Berean Interlinear
Job
Chapter 2
On another day the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before Him.
way·hî
On another
On another
hay·yō·wm
day
day
bə·nê
the sons
the sons
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
of God
way·yā·ḇō·’ū
came
came
lə·hiṯ·yaṣ·ṣêḇ
to present themselves
to present themselves
‘al-
before
before
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
haś·śā·ṭān
and Satan
and Satan
ḡam-
also
also
way·yā·ḇō·w
came
came
bə·ṯō·ḵām
with them
with them
lə·hiṯ·yaṣ·ṣêḇ
to present himself
to present himself
‘al-
before
before
Yah·weh
[Him] .
[Him] .
“Where have you come from?” said the LORD to Satan. “From roaming through the earth,” he replied, “and walking back and forth in it.”
’ê
“ Where
“ Where
miz·zeh
. . .
. . .
tā·ḇō
have you come from ?”
have you come from ?”
way·yō·mer
said
said
Yah·weh
the LORD
the LORD
’el-
to
to
haś·śā·ṭān
Satan .
Satan .
miš·šuṭ
“ From roaming
“ From roaming
bā·’ā·reṣ
through the earth , ”
through the earth , ”
haś·śā·ṭān
[he]
[he]
’eṯ-
-
-
way·ya·‘an
replied
replied
Yah·weh
way·yō·mar
- ,
- ,
ū·mê·hiṯ·hal·lêḵ
“ and walking back and forth
“ and walking back and forth
bāh
in it .”
in it .”
Then the LORD said to Satan, “Have you considered My servant Job? For there is no one on earth like him, a man who is blameless and upright, who fears God and shuns evil. He still retains his integrity, even though you incited Me against him to ruin him without cause.”
Yah·weh
Then the LORD
Then the LORD
way·yō·mer
said
said
’el-
to
to
haś·śā·ṭān
Satan ,
Satan ,
hă·śam·tā
“ Have you considered
“ Have you considered
lib·bə·ḵā
. . .
. . .
’el-
. . .
. . .
‘aḇ·dî
My servant
My servant
’î·yō·wḇ
Job ?
Job ?
kî
For
For
’ên
[there is] no one
[there is] no one
bā·’ā·reṣ
on earth
on earth
kā·mō·hū
like him ,
like him ,
’îš
a man [who is]
a man [who is]
tām
blameless
blameless
wə·yā·šār
and upright ,
and upright ,
yə·rê
who fears
who fears
’ĕ·lō·hîm
God
God
wə·sār
and shuns
and shuns
mê·rā‘
evil .
evil .
wə·‘ō·ḏen·nū
He still
He still
ma·ḥă·zîq
retains
retains
bə·ṯum·mā·ṯōw
his integrity ,
his integrity ,
wat·tə·sî·ṯê·nî
even though you incited Me
even though you incited Me
ḇōw
against him
against him
lə·ḇal·lə·‘ōw
to ruin him
to ruin him
ḥin·nām
without cause .”
without cause .”
“Skin for skin!” Satan replied. “A man will give up all he owns in exchange for his life.
‘ō·wr
“ Skin
“ Skin
bə·‘aḏ-
for
for
‘ō·wr
skin ! ”
skin ! ”
Yah·weh
-
-
haś·śā·ṭān
Satan
Satan
’eṯ-
-
-
way·ya·‘an
replied
replied
way·yō·mar
. . . .
. . . .
lā·’îš
“ A man
“ A man
yit·tên
will give up
will give up
wə·ḵōl
all
all
’ă·šer
he owns
he owns
bə·‘aḏ
in exchange for
in exchange for
nap̄·šōw
his life .
his life .
But stretch out Your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse You to Your face.”
’ū·lām
But
But
šə·laḥ-
stretch out
stretch out
nā
. . .
. . .
yā·ḏə·ḵā
Your hand
Your hand
wə·ḡa‘
and strike
and strike
’el-
bə·śā·rōw
his flesh
his flesh
‘aṣ·mōw
and bones ,
and bones ,
wə·’el-
. . .
. . .
’im-
and he will surely
and he will surely
lō
. . .
. . .
yə·ḇā·ră·ḵe·kā
curse You
curse You
’el-
to
to
pā·ne·ḵā
Your face .”
Your face .”
“Very well,” said the LORD to Satan. “He is in your hands, but you must spare his life.”
hin·nōw
“ Very well , ”
“ Very well , ”
way·yō·mer
said
said
Yah·weh
the LORD
the LORD
’el-
. . .
. . .
haś·śā·ṭān
to Satan .
to Satan .
ḇə·yā·ḏe·ḵā
“ He is in your hands ,
“ He is in your hands ,
’aḵ
but
but
’eṯ-
-
-
šə·mōr
you must spare
you must spare
nap̄·šōw
his life .”
his life .”
So Satan went out from the presence of the LORD and infected Job with terrible boils from the soles of his feet to the crown of his head.
haś·śā·ṭān
So Satan
So Satan
mê·’êṯ
. . .
. . .
way·yê·ṣê
went out
went out
pə·nê
from the presence
from the presence
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
way·yaḵ
and infected
and infected
’eṯ-
-
-
’î·yō·wḇ
Job
Job
rā‘
with terrible
with terrible
biš·ḥîn
boils
boils
mik·kap̄
from the soles
from the soles
raḡ·lōw
of his feet
of his feet
ʿaḏ
to
to
qā·ḏə·qo·ḏōw
the crown of his head .
the crown of his head .
And Job took a piece of broken pottery to scrape himself as he sat among the ashes.
way·yiq·qaḥ-
And Job took
And Job took
lōw
ḥe·reś
a piece of broken pottery
a piece of broken pottery
lə·hiṯ·gā·rêḏ
to scrape
to scrape
bōw
himself
himself
wə·hū
as he
as he
yō·šêḇ
sat
sat
bə·ṯō·wḵ-
among
among
hā·’ê·p̄er
the ashes .
the ashes .
Then Job’s wife said to him, “Do you still retain your integrity? Curse God and die!”
’iš·tōw
Then [Job’s] wife
Then [Job’s] wife
wat·tō·mer
said
said
lōw
to him ,
to him ,
‘ō·ḏə·ḵā
“ Do you still
“ Do you still
ma·ḥă·zîq
retain
retain
bə·ṯum·mā·ṯe·ḵā
your integrity ?
your integrity ?
bā·rêḵ
Curse
Curse
’ĕ·lō·hîm
God
God
wā·muṯ
and die !”
and die !”
“You speak as a foolish woman speaks,” he told her. “Should we accept from God only good and not adversity?” In all this, Job did not sin in what he said.
kə·ḏab·bêr
“ You speak
“ You speak
’a·ḥaṯ
as a
as a
han·nə·ḇā·lō·wṯ
foolish woman
foolish woman
tə·ḏab·bê·rî
speaks , ”
speaks , ”
gam
. . .
. . .
’eṯ-
-
-
way·yō·mer
he told
he told
’ê·le·hā
her .
her .
nə·qab·bêl
“ Should we accept
“ Should we accept
mê·’êṯ
from
from
hā·’ĕ·lō·hîm
God
God
haṭ·ṭō·wḇ
only good
only good
wə·’eṯ-
-
-
lō
and not
and not
nə·qab·bêl
. . .
. . .
hā·rā‘
adversity ? ”
adversity ? ”
bə·ḵāl
In all
In all
zōṯ
this ,
this ,
’î·yō·wḇ
Job
Job
lō-
did not
did not
ḥā·ṭā
sin
sin
biś·p̄ā·ṯāw
in what he said .
in what he said .
Now when Job’s three friends—Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite—heard about all this adversity that had come upon him, each of them came from his home, and they met together to go and sympathize with Job and comfort him.
’î·yō·wḇ
Now when Job’s
Now when Job’s
’êṯ
-
-
šə·lō·šeṯ
three
three
rê·‘ê
friends —
friends —
’ĕ·lî·p̄az
Eliphaz
Eliphaz
hat·tê·mā·nî
the Temanite ,
the Temanite ,
ū·ḇil·daḏ
Bildad
Bildad
haš·šū·ḥî
the Shuhite ,
the Shuhite ,
wə·ṣō·w·p̄ar
and Zophar
and Zophar
han·na·‘ă·mā·ṯî
the Naamathite —
the Naamathite —
way·yiš·mə·‘ū
heard
heard
kāl-
about all
about all
haz·zōṯ
this
this
hā·rā·‘āh
adversity
adversity
hab·bā·’āh
that had come
that had come
‘ā·lāw
upon him ,
upon him ,
’îš
each of them
each of them
way·yā·ḇō·’ū
came
came
mim·mə·qō·mōw
from his home ,
from his home ,
way·yiw·wā·‘ă·ḏū
and they met
and they met
yaḥ·dāw
together
together
lā·ḇō·w
to go
to go
lā·nūḏ-
and sympathize
and sympathize
lōw
with [Job]
with [Job]
ū·lə·na·ḥă·mōw
and comfort him .
and comfort him .
When they lifted up their eyes from afar, they could barely recognize Job. They began to weep aloud, and each man tore his robe and threw dust in the air over his head.
way·yiś·’ū
When they lifted up
When they lifted up
’eṯ-
‘ê·nê·hem
their eyes
their eyes
mê·rā·ḥō·wq
from afar ,
from afar ,
wə·lō
they could barely
they could barely
hik·kî·ru·hū
recognize [Job] .
recognize [Job] .
way·yiḇ·kū
They began to weep
They began to weep
way·yiś·’ū
aloud
aloud
qō·w·lām
. . . ,
. . . ,
’îš
and each man
and each man
way·yiq·rə·‘ū
tore
tore
mə·‘i·lōw
his robe
his robe
way·yiz·rə·qū
and threw
and threw
‘ā·p̄ār
dust
dust
haš·šā·mā·yə·māh
in the air
in the air
‘al-
over
over
rā·šê·hem
his head .
his head .
Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights, but no one spoke a word to him because they saw how intense his suffering was.
lê·lō·wṯ
nights ,
nights ,
wə·’ên-
but no
but no
dō·ḇêr
one spoke
one spoke
dā·ḇār
a word
a word
’ê·lāw
to him
to him
kî
because
because
rā·’ū
they saw
they saw
kî-
-
-
mə·’ōḏ
how intense
how intense
hak·kə·’êḇ
his suffering
his suffering
ḡā·ḏal
was .
was .
way·yê·šə·ḇū
Then they sat
Then they sat
lā·’ā·reṣ
on the ground
on the ground
’it·tōw
with him
with him
šiḇ·‘aṯ
for seven
for seven
yā·mîm
days
days
wə·šiḇ·‘aṯ
and seven
and seven