Berean Interlinear
Job
Chapter 23
                                                            Then Job answered:
                                                    
                        
                    
                                                            “Even today my complaint is bitter. His hand is heavy despite my groaning.
                                                    
                        
                    
                                                            If only I knew where to find Him, so that I could go to His seat.
                                                    
                        
                    
        
        ’ā·ḇō·w
so that I could go
so that I could go
        
        ‘aḏ-
to
to
        
        tə·ḵū·nā·ṯōw
His seat .
His seat .
        
        mî-
If only
If only
        
        yit·tên
. . .
. . .
        
        yā·ḏa‘·tî
I knew
I knew
        
        wə·’em·ṣā·’ê·hū
where to find Him ,
                            where to find Him ,
                                                            I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
                                                    
                        
                    
        
        ’e·‘er·ḵāh
I would plead
I would plead
        
        miš·pāṭ
my case
my case
        
        lə·p̄ā·nāw
before Him
before Him
        
        ū·p̄î
and fill my mouth
and fill my mouth
        
        ’ă·mal·lê
with
with
        
        ṯō·w·ḵā·ḥō·wṯ
arguments .
                            arguments .
                                                            I would learn how He would answer, and consider what He would say.
                                                    
                        
                    
        
        ’ê·ḏə·‘āh
I would learn
I would learn
        
        mil·lîm
how
how
        
        ya·‘ă·nê·nî
He would answer ,
He would answer ,
        
        wə·’ā·ḇî·nāh
and consider
and consider
        
        mah-
what
what
        
        yō·mar
He would say .
He would say .
        
        lî
         
    
                            
                                                            Would He contend with me in His great power? No, He would certainly take note of me.
                                                    
                        
                    
                                                            Then an upright man could reason with Him, and I would be delivered forever from my Judge.
                                                    
                        
                    
        
        šām
Then
Then
        
        yā·šār
an upright man
an upright man
        
        nō·w·ḵāḥ
could reason
could reason
        
        ‘im·mōw
with Him ,
with Him ,
        
        wa·’ă·p̄al·lə·ṭāh
and I would be delivered
and I would be delivered
        
        lā·ne·ṣaḥ
forever
forever
        
        miš·šō·p̄ə·ṭî
from my Judge .
                            from my Judge .
                                                            If I go east, He is not there, and if I go west, I cannot find Him.
                                                    
                        
                    
        
        hên
If
If
        
        ’e·hĕ·lōḵ
I go
I go
        
        qe·ḏem
east ,
east ,
        
        wə·’ê·nen·nū
He is not there ,
He is not there ,
        
        wə·’ā·ḥō·wr
and if I go west ,
and if I go west ,
        
        wə·lō-
I cannot
I cannot
        
        ’ā·ḇîn
find
find
        
        lōw
Him .
                            Him .
                                                            When He is at work in the north, I cannot behold Him; when He turns to the south, I cannot see Him.
                                                    
                        
                    
                                                            Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will come forth as gold.
                                                    
                        
                    
        
        kî-
Yet
Yet
        
        yā·ḏa‘
He knows
He knows
        
        de·reḵ
the way I have taken
the way I have taken
        
        ‘im·mā·ḏî
. . . ;
. . . ;
        
        bə·ḥā·na·nî
when He has tested me ,
when He has tested me ,
        
        ’ê·ṣê
I will come forth
I will come forth
        
        kaz·zā·hāḇ
as gold .
                            as gold .
                                                            My feet have followed in His tracks; I have kept His way without turning aside.
                                                    
                        
                    
        
        raḡ·lî
My feet
My feet
        
        ’ā·ḥă·zāh
have followed
have followed
        
        ba·’ă·šu·rōw
in His tracks ;
in His tracks ;
        
        šā·mar·tî
I have kept
I have kept
        
        dar·kōw
His way
His way
        
        wə·lō-
without
without
        
        ’āṭ
turning aside .
                            turning aside .
                                                            I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily bread.
                                                    
                        
                    
        
        wə·lō
I have not
I have not
        
        ’ā·mîš
departed
departed
        
        miṣ·waṯ
from the command
from the command
        
        p̄ā·ṯāw
of His lips ;
of His lips ;
        
        ṣā·p̄an·tî
I have treasured
I have treasured
        
        ’im·rê-
the words
the words
        
        p̄îw
of His mouth
of His mouth
        
        mê·ḥuq·qî
more than my daily bread .
                            more than my daily bread .
                                                            But He is unchangeable, and who can oppose Him? He does what He desires.
                                                    
                        
                    
        
        wə·hū
But He is unchangeable
But He is unchangeable
        
        ḇə·’e·ḥāḏ
. . . ,
. . . ,
        
        ū·mî
and who
and who
        
        yə·šî·ḇen·nū
can oppose Him ?
can oppose Him ?
        
        way·yā·‘aś
He does
He does
        
        wə·nap̄·šōw
what He
what He
        
        ’iw·wə·ṯāh
desires .
                            desires .
                                                            For He carries out His decree against me, and He has many such plans.
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        yaš·lîm
He carries out
He carries out
        
        ḥuq·qî
His decree against me ,
His decree against me ,
        
        ‘im·mōw
and He has
and He has
        
        rab·bō·wṯ
many
many
        
        wə·ḵā·hên·nāh
such plans .
                            such plans .
                                                            Therefore I am terrified in His presence; when I consider this, I fear Him.
                                                    
                        
                    
        
        ‘al-
Therefore
Therefore
        
        kên
. . .
. . .
        
        ’eb·bā·hêl
I am terrified
I am terrified
        
        mip·pā·nāw
in His presence ;
in His presence ;
        
        ’eṯ·bō·w·nên
when I consider this ,
when I consider this ,
        
        wə·’ep̄·ḥaḏ
I fear
I fear
        
        mim·men·nū
Him .
                            Him .
                                                            God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
                                                    
                        
                    
        
        wə·’êl
God
God
        
        lib·bî
has made my heart
has made my heart
        
        hê·raḵ
faint ;
faint ;
        
        wə·šad·day
the Almighty
the Almighty
        
        hiḇ·hî·lā·nî
has terrified me .
                            has terrified me .
                                                            Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
                                                    
                        
                    
        
        kî-
Yet
Yet
        
        lō
I am not
I am not
        
        niṣ·mat·tî
silenced
silenced
        
        mip·pə·nê-
by
by
        
        ḥō·šeḵ
the darkness ,
the darkness ,
        
        ’ō·p̄el
by the thick darkness
by the thick darkness
        
        kis·sāh-
that covers
that covers
        
        ū·mip·pā·nay
my face . [’’]
                            my face . [’’]