Berean Interlinear
Job
Chapter 18
Then Bildad the Shuhite replied:
bil·daḏ
Then Bildad
Then Bildad
haš·šu·ḥî
the Shuhite
the Shuhite
way·yō·mar
. . .
. . .
way·ya·‘an
replied :
replied :
“How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
‘aḏ-
until
until
tə·śî·mūn
you end
you end
qin·ṣê
. . .
. . .
lə·mil·lîn
these speeches ?
these speeches ?
tā·ḇî·nū
Show some sense ,
Show some sense ,
wə·’a·ḥar
and then
and then
nə·ḏab·bêr
we can talk .
we can talk .
’ā·nāh
“ How long
“ How long
Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
mad·dū·a‘
Why
Why
neḥ·šaḇ·nū
are we regarded
are we regarded
ḵab·bə·hê·māh
as cattle ,
as cattle ,
niṭ·mî·nū
as stupid
as stupid
bə·‘ê·nê·ḵem
in your sight ?
in your sight ?
You who tear yourself in anger—should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
ṭō·rêp̄
You who tear
You who tear
nap̄·šōw
yourself
yourself
bə·’ap·pōw
in anger —
in anger —
’ā·reṣ
should the earth
should the earth
tê·‘ā·zaḇ
be forsaken
be forsaken
hal·ma·‘an·ḵā
on your account ,
on your account ,
ṣūr
or the rocks
or the rocks
wə·ye‘·taq-
be moved
be moved
mim·mə·qō·mōw
from their place ?
from their place ?
Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
’ō·wr
The light
The light
bə·’ā·ho·lōw
in his tent
in his tent
ḥā·šaḵ
grows dark ,
grows dark ,
wə·nê·rōw
and the lamp
and the lamp
‘ā·lāw
beside him
beside him
yiḏ·‘āḵ
goes out .
goes out .
His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
’ō·w·nōw
His vigorous
His vigorous
ṣa·‘ă·ḏê
stride
stride
yê·ṣə·rū
is shortened ,
is shortened ,
‘ă·ṣā·ṯōw
and his own schemes
and his own schemes
wə·ṯaš·lî·ḵê·hū
trip him up .
trip him up .
For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
kî-
For
For
bə·raḡ·lāw
his own feet
his own feet
šul·laḥ
lead him
lead him
bə·re·šeṯ
into a net ,
into a net ,
yiṯ·hal·lāḵ
and he wanders
and he wanders
wə·‘a·lś-
into
into
ḇā·ḵāh
its mesh .
its mesh .
A trap seizes his heel; a snare grips him.
A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
Terrors frighten him on every side and harass his every step.
ḇal·lā·hō·wṯ
Terrors
Terrors
bi·‘ă·ṯu·hū
frighten him
frighten him
sā·ḇîḇ
on every side
on every side
we·hĕ·p̄î·ṣu·hū
and harass
and harass
lə·raḡ·lāw
his every step .
his every step .
His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
yin·nā·ṯêq
He is torn
He is torn
miḇ·ṭa·ḥōw
from the shelter
from the shelter
mê·’ā·ho·lōw
of his tent
of his tent
wə·ṯaṣ·‘i·ḏê·hū
and is marched off
and is marched off
lə·me·leḵ
to the king
to the king
bal·lā·hō·wṯ
of terrors .
of terrors .
Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
mib·bə·lî-
Fire
Fire
lōw
tiš·kō·wn
resides
resides
bə·’ā·ho·lōw
in his tent ;
in his tent ;
ḡā·p̄ə·rîṯ
burning sulfur
burning sulfur
yə·zō·reh
rains down
rains down
‘al-
on
on
nā·wê·hū
his dwelling .
his dwelling .
The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
šā·rā·šāw
The roots
The roots
mit·ta·ḥaṯ
beneath him
beneath him
yi·ḇā·šū
dry up ,
dry up ,
qə·ṣî·rōw
and the branches
and the branches
ū·mim·ma·‘al
above him
above him
yim·mal
wither away .
wither away .
The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
yeh·də·p̄u·hū
He is driven
He is driven
mê·’ō·wr
from light
from light
’el-
into
into
ḥō·šeḵ
darkness
darkness
yə·nid·du·hū
and is chased
and is chased
ū·mit·tê·ḇêl
from the inhabited world .
from the inhabited world .
He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
lō
He has no
He has no
nîn
offspring
offspring
lōw
wə·lō-
-
-
ne·ḵeḏ
or posterity
or posterity
bə·‘am·mōw
among his people ,
among his people ,
wə·’ên
no
no
rîḏ
survivor
survivor
bim·ḡū·rāw
where he once lived .
where he once lived .
Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
’a·ḥă·rō·nîm
Those in the west
Those in the west
nā·šam·mū
are appalled
are appalled
‘al-
at
at
yō·w·mōw
his fate ,
his fate ,
wə·qaḏ·mō·nîm
while those in the east
while those in the east
’ā·ḥă·zū
. . .
. . .
śā·‘ar
tremble in horror .
tremble in horror .
Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”