Berean Interlinear

Job

Chapter 18

1
Then Bildad the Shuhite replied:
בִּלְדַּ֥ד

בִּלְדַּ֥ד


bil·daḏ

Then Bildad

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 1085
BSB/Thayers Bildad = |confusing (by mingling) love|<BR> 1) the second friend of Job
bil·daḏ
Then Bildad
הַשֻּׁחִ֗י

הַשֻּׁחִ֗י


haš·šu·ḥî

the Shuhite

Hebrew Article | Noun - proper - masculine singular
Strongs 7747
BSB/Thayers Shuhite = see Shua |wealth|<BR> 1) an ethnic appellative applied only to Bildad, the friend of Job
haš·šu·ḥî
the Shuhite
וַיֹּאמַֽר׃

וַיֹּאמַֽר׃


way·yō·mar

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mar
. . .
וַ֭יַּעַן

וַ֭יַּעַן


way·ya·‘an

replied :

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 6030
BSB/Thayers 1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
way·ya·‘an
replied :
2
“How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
עַד־

עַד־


‘aḏ-

until

Hebrew Preposition
Strongs 5704
BSB/Thayers prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘aḏ-
until
תְּשִׂימ֣וּן

תְּשִׂימ֣וּן


tə·śî·mūn

you end

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun
Strongs 7760
BSB/Thayers 1) to put, place, set, appoint, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on <BR> 1a2) to set, direct, direct toward <BR> 1a2a) to extend (compassion) (fig) <BR> 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix <BR> 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix <BR> 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give <BR> 1b) (Hiphil) to set or make for a sign <BR> 1c) (Hophal) to be set
tə·śî·mūn
you end
קִנְצֵ֣י

קִנְצֵ֣י


qin·ṣê

. . .

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 7078
BSB/Thayers 1) snare, net <BR> 1a) meaning dubious
qin·ṣê
. . .
לְמִלִּ֑ין

לְמִלִּ֑ין


lə·mil·lîn

these speeches ?

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine plural
Strongs 4405
BSB/Thayers 1) word, speech, utterance
lə·mil·lîn
these speeches ?
תָּ֝בִ֗ינוּ

תָּ֝בִ֗ינוּ


tā·ḇî·nū

Show some sense ,

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strongs 995
BSB/Thayers 1) to discern, understand, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to perceive, discern <BR> 1a2) to understand, know (with the mind) <BR> 1a3) to observe, mark, give heed to, distinguish, consider <BR> 1a4) to have discernment, insight, understanding <BR> 1b) (Niphal) to be discerning, intelligent, discreet, have understanding <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to understand <BR> 1c2) to cause to understand, give understanding, teach <BR> 1d) (Hithpolel) to show oneself discerning or attentive, consider diligently <BR> 1e) (Polel) to teach, instruct <BR> 2) (TWOT) prudent, regard
tā·ḇî·nū
Show some sense ,
וְאַחַ֥ר

וְאַחַ֥ר


wə·’a·ḥar

and then

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 310
BSB/Thayers 1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
wə·’a·ḥar
and then
נְדַבֵּֽר׃

נְדַבֵּֽר׃


nə·ḏab·bêr

we can talk .

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - first person common plural
Strongs 1696
BSB/Thayers 1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
nə·ḏab·bêr
we can talk .
אָ֤נָה׀

אָ֤נָה׀


’ā·nāh

“ How long

Hebrew Adverb
Strongs 575
BSB/Thayers 1) where?, whither? (of place) <BR> 2) when?, until when?, how long? (of time)
’ā·nāh
“ How long
3
Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
מַ֭דּוּעַ

מַ֭דּוּעַ


mad·dū·a‘

Why

Hebrew Interrogative
Strongs 4069
BSB/Thayers 1) why?, on what account?, wherefore?
mad·dū·a‘
Why
נֶחְשַׁ֣בְנוּ

נֶחְשַׁ֣בְנוּ


neḥ·šaḇ·nū

are we regarded

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - first person common plural
Strongs 2803
BSB/Thayers 1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to think, account <BR> 1a2) to plan, devise, mean <BR> 1a3) to charge, impute, reckon <BR> 1a4) to esteem, value, regard <BR> 1a5) to invent <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed <BR> 1b2) to be computed, be reckoned <BR> 1b3) to be imputed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to think upon, consider, be mindful of <BR> 1c2) to think to do, devise, plan <BR> 1c3) to count, reckon <BR> 1d) (Hithpael) to be considered
neḥ·šaḇ·nū
are we regarded
כַבְּהֵמָ֑ה

כַבְּהֵמָ֑ה


ḵab·bə·hê·māh

as cattle ,

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - feminine singular
Strongs 929
BSB/Thayers 1) beast, cattle, animal <BR> 1a) beasts (coll of all animals) <BR> 1b) cattle, livestock (of domestic animals)<BR> 1c) wild beasts
ḵab·bə·hê·māh
as cattle ,
נִ֝טְמִ֗ינוּ

נִ֝טְמִ֗ינוּ


niṭ·mî·nū

as stupid

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - first person common plural
Strongs 2933
BSB/Thayers 1) (Niphal) to be stopped up <BR> 1a) to be regarded as unclean (metaplastic)
niṭ·mî·nū
as stupid
בְּעֵינֵיכֶֽם׃

בְּעֵינֵיכֶֽם׃


bə·‘ê·nê·ḵem

in your sight ?

Hebrew Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine plural
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
bə·‘ê·nê·ḵem
in your sight ?
4
You who tear yourself in anger—should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
טֹֽרֵ֥ף

טֹֽרֵ֥ף


ṭō·rêp̄

You who tear

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 2963
BSB/Thayers 1) to tear, rend, pluck<BR> 1a) (Qal) to tear, rend <BR> 1b) (Niphal) to be torn in pieces <BR> 1c) (Poal) to be torn in pieces <BR> 1d) (Hiphil) to provide food
ṭō·rêp̄
You who tear
נַפְשׁ֗וֹ

נַפְשׁ֗וֹ


nap̄·šōw

yourself

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šōw
yourself
בְּאַ֫פּ֥וֹ

בְּאַ֫פּ֥וֹ


bə·’ap·pōw

in anger —

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 639
BSB/Thayers 1) nostril, nose, face <BR> 2) anger
bə·’ap·pōw
in anger —
אָ֑רֶץ

אָ֑רֶץ


’ā·reṣ

should the earth

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers 1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
’ā·reṣ
should the earth
תֵּעָ֣זַב

תֵּעָ֣זַב


tê·‘ā·zaḇ

be forsaken

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 5800
BSB/Thayers 1) to leave, loose, forsake<BR> 1a) (Qal) to leave <BR> 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone <BR> 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise <BR> 1a3) to let loose, set free, let go, free <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be left to <BR> 1b2) to be forsaken <BR> 1c) (Pual) to be deserted <BR> 2) to restore, repair <BR> 2a) (Qal) to repair
tê·‘ā·zaḇ
be forsaken
הַ֭לְמַעַנְךָ

הַ֭לְמַעַנְךָ


hal·ma·‘an·ḵā

on your account ,

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs 4616
BSB/Thayers 1) purpose, intent prep <BR> 1a) for the sake of <BR> 1b) in view of, on account of <BR> 1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj <BR> 1d) to the end that
hal·ma·‘an·ḵā
on your account ,
צ֝֗וּר

צ֝֗וּר


ṣūr

or the rocks

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6697
BSB/Thayers 1) rock, cliff <BR> 1a) rocky wall, cliff <BR> 1b) rock (with flat surface) <BR> 1c) block of stone, boulder <BR> 1d) rock (specific) <BR> 1e) rock (of God) <BR> 1f) rock (of heathen gods) n pr dei <BR> 1g) Rock
ṣūr
or the rocks
וְיֶעְתַּק־

וְיֶעְתַּק־


wə·ye‘·taq-

be moved

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs 6275
BSB/Thayers 1) to move, proceed, advance, move on, become old, be removed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to move <BR> 1a2) to advance (in years), grow old and weak <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to move forward, proceed, move on <BR> 1b2) to remove <BR> 1b3) to transcribe
wə·ye‘·taq-
be moved
מִמְּקֹמֽוֹ׃

מִמְּקֹמֽוֹ׃


mim·mə·qō·mōw

from their place ?

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4725
BSB/Thayers 1) standing place, place <BR> 1a) standing place, station, post, office <BR> 1b) place, place of human abode <BR> 1c) city, land, region <BR> 1d) place, locality, spot <BR> 1e) space, room, distance <BR> 1f) region, quarter, direction <BR> 1g) give place to, instead of
mim·mə·qō·mōw
from their place ?
5
Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
גַּ֤ם

גַּ֤ם


gam

Indeed ,

Hebrew Conjunction
Strongs 1571
BSB/Thayers 1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
gam
Indeed ,
א֣וֹר

א֣וֹר


’ō·wr

the lamp

Hebrew Noun - common singular construct
Strongs 216
BSB/Thayers 1) light <BR> 1a) light of day <BR> 1b) light of heavenly luminaries (moon, sun, stars) <BR> 1c) day-break, dawn, morning light <BR> 1d) daylight <BR> 1e) lightning <BR> 1f) light of lamp <BR> 1g) light of life <BR> 1h) light of prosperity <BR> 1i) light of instruction <BR> 1j) light of face (fig.) <BR> 1k) Jehovah as Israel's light
’ō·wr
the lamp
רְשָׁעִ֣ים

רְשָׁעִ֣ים


rə·šā·‘îm

of the wicked

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 7563
BSB/Thayers 1) wicked, criminal <BR> 1a) guilty one, one guilty of crime (subst) <BR> 1b) wicked (hostile to God) <BR> 1c) wicked, guilty of sin (against God or man)
rə·šā·‘îm
of the wicked
יִדְעָ֑ךְ

יִדְעָ֑ךְ


yiḏ·‘āḵ

is extinguished ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1846
BSB/Thayers 1) to go out, be extinguished, dry up <BR> 1a) (Qal) to go out, be extinguished <BR> 1b) (Niphal) to be made extinct, be dried up <BR> 1c) (Pual) to be extinguished, be quenched
yiḏ·‘āḵ
is extinguished ;
שְׁבִ֣יב

שְׁבִ֣יב


šə·ḇîḇ

the flame

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 7632
BSB/Thayers 1) flame <BR> 1a) meaning dubious
šə·ḇîḇ
the flame
אִשּֽׁוֹ׃

אִשּֽׁוֹ׃


’iš·šōw

of his fire

Hebrew Noun - common singular construct | third person masculine singular
Strongs 784
BSB/Thayers 1) fire <BR> 1a) fire, flames <BR> 1b) supernatural fire (accompanying theophany) <BR> 1c) fire (for cooking, roasting, parching) <BR> 1d) altar-fire <BR> 1e) God's anger (fig.)
’iš·šōw
of his fire
וְלֹֽא־

וְלֹֽא־


wə·lō-

does not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
does not
יִ֝גַּ֗הּ

יִ֝גַּ֗הּ


yig·gah

glow .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5050
BSB/Thayers 1) to shine <BR> 1a) (Qal) to shine <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to enlighten <BR> 1b2) to cause to shine
yig·gah
glow .
6
The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
א֭וֹר

א֭וֹר


’ō·wr

The light

Hebrew Noun - common singular
Strongs 216
BSB/Thayers 1) light <BR> 1a) light of day <BR> 1b) light of heavenly luminaries (moon, sun, stars) <BR> 1c) day-break, dawn, morning light <BR> 1d) daylight <BR> 1e) lightning <BR> 1f) light of lamp <BR> 1g) light of life <BR> 1h) light of prosperity <BR> 1i) light of instruction <BR> 1j) light of face (fig.) <BR> 1k) Jehovah as Israel's light
’ō·wr
The light
בְּאָהֳל֑וֹ

בְּאָהֳל֑וֹ


bə·’ā·ho·lōw

in his tent

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 168
BSB/Thayers 1) tent <BR> 1a) nomad's tent, and thus symbolic of wilderness life, transience <BR> 1b) dwelling, home, habitation <BR> 1c) the sacred tent of Jehovah (the tabernacle)
bə·’ā·ho·lōw
in his tent
חָשַׁ֣ךְ

חָשַׁ֣ךְ


ḥā·šaḵ

grows dark ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2821
BSB/Thayers 1) to be or become dark, grow dim, be darkened, be black, be hidden <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be or grow dark <BR> 1a2) to have a dark colour <BR> 1a3) to grow dim <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to make dark, cause to be dark <BR> 1b2) to hide, conceal <BR> 1b3) to obscure, confuse (fig.)
ḥā·šaḵ
grows dark ,
וְ֝נֵר֗וֹ

וְ֝נֵר֗וֹ


wə·nê·rōw

and the lamp

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5216
BSB/Thayers 1) lamp
wə·nê·rōw
and the lamp
עָלָ֥יו

עָלָ֥יו


‘ā·lāw

beside him

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
beside him
יִדְעָֽךְ׃

יִדְעָֽךְ׃


yiḏ·‘āḵ

goes out .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1846
BSB/Thayers 1) to go out, be extinguished, dry up <BR> 1a) (Qal) to go out, be extinguished <BR> 1b) (Niphal) to be made extinct, be dried up <BR> 1c) (Pual) to be extinguished, be quenched
yiḏ·‘āḵ
goes out .
7
His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
אוֹנ֑וֹ

אוֹנ֑וֹ


’ō·w·nōw

His vigorous

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 202
BSB/Thayers 1) vigour, generative power <BR> 2) wealth <BR> 3) physical strength (of men and behemoth)
’ō·w·nōw
His vigorous
צַעֲדֵ֣י

צַעֲדֵ֣י


ṣa·‘ă·ḏê

stride

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 6806
BSB/Thayers 1) step, pace, stride <BR> 1a) step, pace <BR> 1b) step, steps (of course of life) (fig)
ṣa·‘ă·ḏê
stride
יֵֽ֭צְרוּ

יֵֽ֭צְרוּ


yê·ṣə·rū

is shortened ,

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 3334
BSB/Thayers 1) to bind, be distressed, be in distress, be cramped, be narrow, be scant, be in straits, make narrow, cause distress, beseige <BR> 1a) (Qal) to suffer distress
yê·ṣə·rū
is shortened ,
עֲצָתֽוֹ׃

עֲצָתֽוֹ׃


‘ă·ṣā·ṯōw

and his own schemes

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6098
BSB/Thayers 1) counsel, advice, purpose
‘ă·ṣā·ṯōw
and his own schemes
וְֽתַשְׁלִיכֵ֥הוּ

וְֽתַשְׁלִיכֵ֥הוּ


wə·ṯaš·lî·ḵê·hū

trip him up .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs 7993
BSB/Thayers 1) to throw, cast, hurl, fling <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to throw, cast, throw away, cast off, shed, cast down <BR> 1a2) to cast (lots) (fig) <BR> 1b) (Hophal) <BR> 1b1) to be thrown, be cast <BR> 1b2) to be cast forth or out <BR> 1b3) to be cast down <BR> 1b4) to be cast (metaph)
wə·ṯaš·lî·ḵê·hū
trip him up .
8
For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
בְּרַגְלָ֑יו

בְּרַגְלָ֑יו


bə·raḡ·lāw

his own feet

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine dual construct | third person masculine singular
Strongs 7272
BSB/Thayers 1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
bə·raḡ·lāw
his own feet
שֻׁלַּ֣ח

שֻׁלַּ֣ח


šul·laḥ

lead him

Hebrew Verb - Pual - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7971
BSB/Thayers 1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
šul·laḥ
lead him
בְּרֶ֣שֶׁת

בְּרֶ֣שֶׁת


bə·re·šeṯ

into a net ,

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 7568
BSB/Thayers 1) net <BR> 1a) net <BR> 1a1) for catching <BR> 1a2) of judgment (fig) <BR> 1a3) of leaders leading people to sin <BR> 1a4) as a trap for man <BR> 1b) network (brazen-for altar of tabernacle)
bə·re·šeṯ
into a net ,
יִתְהַלָּֽךְ׃

יִתְהַלָּֽךְ׃


yiṯ·hal·lāḵ

and he wanders

Hebrew Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
yiṯ·hal·lāḵ
and he wanders
וְעַל־

וְעַל־


wə·‘a·lś-

into

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
wə·‘a·lś-
into
שְׂ֝בָכָ֗ה

שְׂ֝בָכָ֗ה


ḇā·ḵāh

its mesh .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7639
BSB/Thayers 1) network, lattice-work, net, netting <BR> 1a) lattice <BR> 1b) net-ornament (on pillars) <BR> 1c) network, toils (for catching animals)
ḇā·ḵāh
its mesh .
9
A trap seizes his heel; a snare grips him.
פָּ֑ח

פָּ֑ח


pāḥ

A trap

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6341
BSB/Thayers 1) bird trap, trap, snare <BR> 1a) bird trap (literal) <BR> 1b) of calamities, plots, source or agent of calamity (fig.) <BR> 2) plate (of metal)
pāḥ
A trap
יֹאחֵ֣ז

יֹאחֵ֣ז


yō·ḥêz

seizes

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 270
BSB/Thayers 1) grasp, take hold, seize, take possession <BR> 1a) (Qal) to grasp, take hold of <BR> 1b) (Niphal) to be caught, grasped, be settled <BR> 1c) (Piel) to enclose, overlay <BR> 1d) (Hophal) fastened
yō·ḥêz
seizes
בְּעָקֵ֣ב

בְּעָקֵ֣ב


bə·‘ā·qêḇ

his heel ;

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 6119
BSB/Thayers 1) heel, rear, footprint, hinder part, hoof, rear of a troop, footstep <BR> 1a) heel <BR> 1b) mark of heel, footprint <BR> 1c) hinder part, rear
bə·‘ā·qêḇ
his heel ;
צַמִּֽים׃

צַמִּֽים׃


ṣam·mîm

a snare

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6782
BSB/Thayers 1) snare, trap, noose <BR> 1a) meaning doubtful
ṣam·mîm
a snare
יַחֲזֵ֖ק

יַחֲזֵ֖ק


ya·ḥă·zêq

grips him

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs 2388
BSB/Thayers 1) to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be strong, grow strong <BR> 1a1a) to prevail, prevail upon <BR> 1a1b) to be firm, be caught fast, be secure <BR> 1a1c) to press, be urgent <BR> 1a1d) to grow stout, grow rigid, grow hard (bad sense) <BR> 1a1e) to be severe, be grievous <BR> 1a2) to strengthen <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make strong <BR> 1b2) to restore to strength, give strength <BR> 1b3) to strengthen, sustain, encourage <BR> 1b4) to make strong, make bold, encourage <BR> 1b5) to make firm <BR> 1b6) to make rigid, make hard <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make strong, strengthen <BR> 1c2) to make firm <BR> 1c3) to display strength <BR> 1c4) to make severe <BR> 1c5) to support <BR> 1c6) to repair <BR> 1c7) to prevail, prevail upon <BR> 1c8) to have or take or keep hold of, retain, hold up, sustain, support <BR> 1c9) to hold, contain <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to strengthen oneself <BR> 1d2) to put forth strength, use one's strength <BR> 1d3) to withstand <BR> 1d4) to hold strongly with
ya·ḥă·zêq
grips him
עָלָ֣יו

עָלָ֣יו


‘ā·lāw

. . . .

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
. . . .
10
A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
חַבְל֑וֹ

חַבְל֑וֹ


ḥaḇ·lōw

A noose

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 2256
BSB/Thayers 1) a cord, rope, territory, band, company <BR> 1a) a rope, cord <BR> 1b) a measuring-cord or line <BR> 1c) a measured portion, lot, part, region <BR> 1d) a band or company <BR> 2) pain, sorrow, travail, pang <BR> 2a) pains of travail <BR> 2b) pains, pangs, sorrows <BR> 3) union <BR> 4) destruction
ḥaḇ·lōw
A noose
טָמ֣וּן

טָמ֣וּן


ṭā·mūn

is hidden

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 2934
BSB/Thayers 1) to hide, conceal, bury <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hide <BR> 1a2) hiding, concealing, secretly laying (participle) <BR> 1a3) darkness (participle) <BR> 1b) (Niphal) to hide oneself <BR> 1c) (Hiphil) to hide
ṭā·mūn
is hidden
בָּאָ֣רֶץ

בָּאָ֣רֶץ


bā·’ā·reṣ

in the ground ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers 1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
bā·’ā·reṣ
in the ground ,
וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ

וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ


ū·mal·kuḏ·tōw

and a trap

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4434
BSB/Thayers 1) a catching instrument, snare, trap
ū·mal·kuḏ·tōw
and a trap
עֲלֵ֣י

עֲלֵ֣י


‘ă·lê

lies in

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê
lies in
נָתִֽיב׃

נָתִֽיב׃


nā·ṯîḇ

his path .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5410
BSB/Thayers 1) trodden with the feet, path, pathway <BR> 2) path, pathway, traveller
nā·ṯîḇ
his path .
11
Terrors frighten him on every side and harass his every step.
בַלָּה֑וֹת

בַלָּה֑וֹת


ḇal·lā·hō·wṯ

Terrors

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 1091
BSB/Thayers 1) terror, destruction, calamity, dreadful event
ḇal·lā·hō·wṯ
Terrors
בִּֽעֲתֻ֣הוּ

בִּֽעֲתֻ֣הוּ


bi·‘ă·ṯu·hū

frighten him

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural | third person masculine singular
Strongs 1204
BSB/Thayers 1) to terrify, startle, fall upon, dismay, be overtaken by sudden terror <BR> 1a) (Niphal) to be terrified <BR> 1b) (Piel)<BR> 1b1) to fall upon, overwhelm <BR> 1b2) to terrify
bi·‘ă·ṯu·hū
frighten him
סָ֭בִיב

סָ֭בִיב


sā·ḇîḇ

on every side

Hebrew Adverb
Strongs 5439
BSB/Thayers subst<BR> 1) places round about, circuit, round about <BR> adv <BR> 2) in a circuit, a circuit, round about <BR> prep <BR> 3) in the circuit, from every side
sā·ḇîḇ
on every side
וֶהֱפִיצֻ֥הוּ

וֶהֱפִיצֻ֥הוּ


we·hĕ·p̄î·ṣu·hū

and harass

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person common plural | third person masculine singular
Strongs 6327
BSB/Thayers 1) to scatter, be dispersed, be scattered <BR> 1a) (Qal) to be dispersed, be scattered <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be scattered <BR> 1b2) to be spread abroad <BR> 1c) (Hiphil) to scatter <BR> 1d) Hithpael) scatter <BR> 2) (Qal) to flow, overflow <BR> 3) to break <BR> 3a) (Polel) to shatter <BR> 3b) (Pilpel) to dash to pieces
we·hĕ·p̄î·ṣu·hū
and harass
לְרַגְלָֽיו׃

לְרַגְלָֽיו׃


lə·raḡ·lāw

his every step .

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine dual construct | third person masculine singular
Strongs 7272
BSB/Thayers 1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
lə·raḡ·lāw
his every step .
12
His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
אֹנ֑וֹ

אֹנ֑וֹ


’ō·nōw

His strength

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 202
BSB/Thayers 1) vigour, generative power <BR> 2) wealth <BR> 3) physical strength (of men and behemoth)
’ō·nōw
His strength
יְהִי־

יְהִי־


yə·hî-

is

Hebrew Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yə·hî-
is
רָעֵ֥ב

רָעֵ֥ב


rā·‘êḇ

depleted ,

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7457
BSB/Thayers 1) hungry <BR> 1a) hungry <BR> 1b) hungry man (subst) <BR> 1c) of failing strength (fig)
rā·‘êḇ
depleted ,
וְ֝אֵ֗יד

וְ֝אֵ֗יד


wə·’êḏ

and calamity

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 343
BSB/Thayers 1) distress, burden, calamity <BR> 1a) burden (of the righteous) <BR> 1b) calamity (of nation) <BR> 1c) disaster (of wicked) <BR> 1d) day of calamity
wə·’êḏ
and calamity
נָכ֥וֹן

נָכ֥וֹן


nā·ḵō·wn

[is] ready

Hebrew Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strongs 3559
BSB/Thayers 1) to be firm, be stable, be established <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be set up, be established, be fixed <BR> 1a1a) to be firmly established <BR> 1a1b) to be established, be stable, be secure, be enduring <BR> 1a1c) to be fixed, be securely determined <BR> 1a2) to be directed aright, be fixed aright, be steadfast (moral sense) <BR> 1a3) to prepare, be ready <BR> 1a4) to be prepared, be arranged, be settled <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to establish, set up, accomplish, do, make firm <BR> 1b2) to fix, make ready, prepare, provide, provide for, furnish <BR> 1b3) to direct toward (moral sense) <BR> 1b4) to arrange, order <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be established, be fastened <BR> 1c2) to be prepared, be ready <BR> 1d) (Polel) <BR> 1d1) to set up, establish <BR> 1d2) to constitute, make <BR> 1d3) to fix <BR> 1d4) to direct <BR> 1e) (Pulal) to be established, be prepared <BR> 1f) (Hithpolel) to be established, be restored
nā·ḵō·wn
[is] ready
לְצַלְעֽוֹ׃

לְצַלְעֽוֹ׃


lə·ṣal·‘ōw

at his side .

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6761
BSB/Thayers 1) limping, stumbling
lə·ṣal·‘ōw
at his side .
13
It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
יֹ֭אכַל

יֹ֭אכַל


yō·ḵal

It devours

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 398
BSB/Thayers 1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
yō·ḵal
It devours
בַּדֵּ֣י

בַּדֵּ֣י


bad·dê

patches

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 905
BSB/Thayers 1) alone, by itself, besides, a part, separation, being alone <BR> 1a) separation, alone, by itself <BR> 1a1) only (adv) <BR> 1a2) apart from, besides (prep) <BR> 1b) part <BR> 1c) parts (eg limbs, shoots), bars
bad·dê
patches
עוֹר֑וֹ

עוֹר֑וֹ


‘ō·w·rōw

of his skin ;

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5785
BSB/Thayers 1) skin, hide <BR> 1a) skin (of men) <BR> 1b) hide (of animals)
‘ō·w·rōw
of his skin ;
בְּכ֣וֹר

בְּכ֣וֹר


bə·ḵō·wr

the firstborn

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1060
BSB/Thayers 1) firstborn, firstling <BR> 1a) of men and women <BR> 1b) of animals <BR> 1c) noun of relation (fig.)
bə·ḵō·wr
the firstborn
מָֽוֶת׃

מָֽוֶת׃


mā·weṯ

of death

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4194
BSB/Thayers 1) death, dying, Death (personified), realm of the dead <BR> 1a) death <BR> 1b) death by violence (as a penalty)<BR> 1c) state of death, place of death
mā·weṯ
of death
יֹאכַ֥ל

יֹאכַ֥ל


yō·ḵal

devours

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 398
BSB/Thayers 1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
yō·ḵal
devours
בַּ֝דָּ֗יו

בַּ֝דָּ֗יו


bad·dāw

his limbs .

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 905
BSB/Thayers 1) alone, by itself, besides, a part, separation, being alone <BR> 1a) separation, alone, by itself <BR> 1a1) only (adv) <BR> 1a2) apart from, besides (prep) <BR> 1b) part <BR> 1c) parts (eg limbs, shoots), bars
bad·dāw
his limbs .
14
He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
יִנָּתֵ֣ק

יִנָּתֵ֣ק


yin·nā·ṯêq

He is torn

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5423
BSB/Thayers 1) to pull or tear or draw off or away or apart, draw out, pluck up, break, lift, root out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to draw away <BR> 1a2) to draw or pull off <BR> 1a3) to pull or tear away <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be drawn away, be drawn out <BR> 1b2) to be torn apart or in two, be snapped <BR> 1b3) to be separated <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to tear apart, snap <BR> 1c2) to tear out, tear up, tear away <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to draw away <BR> 1d2) to drag away <BR> 1e) (Hophal) to be drawn away
yin·nā·ṯêq
He is torn
מִבְטַח֑וֹ

מִבְטַח֑וֹ


miḇ·ṭa·ḥōw

from the shelter

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4009
BSB/Thayers 1) trust, confidence, refuge <BR> 1a) act of confiding <BR> 1b) object of confidence <BR> 1c) state of confidence, security
miḇ·ṭa·ḥōw
from the shelter
מֵ֭אָהֳלוֹ

מֵ֭אָהֳלוֹ


mê·’ā·ho·lōw

of his tent

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 168
BSB/Thayers 1) tent <BR> 1a) nomad's tent, and thus symbolic of wilderness life, transience <BR> 1b) dwelling, home, habitation <BR> 1c) the sacred tent of Jehovah (the tabernacle)
mê·’ā·ho·lōw
of his tent
וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ

וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ


wə·ṯaṣ·‘i·ḏê·hū

and is marched off

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person feminine singular | third person masculine singular
Strongs 6805
BSB/Thayers 1) to step, march, stride <BR> 1a) (Qal) to step, march <BR> 1b) (Hiphil) to cause to march
wə·ṯaṣ·‘i·ḏê·hū
and is marched off
לְמֶ֣לֶךְ

לְמֶ֣לֶךְ


lə·me·leḵ

to the king

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 4428
BSB/Thayers 1) king
lə·me·leḵ
to the king
בַּלָּהֽוֹת׃

בַּלָּהֽוֹת׃


bal·lā·hō·wṯ

of terrors .

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 1091
BSB/Thayers 1) terror, destruction, calamity, dreadful event
bal·lā·hō·wṯ
of terrors .
15
Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
מִבְּלִי־

מִבְּלִי־


mib·bə·lî-

Fire

Hebrew Preposition-m | Adverb
Strongs 1097
BSB/Thayers subst<BR> 1) wearing out <BR> adv of negation <BR> 2) without, no, not
mib·bə·lî-
Fire
ל֑וֹ

ל֑וֹ


lōw

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
תִּשְׁכּ֣וֹן

תִּשְׁכּ֣וֹן


tiš·kō·wn

resides

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7931
BSB/Thayers 1) to settle down, abide, dwell, tabernacle, reside <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to settle down to abide <BR> 1a2) to abide, dwell, reside <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make settle down, establish <BR> 1b2) to make or cause to dwell <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to lay, place, set, establish, settle, fix <BR> 1c2) to cause to dwell or abide
tiš·kō·wn
resides
בְּ֭אָהֳלוֹ

בְּ֭אָהֳלוֹ


bə·’ā·ho·lōw

in his tent ;

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 168
BSB/Thayers 1) tent <BR> 1a) nomad's tent, and thus symbolic of wilderness life, transience <BR> 1b) dwelling, home, habitation <BR> 1c) the sacred tent of Jehovah (the tabernacle)
bə·’ā·ho·lōw
in his tent ;
גָפְרִֽית׃

גָפְרִֽית׃


ḡā·p̄ə·rîṯ

burning sulfur

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 1614
BSB/Thayers 1) brimstone <BR> 1a) of judgment (fig.) <BR> 1b) of Jehovah's breath (fig.)
ḡā·p̄ə·rîṯ
burning sulfur
יְזֹרֶ֖ה

יְזֹרֶ֖ה


yə·zō·reh

rains down

Hebrew Verb - Pual - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2219
BSB/Thayers 1) to scatter, fan, cast away, winnow, disperse, compass, spread, be scattered, be dispersed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to scatter <BR> 1a2) to fan, winnow <BR> 1b) (Niphal) to be scattered, be dispersed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to scatter, disperse (intensive of Qal) <BR> 1c2) to winnow, sift <BR> 1d) (Pual) to be scattered, be spread out
yə·zō·reh
rains down
עַל־

עַל־


‘al-

on

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
נָוֵ֣הוּ

נָוֵ֣הוּ


nā·wê·hū

his dwelling .

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5116
BSB/Thayers n m <BR> 1) abode, habitation, abode of shepherds or flocks, pasture <BR> 1a) abode (of sheep) <BR> 1b) abode (of shepherds) <BR> 1c) meadow <BR> 1d) habitation <BR> adj <BR> 2) dwelling, abiding
nā·wê·hū
his dwelling .
16
The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
שָֽׁרָשָׁ֣יו

שָֽׁרָשָׁ֣יו


šā·rā·šāw

The roots

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 8328
BSB/Thayers 1) root <BR> 1a) root (literal) <BR> 1b) root (of people involving firmness or permanence) (fig) <BR> 1c) root, bottom (as lowest stratum) (fig)
šā·rā·šāw
The roots
מִ֭תַּחַת

מִ֭תַּחַת


mit·ta·ḥaṯ

beneath him

Hebrew Preposition-m
Strongs 8478
BSB/Thayers 1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
mit·ta·ḥaṯ
beneath him
יִבָ֑שׁוּ

יִבָ֑שׁוּ


yi·ḇā·šū

dry up ,

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 3001
BSB/Thayers 1) to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be dry, be dried up, be without moisture <BR> 1a2) to be dried up <BR> 1b) (Piel) to make dry, dry up <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to dry up, make dry <BR> 1c1a) to dry up (water) <BR> 1c1b) to make dry, wither <BR> 1c1c) to exhibit dryness
yi·ḇā·šū
dry up ,
קְצִירֽוֹ׃

קְצִירֽוֹ׃


qə·ṣî·rōw

and the branches

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7105
BSB/Thayers 1) harvest, harvesting <BR> 1a) process of harvesting <BR> 1b) crop, what is harvested or reaped <BR> 1c) time of harvest <BR> 2) boughs, branches
qə·ṣî·rōw
and the branches
וּ֝מִמַּ֗עַל

וּ֝מִמַּ֗עַל


ū·mim·ma·‘al

above him

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-m | Adverb
Strongs 4605
BSB/Thayers subst<BR> 1) higher part, upper part <BR> adv <BR> 1a) above <BR> prep <BR> 1b) on the top of, above, on higher ground than <BR> with locative <BR> 1c) upwards, higher, above
ū·mim·ma·‘al
above him
יִמַּ֥ל

יִמַּ֥ל


yim·mal

wither away .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5243
BSB/Thayers 1) (Qal) to circumcise, become clipped, be circumcised, be cut off
yim·mal
wither away .
17
The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
זִֽכְרוֹ־

זִֽכְרוֹ־


ziḵ·rōw-

The memory of him

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 2143
BSB/Thayers 1) memorial, remembrance <BR> 1a) remembrance, memory<BR> 1b) memorial
ziḵ·rōw-
The memory of him
אָ֭בַד

אָ֭בַד


’ā·ḇaḏ

perishes

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6
BSB/Thayers 1) perish, vanish, go astray, be destroyed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) perish, die, be exterminated <BR> 1a2) perish, vanish (fig.) <BR> 1a3) be lost, strayed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to destroy, kill, cause to perish, to give up (as lost), exterminate <BR> 1b2) to blot out, do away with, cause to vanish, (fig.) <BR> 1b3) cause to stray, lose <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to destroy, put to death <BR> 1c1a) of divine judgment <BR> 1c2) object name of kings (fig.)
’ā·ḇaḏ
perishes
מִנִּי־

מִנִּי־


min·nî-

from

Hebrew Preposition
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min·nî-
from
אָ֑רֶץ

אָ֑רֶץ


’ā·reṣ

the earth ,

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers 1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
’ā·reṣ
the earth ,
ל֝֗וֹ

ל֝֗וֹ


lōw

and he has

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
and he has
וְלֹא־

וְלֹא־


wə·lō-

no

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
no
שֵׁ֥ם

שֵׁ֥ם


šêm

name

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8034
BSB/Thayers 1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
šêm
name
עַל־

עַל־


‘al-

in

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
in
פְּנֵי־

פְּנֵי־


pə·nê-

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pə·nê-
חֽוּץ׃

חֽוּץ׃


ḥūṣ

the land .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2351
BSB/Thayers 1) outside, outward, street, the outside
ḥūṣ
the land .
18
He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
יֶ֭הְדְּפֻהוּ

יֶ֭הְדְּפֻהוּ


yeh·də·p̄u·hū

He is driven

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs 1920
BSB/Thayers 1) to thrust, push, drive, cast away, cast out, expel, thrust away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to thrust, push <BR> 1a2) to drive out, thrust out <BR> 1a3) to depose
yeh·də·p̄u·hū
He is driven
מֵא֣וֹר

מֵא֣וֹר


mê·’ō·wr

from light

Hebrew Preposition-m | Noun - common singular
Strongs 216
BSB/Thayers 1) light <BR> 1a) light of day <BR> 1b) light of heavenly luminaries (moon, sun, stars) <BR> 1c) day-break, dawn, morning light <BR> 1d) daylight <BR> 1e) lightning <BR> 1f) light of lamp <BR> 1g) light of life <BR> 1h) light of prosperity <BR> 1i) light of instruction <BR> 1j) light of face (fig.) <BR> 1k) Jehovah as Israel's light
mê·’ō·wr
from light
אֶל־

אֶל־


’el-

into

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
into
חֹ֑שֶׁךְ

חֹ֑שֶׁךְ


ḥō·šeḵ

darkness

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2822
BSB/Thayers 1) darkness, obscurity <BR> 1a) darkness <BR> 1b) secret place
ḥō·šeḵ
darkness
יְנִדֻּֽהוּ׃

יְנִדֻּֽהוּ׃


yə·nid·du·hū

and is chased

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine singular
Strongs 5074
BSB/Thayers 1) to retreat, flee, depart, move, wander abroad, stray, flutter <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to retreat, flee <BR> 1a2) to flee, depart <BR> 1a3) to wander, stray <BR> 1a4) to flutter (of birds) <BR> 1b) (Poal) to flee away, be chased <BR> 1c) (Hiphil) to chase away <BR> 1d) (Hophal) to be chased away <BR> 1e) (Hithpolel) to flee away
yə·nid·du·hū
and is chased
וּֽמִתֵּבֵ֥ל

וּֽמִתֵּבֵ֥ל


ū·mit·tê·ḇêl

from the inhabited world .

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - feminine singular
Strongs 8398
BSB/Thayers 1) world
ū·mit·tê·ḇêl
from the inhabited world .
19
He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
לֹ֘א

לֹ֘א


He has no

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

He has no
נִ֤ין

נִ֤ין


nîn

offspring

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5209
BSB/Thayers 1) offspring, posterity
nîn
offspring
ל֣וֹ

ל֣וֹ


lōw

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
וְלֹא־

וְלֹא־


wə·lō-

-

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
-
נֶ֣כֶד

נֶ֣כֶד


ne·ḵeḏ

or posterity

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5220
BSB/Thayers 1) progeny, posterity
ne·ḵeḏ
or posterity
בְּעַמּ֑וֹ

בְּעַמּ֑וֹ


bə·‘am·mōw

among his people ,

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5971
BSB/Thayers 1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
bə·‘am·mōw
among his people ,
וְאֵ֥ין

וְאֵ֥ין


wə·’ên

no

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 369
BSB/Thayers 1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
wə·’ên
no
שָׂ֝רִ֗יד

שָׂ֝רִ֗יד


rîḏ

survivor

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8300
BSB/Thayers 1) survivor, remnant, that which is left <BR> 1a) survivor
rîḏ
survivor
בִּמְגוּרָֽיו׃

בִּמְגוּרָֽיו׃


bim·ḡū·rāw

where he once lived .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 4033
BSB/Thayers 1) sojourning place, dwelling-place, sojourning<BR> 1a) dwelling-place <BR> 1b) sojourning, lifetime
bim·ḡū·rāw
where he once lived .
20
Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
אַחֲרֹנִ֑ים

אַחֲרֹנִ֑ים


’a·ḥă·rō·nîm

Those in the west

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 314
BSB/Thayers 1) behind, following, subsequent, western <BR> 1a) behind, hindermost, western (of location) <BR> 1b) later, subsequent, latter, last (of time)
’a·ḥă·rō·nîm
Those in the west
נָשַׁ֣מּוּ

נָשַׁ֣מּוּ


nā·šam·mū

are appalled

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strongs 8074
BSB/Thayers 1) to be desolate, be appalled, stun, stupefy <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be desolated, be deflowered, be deserted, be appalled <BR> 1a2) to be appalled, be awestruck <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be desolated, be made desolate <BR> 1b2) to be appalled <BR> 1c) (Polel) <BR> 1c1) to be stunned <BR> 1c2) appalling, causing horror (participle) <BR> 1c2a) horror-causer, appaller (subst) <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to devastate, ravage, make desolated <BR> 1d2) to appal, show horror <BR> 1e) (Hophal) to lay desolate, be desolated <BR> 1f) (Hithpolel) <BR> 1f1) to cause to be desolate <BR> 1f2) to be appalled, be astounded <BR> 1f3) to cause oneself desolation, cause oneself ruin
nā·šam·mū
are appalled
עַל־

עַל־


‘al-

at

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
at
י֭וֹמוֹ

י֭וֹמוֹ


yō·w·mōw

his fate ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·w·mōw
his fate ,
וְ֝קַדְמֹנִ֗ים

וְ֝קַדְמֹנִ֗ים


wə·qaḏ·mō·nîm

while those in the east

Hebrew Conjunctive waw | Adjective - masculine plural
Strongs 6931
BSB/Thayers 1) former, ancient, eastern<BR> 1a) former, ancient <BR> 1b) eastern
wə·qaḏ·mō·nîm
while those in the east
אָ֣חֲזוּ

אָ֣חֲזוּ


’ā·ḥă·zū

. . .

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 270
BSB/Thayers 1) grasp, take hold, seize, take possession <BR> 1a) (Qal) to grasp, take hold of <BR> 1b) (Niphal) to be caught, grasped, be settled <BR> 1c) (Piel) to enclose, overlay <BR> 1d) (Hophal) fastened
’ā·ḥă·zū
. . .
שָֽׂעַר׃

שָֽׂעַר׃


śā·‘ar

tremble in horror .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8178
BSB/Thayers 1) storm, tempest, terror, horror
śā·‘ar
tremble in horror .
21
Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”
אַךְ־

אַךְ־


’aḵ-

Surely

Hebrew Adverb
Strongs 389
BSB/Thayers 1) indeed, surely (emphatic) <BR> 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
’aḵ-
Surely
אֵ֭לֶּה

אֵ֭לֶּה


’êl·leh

such

Hebrew Pronoun - common plural
Strongs 428
BSB/Thayers 1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
’êl·leh
such
מִשְׁכְּנ֣וֹת

מִשְׁכְּנ֣וֹת


miš·kə·nō·wṯ

is the dwelling

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 4908
BSB/Thayers 1) dwelling place, tabernacle <BR> 1a) dwelling-place <BR> 1b) dwellings
miš·kə·nō·wṯ
is the dwelling
עַוָּ֑ל

עַוָּ֑ל


‘aw·wāl

of the wicked

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5767
BSB/Thayers 1) unjust one, perverse one, unrighteous one
‘aw·wāl
of the wicked
וְ֝זֶ֗ה

וְ֝זֶ֗ה


wə·zeh

[and]

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - masculine singular
Strongs 2088
BSB/Thayers 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
wə·zeh
[and]
מְק֣וֹם

מְק֣וֹם


mə·qō·wm

the place

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 4725
BSB/Thayers 1) standing place, place <BR> 1a) standing place, station, post, office <BR> 1b) place, place of human abode <BR> 1c) city, land, region <BR> 1d) place, locality, spot <BR> 1e) space, room, distance <BR> 1f) region, quarter, direction <BR> 1g) give place to, instead of
mə·qō·wm
the place
לֹא־

לֹא־


lō-

of one who does not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
of one who does not
יָדַֽע־

יָדַֽע־


yā·ḏa‘-

know

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘-
know
אֵֽל׃ס

אֵֽל׃ס


’êl

God . ”

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 410
BSB/Thayers 1) god, god-like one, mighty one <BR> 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes <BR> 1b) angels <BR> 1c) god, false god, (demons, imaginations) <BR> 1d) God, the one true God, Jehovah <BR> 2) mighty things in nature <BR> 3) strength, power
’êl
God . ”