .
It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
תִּמָּלֵ֑א
תִּמָּלֵ֑א
Close
tim·mā·lê
It will be paid in full
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
4390
BSB/Thayers
1) to fill, be full <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be full <BR> 1a1a) fulness, abundance (participle) <BR> 1a1b) to be full, be accomplished, be ended <BR> 1a2) to consecrate, fill the hand <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be filled, be armed, be satisfied <BR> 1b2) to be accomplished, be ended <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to fill <BR> 1c2) to satisfy <BR> 1c3) to fulfil, accomplish, complete <BR> 1c4) to confirm <BR> 1d) (Pual) to be filled <BR> 1e) (Hithpael) to mass themselves against
tim·mā·lê
It will be paid in full
בְּֽלֹא־
בְּֽלֹא־
Close
bə·lō-
before
Hebrew
Preposition-b | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
bə·lō-
before
י֭וֹמוֹ
י֭וֹמוֹ
Close
yō·w·mōw
his time ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·w·mōw
his time ,
וְ֝כִפָּת֗וֹ
וְ֝כִפָּת֗וֹ
Close
wə·ḵip·pā·ṯōw
and his branch
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
3712
BSB/Thayers
1) branch, leaf, frond, palm frond, palm branch
wə·ḵip·pā·ṯōw
and his branch
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
will not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
will not
רַעֲנָֽנָה׃
רַעֲנָֽנָה׃
Close
ra·‘ă·nā·nāh
flourish .
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person feminine singular
Strongs
7488
BSB/Thayers
v <BR> 1) (Palel) to be or grow luxuriant or fresh or green <BR> adj <BR> 2) luxuriant, fresh
ra·‘ă·nā·nāh
flourish .
He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree that sheds its blossoms.
כַּגֶּ֣פֶן
כַּגֶּ֣פֶן
Close
kag·ge·p̄en
He will be like a vine
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - common singular
Strongs
1612
BSB/Thayers
1) vine, vine tree <BR> 1a) of Israel (fig.) <BR> 1b) of stars fading at Jehovah's judgment (metaph.) <BR> 1c) of prosperity
kag·ge·p̄en
He will be like a vine
יַחְמֹ֣ס
יַחְמֹ֣ס
Close
yaḥ·mōs
stripped of
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
2554
BSB/Thayers
1) to wrong, do violence to, treat violently, do wrongly <BR> 1a) (Qal) to treat violently, do wrong <BR> 1a1) of physical wrong <BR> 1a2) of ethical wrong <BR> 1a3) of physical and ethical wrong <BR> 1b) (Niphal) to be treated violently
yaḥ·mōs
stripped of
בִּסְר֑וֹ
בִּסְר֑וֹ
Close
bis·rōw
its unripe grapes ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
1154
BSB/Thayers
1) unripe or sour grapes
bis·rōw
its unripe grapes ,
כַּ֝זַּ֗יִת
כַּ֝זַּ֗יִת
Close
kaz·za·yiṯ
like an olive tree
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs
2132
BSB/Thayers
n m <BR> 1) olive, olive tree <BR> 1a) olive tree <BR> 1b) olives <BR> n pr loc <BR> 2) mountain facing Jerusalem on the east side
kaz·za·yiṯ
like an olive tree
וְיַשְׁלֵ֥ךְ
וְיַשְׁלֵ֥ךְ
Close
wə·yaš·lêḵ
that sheds
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs
7993
BSB/Thayers
1) to throw, cast, hurl, fling <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to throw, cast, throw away, cast off, shed, cast down <BR> 1a2) to cast (lots) (fig) <BR> 1b) (Hophal) <BR> 1b1) to be thrown, be cast <BR> 1b2) to be cast forth or out <BR> 1b3) to be cast down <BR> 1b4) to be cast (metaph)
wə·yaš·lêḵ
that sheds
נִצָּתֽוֹ׃
נִצָּתֽוֹ׃
Close
niṣ·ṣā·ṯōw
its blossoms .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
5328
BSB/Thayers
1) blossom
niṣ·ṣā·ṯōw
its blossoms .
For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
עֲדַ֣ת
עֲדַ֣ת
Close
‘ă·ḏaṯ
the company
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
5712
BSB/Thayers
1) congregation, gathering
‘ă·ḏaṯ
the company
חָנֵ֣ף
חָנֵ֣ף
Close
ḥā·nêp̄
of the godless
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2611
BSB/Thayers
1) hypocritical, godless, profane, hypocrite, irreligious
ḥā·nêp̄
of the godless
גַּלְמ֑וּד
גַּלְמ֑וּד
Close
gal·mūḏ
[will be] barren ,
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
1565
BSB/Thayers
1) hard, barren, harsh, bleak <BR> 1a) harsh, bleak (of a company of wicked men) <BR> 1b) barren (of women)
gal·mūḏ
[will be] barren ,
וְ֝אֵ֗שׁ
וְ֝אֵ֗שׁ
Close
wə·’êš
and fire
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - common singular
Strongs
784
BSB/Thayers
1) fire <BR> 1a) fire, flames <BR> 1b) supernatural fire (accompanying theophany) <BR> 1c) fire (for cooking, roasting, parching) <BR> 1d) altar-fire <BR> 1e) God's anger (fig.)
wə·’êš
and fire
אָכְלָ֥ה
אָכְלָ֥ה
Close
’ā·ḵə·lāh
will consume
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
’ā·ḵə·lāh
will consume
אָֽהֳלֵי־
אָֽהֳלֵי־
Close
’ā·ho·lê-
the tents
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
168
BSB/Thayers
1) tent <BR> 1a) nomad's tent, and thus symbolic of wilderness life, transience <BR> 1b) dwelling, home, habitation <BR> 1c) the sacred tent of Jehovah (the tabernacle)
’ā·ho·lê-
the tents
שֹֽׁחַד׃
שֹֽׁחַד׃
Close
šō·ḥaḏ
of bribery .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7810
BSB/Thayers
1) present, bribe
šō·ḥaḏ
of bribery .
They conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.”
הָרֹ֣ה
הָרֹ֣ה
Close
hā·rōh
They conceive
Hebrew
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs
2029
BSB/Thayers
1) to conceive, become pregnant, bear, be with child, be conceived, progenitor<BR> 1a)(Qal) to conceive, become pregnant <BR> 1b) (Pual) to be conceived <BR> 1c) (Poel) to conceive, contrive, devise
hā·rōh
They conceive
עָ֭מָל
עָ֭מָל
Close
‘ā·māl
trouble
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5999
BSB/Thayers
1) toil, trouble, labour <BR> 1a) trouble <BR> 1b) trouble, mischief <BR> 1c) toil, labour
‘ā·māl
trouble
וְיָ֣לֹד
וְיָ֣לֹד
Close
wə·yā·lōḏ
and give birth to
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs
3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
wə·yā·lōḏ
and give birth to
אָ֑וֶן
אָ֑וֶן
Close
’ā·wen
evil ;
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
205
BSB/Thayers
1) trouble, wickedness, sorrow <BR> 1a) trouble, sorrow <BR> 1b) idolatry <BR> 1c) trouble of iniquity, wickedness
’ā·wen
evil ;
וּ֝בִטְנָ֗ם
וּ֝בִטְנָ֗ם
Close
ū·ḇiṭ·nām
their womb
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
990
BSB/Thayers
1) belly, womb, body <BR> 1a) belly, abdomen <BR> 1a1) as seat of hunger<BR> 1a2) as seat of mental faculties <BR> 1a3) of depth of Sheol (fig.) <BR> 1b) womb
ū·ḇiṭ·nām
their womb
תָּכִ֥ין
תָּכִ֥ין
Close
tā·ḵîn
is pregnant with
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
3559
BSB/Thayers
1) to be firm, be stable, be established <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be set up, be established, be fixed <BR> 1a1a) to be firmly established <BR> 1a1b) to be established, be stable, be secure, be enduring <BR> 1a1c) to be fixed, be securely determined <BR> 1a2) to be directed aright, be fixed aright, be steadfast (moral sense) <BR> 1a3) to prepare, be ready <BR> 1a4) to be prepared, be arranged, be settled <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to establish, set up, accomplish, do, make firm <BR> 1b2) to fix, make ready, prepare, provide, provide for, furnish <BR> 1b3) to direct toward (moral sense) <BR> 1b4) to arrange, order <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be established, be fastened <BR> 1c2) to be prepared, be ready <BR> 1d) (Polel) <BR> 1d1) to set up, establish <BR> 1d2) to constitute, make <BR> 1d3) to fix <BR> 1d4) to direct <BR> 1e) (Pulal) to be established, be prepared <BR> 1f) (Hithpolel) to be established, be restored
tā·ḵîn
is pregnant with
מִרְמָֽה׃ס
מִרְמָֽה׃ס
Close
mir·māh
deceit . ”
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
4820
BSB/Thayers
1) deceit, treachery
mir·māh
deceit . ”