Berean Interlinear
Job
Chapter 28
“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
kî
[“] Surely
[“] Surely
yêš
there is
there is
mō·w·ṣā
a mine
a mine
lak·ke·sep̄
for silver
for silver
ū·mā·qō·wm
and a place
and a place
laz·zā·hāḇ
where gold
where gold
yā·zōq·qū
is refined .
is refined .
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
śām
[Man] puts
[Man] puts
qêṣ
an end
an end
la·ḥō·šeḵ
to the darkness ;
to the darkness ;
hū
he
he
ḥō·w·qêr
probes
probes
ū·lə·ḵāl-
the farthest recesses
the farthest recesses
taḵ·lîṯ
. . .
. . .
’e·ḇen
for ore
for ore
’ō·p̄el
in deepest darkness
in deepest darkness
wə·ṣal·mā·weṯ
. . . .
. . . .
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
min·nî-
Far from
Far from
mê·‘im-
. . .
. . .
gār
human habitation
human habitation
pā·raṣ
he cuts
he cuts
na·ḥal
a shaft
a shaft
han·niš·kā·ḥîm
in places forgotten
in places forgotten
rā·ḡel
by the foot of man .
by the foot of man .
mê·’ĕ·nō·wōš
Far from men
Far from men
dal·lū
he dangles
he dangles
nā·‘ū
and sways .
and sways .
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
lā·ḥem
Food
Food
yê·ṣê-
may come
may come
mim·men·nāh
from
from
’e·reṣ
the earth ,
the earth ,
wə·ṯaḥ·te·hā
but from below
but from below
neh·paḵ
it is transformed
it is transformed
kə·mōw-
as
as
’êš
by fire .
by fire .
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
’ă·ḇā·ne·hā
Its rocks
Its rocks
mə·qō·wm-
are the source
are the source
sap·pîr
of sapphires ,
of sapphires ,
wə·‘ap̄·rōṯ
containing flecks
containing flecks
zā·hāḇ
of gold
of gold
lōw
.
.
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
šā·laḥ
The miner strikes
The miner strikes
yā·ḏōw
. . .
. . .
ba·ḥal·lā·mîš
the flint ;
the flint ;
hā·p̄aḵ
he overturns
he overturns
hā·rîm
mountains
mountains
miš·šō·reš
at their base .
at their base .
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
mê·’a·yin
But where
But where
wə·ha·ḥā·ḵə·māh
can wisdom
can wisdom
tim·mā·ṣê
be found ,
be found ,
wə·’ê
and where
and where
bî·nāh
does understanding
does understanding
zeh
. . .
. . .
mə·qō·wm
dwell ?
dwell ?
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
lō-
No
No
’ĕ·nō·wōš
man
man
yā·ḏa‘
can know
can know
‘er·kāh
its value ,
its value ,
wə·lō
nor
nor
ṯim·mā·ṣê
is it found
is it found
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
ha·ḥay·yîm
of the living .
of the living .
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
lō-
It cannot
It cannot
yut·tan
be bought
be bought
taḥ·te·hā
with
with
sə·ḡō·wr
gold ,
gold ,
wə·lō
nor [can]
nor [can]
mə·ḥî·rāh
its price
its price
yiš·šā·qêl
be weighed out
be weighed out
ke·sep̄
in silver .
in silver .
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
lō-
It cannot
It cannot
ṯə·sul·leh
be valued
be valued
bə·ḵe·ṯem
in the gold
in the gold
’ō·w·p̄îr
of Ophir ,
of Ophir ,
yā·qār
in precious
in precious
bə·šō·ham
onyx
onyx
wə·sap·pîr
or sapphire .
or sapphire .
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
lō-
Neither
Neither
zā·hāḇ
gold
gold
ū·zə·ḵō·w·ḵîṯ
nor crystal
nor crystal
ya·‘ar·ḵen·nāh
can compare to it ,
can compare to it ,
kə·lî-
nor jewels
nor jewels
p̄āz
of fine gold
of fine gold
ū·ṯə·mū·rā·ṯāh
be exchanged for it .
be exchanged for it .
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
rā·mō·wṯ
Coral
Coral
wə·ḡā·ḇîš
and quartz
and quartz
lō
are unworthy
are unworthy
yiz·zā·ḵêr
of mention ;
of mention ;
ū·me·šeḵ
the price
the price
ḥāḵ·māh
of wisdom [is]
of wisdom [is]
mip·pə·nî·nîm
beyond rubies .
beyond rubies .
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
piṭ·ḏaṯ-
Topaz
Topaz
kūš
from Cush
from Cush
lō-
cannot
cannot
ya·‘ar·ḵen·nāh
compare to it ,
compare to it ,
lō
nor can it
nor can it
ṯə·sul·leh
be valued
be valued
ṭā·hō·wr
in pure
in pure
bə·ḵe·ṯem
gold .
gold .
From where, then, does wisdom come, and where does understanding dwell?
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
wə·ne·‘el·māh
It is hidden
It is hidden
mê·‘ê·nê
from the eyes
from the eyes
ḵāl
of every
of every
ḥāy
living thing
living thing
nis·tā·rāh
and concealed
and concealed
ū·mê·‘ō·wp̄
from the birds
from the birds
haš·šā·ma·yim
of the air .
of the air .
Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
’ă·ḇad·dō·wn
Abaddon
Abaddon
wā·mā·weṯ
and Death
and Death
’ā·mə·rū
say ,
say ,
šā·ma‘·nū
‘ We have heard
‘ We have heard
šim·‘āh
a rumor about it
a rumor about it
bə·’ā·zə·nê·nū
- . ’
- . ’
But God understands its way, and He knows its place.
’ĕ·lō·hîm
But God
But God
hê·ḇîn
understands
understands
dar·kāh
its way ,
its way ,
wə·hū
and He
and He
yā·ḏa‘
knows
knows
’eṯ-
-
-
mə·qō·w·māh
its place .
its place .
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
la·‘ă·śō·wṯ
When God fixed
When God fixed
miš·qāl
the weight
the weight
lā·rū·aḥ
of the wind
of the wind
tik·kên
vvv
vvv
bə·mid·dāh
and measured out
and measured out
ū·ma·yim
the waters ,
the waters ,
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
ba·ʿă·śō·ṯō
when He set
when He set
ḥōq
a limit
a limit
lam·mā·ṭār
for the rain
for the rain
wə·ḏe·reḵ
and a path
and a path
la·ḥă·zîz
for the thunderbolt
for the thunderbolt
qō·lō·wṯ
. . . ,
. . . ,
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
’āz
then
then
rā·’āh
He looked at [wisdom]
He looked at [wisdom]
way·sap·pə·rāh
and appraised it ;
and appraised it ;
hĕ·ḵî·nāh
He established it
He established it
wə·ḡam-
. . .
. . .
ḥă·qā·rāh
and searched it out .
and searched it out .
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
way·yō·mer
And He said
And He said
lā·’ā·ḏām
to man ,
to man ,
hên
‘ Behold ,
‘ Behold ,
yir·’aṯ
the fear
the fear
’ă·ḏō·nāy
of the Lord ,
of the Lord ,
hî
that [is]
that [is]
ḥāḵ·māh
wisdom ,
wisdom ,
wə·sūr
and to turn away
and to turn away
mê·rā‘
from evil
from evil
bî·nāh
[is] understanding . ’”
[is] understanding . ’”