Berean Interlinear
Job
Chapter 21
Then Job answered:
“Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
’ū·nî
Bear with me
Bear with me
wə·’ā·nō·ḵî
while I
while I
’ă·ḏab·bêr
speak ;
speak ;
wə·’a·ḥar
then, after
then, after
dab·bə·rî
I have spoken ,
I have spoken ,
ṯal·‘îḡ
you may go on mocking .
you may go on mocking .
Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
he·’ā·nō·ḵî
Is my
Is my
śî·ḥî
complaint
complaint
wə·’im-
. . .
. . .
lə·’ā·ḏām
against a man ?
against a man ?
mad·dū·a‘
Then why
Then why
lō-
should I not
should I not
rū·ḥî
. . .
. . .
ṯiq·ṣar
be impatient ?
be impatient ?
Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
pə·nū-
Look
Look
’ê·lay
at me
at me
wə·hā·šam·mū
and be appalled ;
and be appalled ;
wə·śî·mū
put
put
yāḏ
your hand
your hand
‘al-
over
over
peh
your mouth .
your mouth .
When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
wə·’im-
When
When
zā·ḵar·tî
I remember ,
I remember ,
wə·niḇ·hā·lə·tî
terror
terror
wə·’ā·ḥaz
takes hold ,
takes hold ,
bə·śā·rî
and my body
and my body
pal·lā·ṣūṯ
trembles in horror .
trembles in horror .
Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
zar·‘ām
Their descendants
Their descendants
nā·ḵō·wn
are established
are established
‘im·mām
around them
around them
lip̄·nê·hem
. . . ,
. . . ,
wə·ṣe·’ĕ·ṣā·’ê·hem
and their offspring
and their offspring
lə·‘ê·nê·hem
before their eyes .
before their eyes .
Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
bāt·tê·hem
Their homes
Their homes
šā·lō·wm
are safe
are safe
mip·pā·ḥaḏ
from fear ;
from fear ;
wə·lō
no
no
šê·ḇeṭ
rod of punishment
rod of punishment
’ĕ·lō·w·ah
from God
from God
‘ă·lê·hem
[is] upon them .
[is] upon them .
Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
šō·w·rōw
Their bulls
Their bulls
‘ib·bar
breed
breed
wə·lō
without
without
yaḡ·‘il
fail ;
fail ;
pā·rā·ṯōw
their cows
their cows
tə·p̄al·lêṭ
bear calves
bear calves
wə·lō
and do not
and do not
ṯə·šak·kêl
miscarry .
miscarry .
They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
yə·šal·lə·ḥū
They send forth
They send forth
‘ă·wî·lê·hem
their little ones
their little ones
ḵaṣ·ṣōn
like a flock ;
like a flock ;
wə·yal·ḏê·hem
their children
their children
yə·raq·qê·ḏūn
skip about ,
skip about ,
singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
yiś·’ū
singing
singing
kə·ṯōp̄
to the tambourine
to the tambourine
wə·ḵin·nō·wr
and lyre
and lyre
wə·yiś·mə·ḥū
and making merry
and making merry
lə·qō·wl
at the sound
at the sound
‘ū·ḡāḇ
of the flute .
of the flute .
They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace.
yə·ḇal·lū
They spend
They spend
yə·mê·hem
their days
their days
ḇaṭ·ṭō·wḇ
in prosperity
in prosperity
yê·ḥāt·tū
and go down
and go down
šə·’ō·wl
to Sheol
to Sheol
ū·ḇə·re·ḡa‘
in peace .
in peace .
Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
way·yō·mə·rū
Yet they say
Yet they say
lā·’êl
to God :
to God :
sūr
‘ Leave us alone
‘ Leave us alone
mim·men·nū
. . . !
. . . !
lō
For we have no
For we have no
ḥā·p̄ā·ṣə·nū
desire
desire
wə·ḏa·‘aṯ
to know
to know
də·rā·ḵe·ḵā
Your ways .
Your ways .
Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
mah-
Who
Who
šad·day
is the Almighty ,
is the Almighty ,
kî-
that
that
na·‘aḇ·ḏen·nū
we should serve Him ,
we should serve Him ,
ū·mah-
and what
and what
nō·w·‘îl
would we gain
would we gain
kî
if
if
nip̄·ga‘-
we pray
we pray
bōw
to Him ? ’
to Him ? ’
Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
kam·māh
How often
How often
nêr-
is the lamp
is the lamp
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
yiḏ·‘āḵ
put out ?
put out ?
’ê·ḏām
Does disaster
Does disaster
wə·yā·ḇō
come
come
‘ā·lê·mōw
upon them ?
upon them ?
bə·’ap·pōw
Does [God,] in His anger ,
Does [God,] in His anger ,
yə·ḥal·lêq
apportion
apportion
ḥă·ḇā·lîm
destruction ?
destruction ?
Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
ʿē·nō
Let his eyes
Let his eyes
yir·’ū
see
see
kî·ḏōw
his own destruction ;
his own destruction ;
yiš·teh
let him drink [for himself]
let him drink [for himself]
ū·mê·ḥă·maṯ
the wrath
the wrath
šad·day
of the Almighty .
of the Almighty .
For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
kî
For
For
mah-
what
what
ḥep̄·ṣōw
does he care
does he care
bə·ḇê·ṯōw
about his household
about his household
’a·ḥă·rāw
after him ,
after him ,
ū·mis·par
when the number
when the number
ḥo·ḏā·šāw
of his months
of his months
ḥuṣ·ṣā·ṣū
has run out ?
has run out ?
Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
zeh
One man
One man
yā·mūṯ
dies
dies
bə·‘e·ṣem
full of vigor
full of vigor
tum·mōw
. . . ,
. . . ,
kul·lōw
completely
completely
šal·’ă·nan
secure
secure
wə·šā·lêw
and at ease .
and at ease .
His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
‘ă·ṭî·nāw
His body
His body
mā·lə·’ū
is well nourished
is well nourished
ḥā·lāḇ
. . . ,
. . . ,
‘aṣ·mō·w·ṯāw
and his bones
and his bones
yə·šuq·qeh
[are] rich
[are] rich
ū·mō·aḥ
with marrow .
with marrow .
Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
wə·zeh
Yet another man
Yet another man
yā·mūṯ
dies
dies
mā·rāh
in the bitterness
in the bitterness
bə·ne·p̄eš
of his soul ,
of his soul ,
wə·lō-
having never
having never
’ā·ḵal
tasted
tasted
baṭ·ṭō·w·ḇāh
prosperity .
prosperity .
But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
ya·ḥaḏ
But together
But together
yiš·kā·ḇū
they lie down
they lie down
‘al-
in
in
‘ā·p̄ār
the dust ,
the dust ,
wə·rim·māh
and worms
and worms
tə·ḵas·seh
cover them
cover them
‘ă·lê·hem
[both] .
[both] .
Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
hên
Behold ,
Behold ,
yā·ḏa‘·tî
I know
I know
maḥ·šə·ḇō·w·ṯê·ḵem
your thoughts full well ,
your thoughts full well ,
ū·mə·zim·mō·wṯ
the schemes by which
the schemes by which
taḥ·mō·sū
you would wrong
you would wrong
‘ā·lay
me .
me .
For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
kî
For
For
ṯō·mə·rū
you say ,
you say ,
’ay·yêh
‘ Where
‘ Where
nā·ḏîḇ
now is the nobleman’s
now is the nobleman’s
ḇêṯ-
house ,
house ,
wə·’ay·yêh
and where
and where
’ō·hel
are the tents
are the tents
rə·šā·‘îm
in which the wicked
in which the wicked
miš·kə·nō·wṯ
dwell ? ’
dwell ? ’
Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
hă·lō
Have you never
Have you never
’el·tem
asked
asked
‘ō·wḇ·rê
those who travel
those who travel
ḏā·reḵ
the roads ?
the roads ?
lō
Do you not
Do you not
ṯə·nak·kê·rū
accept
accept
wə·’ō·ṯō·ṯām
their reports ?
their reports ?
Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
kî
Indeed ,
Indeed ,
rā‘
the evil
the evil
yê·ḥā·śeḵ
man is spared
man is spared
lə·yō·wm
from the day
from the day
’êḏ
of calamity ,
of calamity ,
yū·ḇā·lū
delivered
delivered
lə·yō·wm
from the day
from the day
‘ă·ḇā·rō·wṯ
of wrath .
of wrath .
Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
dar·kōw
his behavior
his behavior
‘al-
to
to
pā·nāw
his face ?
his face ?
mî
Who
Who
yə·šal·lem-
repays
repays
lōw
him
him
wə·hū-
for what he
for what he
‘ā·śāh
has done ?
has done ?
mî-
Who
Who
yag·gîḏ
denounces
denounces
He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
wə·hū
He
He
yū·ḇāl
is carried
is carried
liq·ḇā·rō·wṯ
to the grave ,
to the grave ,
yiš·qō·wḏ
and watch is kept
and watch is kept
wə·‘al-
over
over
gā·ḏîš
his tomb .
his tomb .
The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
riḡ·ḇê
The clods
The clods
nā·ḥal
of the valley
of the valley
mā·ṯə·qū-
are sweet
are sweet
lōw
to him ;
to him ;
kāl-
everyone
everyone
’ā·ḏām
. . .
. . .
yim·šō·wḵ
follows
follows
wə·’a·ḥă·rāw
behind him ,
behind him ,
ū·lə·p̄ā·nāw
and those before him
and those before him
’ên
are without
are without
mis·pār
number .
number .
So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
wə·’êḵ
So how
So how
tə·na·ḥă·mū·nî
can you comfort me
can you comfort me
hā·ḇel
with empty words ?
with empty words ?
ū·ṯə·šū·ḇō·ṯê·ḵem
For your answers
For your answers
niš·’ar-
remain
remain
mā·‘al
[full of] falsehood . ”
[full of] falsehood . ”