Berean Interlinear

Job

Chapter 30

1
“But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to put with my sheep dogs.
וְעַתָּ֤ה׀

וְעַתָּ֤ה׀


wə·‘at·tāh

[“] But now

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 6258
BSB/Thayers 1) now <BR> 1a) now <BR> 1b) in phrases
wə·‘at·tāh
[“] But now
שָֽׂחֲק֣וּ

שָֽׂחֲק֣וּ


śā·ḥă·qū

they mock me

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 7832
BSB/Thayers 1) to laugh, play, mock <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to laugh (usually in contempt or derision) <BR> 1a2) to sport, play <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make sport <BR> 1b2) to jest <BR> 1b3) to play (including instrumental music, singing, dancing) <BR> 1c) (Hiphil) to laugh mockingly
śā·ḥă·qū
they mock me
עָלַי֮

עָלַי֮


‘ā·lay

. . . ,

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
. . . ,
צְעִירִ֥ים

צְעִירִ֥ים


ṣə·‘î·rîm

men younger

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 6810
BSB/Thayers 1) little, insignificant, young <BR> 1a) little, insignificant <BR> 1b) insignificant, mean <BR> 1c) young, younger, youngest
ṣə·‘î·rîm
men younger
מִמֶּ֗נִּי

מִמֶּ֗נִּי


mim·men·nî

than I am ,

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·men·nî
than I am ,
לְיָ֫מִ֥ים

לְיָ֫מִ֥ים


lə·yā·mîm

. . .

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
lə·yā·mîm
. . .
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

whose

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
whose
אֲבוֹתָ֑ם

אֲבוֹתָ֑ם


’ă·ḇō·w·ṯām

fathers

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 1
BSB/Thayers 1) father of an individual <BR> 2) of God as father of his people <BR> 3) head or founder of a household, group, family, or clan <BR> 4) ancestor <BR> 4a) grandfather, forefathers -- of person <BR> 4b) of people <BR> 5) originator or patron of a class, profession, or art <BR> 6) of producer, generator (fig.) <BR> 7) of benevolence and protection (fig.) <BR> 8) term of respect and honour <BR> 9) ruler or chief (spec.)
’ă·ḇō·w·ṯām
fathers
מָאַ֥סְתִּי

מָאַ֥סְתִּי


mā·’as·tî

I would have refused

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 3988
BSB/Thayers 1) to reject, despise, refuse <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to reject, refuse <BR> 1a2) to despise <BR> 1b) (Niphal) to be rejected <BR> 2) (Niphal) to flow, run
mā·’as·tî
I would have refused
לָ֝שִׁ֗ית

לָ֝שִׁ֗ית


lā·šîṯ

to entrust

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 7896
BSB/Thayers 1) to put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, lay (hand upon) <BR> 1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to <BR> 1a3) to constitute, make (one something), make like, perform <BR> 1a4) to take one's stand <BR> 1a5) to lay waste <BR> 1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
lā·šîṯ
to entrust
עִם־

עִם־


‘im-

with

Hebrew Preposition
Strongs 5973
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im-
with
צֹאנִֽי׃

צֹאנִֽי׃


ṣō·nî

my sheep

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 6629
BSB/Thayers 1) small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks <BR> 1a) small cattle (usually of sheep and goats) <BR> 1b) of multitude (simile) <BR> 1c) of multitude (metaphor)
ṣō·nî
my sheep
כַּלְבֵ֥י

כַּלְבֵ֥י


kal·ḇê

dogs .

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 3611
BSB/Thayers 1) dog <BR> 1a) dog (literal) <BR> 1b) contempt or abasement (fig.) <BR> 1c) of pagan sacrifice <BR> 1d) of male cult prostitute (fig.)
kal·ḇê
dogs .
2
What use to me was the strength of their hands, since their vigor had left them?
גַּם־

גַּם־


gam-

-

Hebrew Conjunction
Strongs 1571
BSB/Thayers 1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
gam-
-
לָ֣מָּה

לָ֣מָּה


lām·māh

What use

Hebrew Preposition-l | Interrogative
Strongs 4100
BSB/Thayers interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
lām·māh
What use
לִּ֑י

לִּ֑י


to me

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

to me
עָ֝לֵ֗ימוֹ

עָ֝לֵ֗ימוֹ


‘ā·lê·mōw

. . .

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lê·mōw
. . .
כֹּ֣חַ

כֹּ֣חַ


kō·aḥ

was the strength

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3581
BSB/Thayers 1) strength, power, might <BR> 1a) human strength <BR> 1b) strength (of angels) <BR> 1c) power (of God) <BR> 1d) strength (of animals) <BR> 1e) strength, produce, wealth (of soil) <BR> 2) a small reptile, probably a kind of lizard, which is unclean <BR> 2a) perhaps an extinct animal, exact meaning is unknown
kō·aḥ
was the strength
יְ֭דֵיהֶם

יְ֭דֵיהֶם


yə·ḏê·hem

of their hands ,

Hebrew Noun - feminine dual construct | third person masculine plural
Strongs 3027
BSB/Thayers 1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yə·ḏê·hem
of their hands ,
כָּֽלַח׃

כָּֽלַח׃


kā·laḥ

since their vigor

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3624
BSB/Thayers 1) full strength, firm or rugged strength, vigour
kā·laḥ
since their vigor
אָ֣בַד

אָ֣בַד


’ā·ḇaḏ

had left them ?

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6
BSB/Thayers 1) perish, vanish, go astray, be destroyed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) perish, die, be exterminated <BR> 1a2) perish, vanish (fig.) <BR> 1a3) be lost, strayed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to destroy, kill, cause to perish, to give up (as lost), exterminate <BR> 1b2) to blot out, do away with, cause to vanish, (fig.) <BR> 1b3) cause to stray, lose <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to destroy, put to death <BR> 1c1a) of divine judgment <BR> 1c2) object name of kings (fig.)
’ā·ḇaḏ
had left them ?
3
Gaunt from poverty and hunger, they gnawed the dry land, and the desolate wasteland by night.
גַּ֫לְמ֥וּד

גַּ֫לְמ֥וּד


gal·mūḏ

Gaunt

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 1565
BSB/Thayers 1) hard, barren, harsh, bleak <BR> 1a) harsh, bleak (of a company of wicked men) <BR> 1b) barren (of women)
gal·mūḏ
Gaunt
בְּחֶ֥סֶר

בְּחֶ֥סֶר


bə·ḥe·ser

from poverty

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 2639
BSB/Thayers 1) poverty, want
bə·ḥe·ser
from poverty
וּבְכָפָ֗ן

וּבְכָפָ֗ן


ū·ḇə·ḵā·p̄ān

and hunger ,

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 3720
BSB/Thayers 1) hunger, famine, painful hunger
ū·ḇə·ḵā·p̄ān
and hunger ,
הַֽעֹרְקִ֥ים

הַֽעֹרְקִ֥ים


ha·‘ō·rə·qîm

they gnawed

Hebrew Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 6207
BSB/Thayers 1) (Qal) to gnaw, chew
ha·‘ō·rə·qîm
they gnawed
צִיָּ֑ה

צִיָּ֑ה


ṣî·yāh

the dry land ,

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 6723
BSB/Thayers 1) dryness, drought, desert
ṣî·yāh
the dry land ,
שׁוֹאָ֥ה

שׁוֹאָ֥ה


šō·w·’āh

and the desolate

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7722
BSB/Thayers n m <BR> 1) ravage <BR> n f <BR> 2) devastation, ruin, waste <BR> 2a) devastation, ruin <BR> 2b) ruin, waste (of land)
šō·w·’āh
and the desolate
וּמְשֹׁאָֽה׃

וּמְשֹׁאָֽה׃


ū·mə·šō·’āh

wasteland

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 4875
BSB/Thayers 1) desolation, ruin
ū·mə·šō·’āh
wasteland
אֶ֝֗מֶשׁ

אֶ֝֗מֶשׁ


’e·meš

by night .

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 570
BSB/Thayers 1) yesterday, last night <BR> 2) recently (fig.)
’e·meš
by night .
4
They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.
מַלּ֣וּחַ

מַלּ֣וּחַ


mal·lū·aḥ

mallow

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4408
BSB/Thayers 1) mallow <BR> 1a) a plant that grows in salt marshes
mal·lū·aḥ
mallow
עֲלֵי־

עֲלֵי־


‘ă·lê-

among

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê-
among
שִׂ֑יחַ

שִׂ֑יחַ


śî·aḥ

the shrubs ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7880
BSB/Thayers 1) bush, plant, shrub
śî·aḥ
the shrubs ,
וְשֹׁ֖רֶשׁ

וְשֹׁ֖רֶשׁ


wə·šō·reš

and the roots

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 8328
BSB/Thayers 1) root <BR> 1a) root (literal) <BR> 1b) root (of people involving firmness or permanence) (fig) <BR> 1c) root, bottom (as lowest stratum) (fig)
wə·šō·reš
and the roots
רְתָמִ֣ים

רְתָמִ֣ים


rə·ṯā·mîm

of the broom tree

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 7574
BSB/Thayers 1) broom-plant, retem <BR> 1a) a kind of broom plant
rə·ṯā·mîm
of the broom tree
לַחְמָֽם׃

לַחְמָֽם׃


laḥ·mām

were their food .

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural
Strongs 3899
BSB/Thayers 1) bread, food, grain <BR> 1a) bread <BR> 1a1) bread <BR> 1a2) bread-corn <BR> 1b) food (in general)
laḥ·mām
were their food .
הַקֹּטְפִ֣ים

הַקֹּטְפִ֣ים


haq·qō·ṭə·p̄îm

They plucked

Hebrew Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 6998
BSB/Thayers 1) to pluck off or out, cut off <BR> 1a) (Qal) to pluck off <BR> 1b) (Niphal) to be plucked off
haq·qō·ṭə·p̄îm
They plucked
5
They were banished from among men, shouted at like thieves,
יְגֹרָ֑שׁוּ

יְגֹרָ֑שׁוּ


yə·ḡō·rā·šū

They were banished

Hebrew Verb - Pual - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 1644
BSB/Thayers 1) to drive out, expel, cast out, drive away, divorce, put away, thrust away, trouble, cast up <BR> 1a) (Qal) to thrust out, cast out <BR> 1b) (Niphal) to be driven away, be tossed <BR> 1c) (Piel) to drive out, drive away <BR> 1d) (Pual) to be thrust out
yə·ḡō·rā·šū
They were banished
מִן־

מִן־


min-

from

Hebrew Preposition
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
from
גֵּ֥ו

גֵּ֥ו


gêw

among [men] ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1460
BSB/Thayers 1) the back, back, midst
gêw
among [men] ,
יָרִ֥יעוּ

יָרִ֥יעוּ


yā·rî·‘ū

shouted

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 7321
BSB/Thayers 1) to shout, raise a sound, cry out, give a blast <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to shout a war-cry or alarm of battle <BR> 1a2) to sound a signal for war or march <BR> 1a3) to shout in triumph (over enemies) <BR> 1a4) to shout in applause <BR> 1a5) to shout (with religious impulse) <BR> 1a6) to cry out in distress <BR> 1b) (Polal) to utter a shout <BR> 1c) (Hithpolel) <BR> 1c1) to shout in triumph <BR> 1c2) to shout for joy <BR> 2) (Niphal) destroyed
yā·rî·‘ū
shouted
עָ֝לֵ֗ימוֹ

עָ֝לֵ֗ימוֹ


‘ā·lê·mōw

down

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lê·mōw
down
כַּגַּנָּֽב׃

כַּגַּנָּֽב׃


kag·gan·nāḇ

like thieves ,

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs 1590
BSB/Thayers 1) thief
kag·gan·nāḇ
like thieves ,
6
so that they lived on the slopes of the wadis, among the rocks and in holes in the ground.
לִשְׁכֹּ֑ן

לִשְׁכֹּ֑ן


liš·kōn

so that they lived

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 7931
BSB/Thayers 1) to settle down, abide, dwell, tabernacle, reside <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to settle down to abide <BR> 1a2) to abide, dwell, reside <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make settle down, establish <BR> 1b2) to make or cause to dwell <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to lay, place, set, establish, settle, fix <BR> 1c2) to cause to dwell or abide
liš·kōn
so that they lived
בַּעֲר֣וּץ

בַּעֲר֣וּץ


ba·‘ă·rūṣ

on the slopes

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 6178
BSB/Thayers 1) dreadful <BR> 2) (CLBL) chasm, ravine, steep slope
ba·‘ă·rūṣ
on the slopes
נְחָלִ֣ים

נְחָלִ֣ים


nə·ḥā·lîm

of the wadis ,

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 5158
BSB/Thayers 1) torrent, valley, wadi, torrent-valley <BR> 1a) torrent <BR> 1b) torrent-valley, wadi (as stream bed) <BR> 1c) shaft (of mine) <BR> 2) palm-tree <BR> 2a) meaning dubious
nə·ḥā·lîm
of the wadis ,
וְכֵפִֽים׃

וְכֵפִֽים׃


wə·ḵê·p̄îm

among the rocks

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 3710
BSB/Thayers 1) rock, hollow of a rock
wə·ḵê·p̄îm
among the rocks
חֹרֵ֖י

חֹרֵ֖י


ḥō·rê

and in holes

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 2356
BSB/Thayers 1) hole, cave
ḥō·rê
and in holes
עָפָ֣ר

עָפָ֣ר


‘ā·p̄ār

in the ground .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6083
BSB/Thayers 1) dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish <BR> 1a) dry or loose earth<BR> 1b) debris <BR> 1c) mortar <BR> 1d) ore
‘ā·p̄ār
in the ground .
7
They cried out among the shrubs and huddled beneath the nettles.
יִנְהָ֑קוּ

יִנְהָ֑קוּ


yin·hā·qū

They cried out

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5101
BSB/Thayers 1) (Qal) to bray, cry, cry out
yin·hā·qū
They cried out
בֵּין־

בֵּין־


bên-

among

Hebrew Preposition
Strongs 996
BSB/Thayers 1) between, among, in the midst of (with other preps), from between
bên-
among
שִׂיחִ֥ים

שִׂיחִ֥ים


śî·ḥîm

the shrubs

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 7880
BSB/Thayers 1) bush, plant, shrub
śî·ḥîm
the shrubs
יְסֻפָּֽחוּ׃

יְסֻפָּֽחוּ׃


yə·sup·pā·ḥū

and huddled

Hebrew Verb - Pual - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5596
BSB/Thayers 1) to join, attach to, join together <BR> 1a) (Qal) to join, attach to <BR> 1b) (Niphal) to attach oneself <BR> 1c) (Piel) joining (participle) <BR> 1d) (Pual) to be joined together, hold oneself together <BR> 1e) (Hithpael) to join oneself <BR> 2) (Piel) to cause a scab upon, smite with scab
yə·sup·pā·ḥū
and huddled
תַּ֖חַת

תַּ֖חַת


ta·ḥaṯ

beneath

Hebrew Preposition
Strongs 8478
BSB/Thayers 1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
ta·ḥaṯ
beneath
חָר֣וּל

חָר֣וּל


ḥā·rūl

the nettles .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2738
BSB/Thayers 1) nettles, weeds, kind of weed (perhaps chickpea)
ḥā·rūl
the nettles .
8
A senseless and nameless brood, they were driven off the land.
נָ֭בָל

נָ֭בָל


nā·ḇāl

A senseless

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 5036
BSB/Thayers 1) foolish, senseless, fool
nā·ḇāl
A senseless
בְּֽנֵי־

בְּֽנֵי־


bə·nê-

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1121
BSB/Thayers 1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê-
גַּם־

גַּם־


gam-

and

Hebrew Conjunction
Strongs 1571
BSB/Thayers 1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
gam-
and
בְלִי־

בְלִי־


ḇə·lî-

vvv

Hebrew Adverb
Strongs 1097
BSB/Thayers subst<BR> 1) wearing out <BR> adv of negation <BR> 2) without, no, not
ḇə·lî-
vvv
שֵׁ֑ם

שֵׁ֑ם


šêm

nameless

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8034
BSB/Thayers 1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
šêm
nameless
בְּנֵ֣י

בְּנֵ֣י


bə·nê

brood ,

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1121
BSB/Thayers 1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
brood ,
נִ֝כְּא֗וּ

נִ֝כְּא֗וּ


nik·kə·’ū

they were driven

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strongs 5217
BSB/Thayers 1) (Niph) to strike, scourge, smite
nik·kə·’ū
they were driven
מִן־

מִן־


min-

off

Hebrew Preposition
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
off
הָאָֽרֶץ׃

הָאָֽרֶץ׃


hā·’ā·reṣ

the land .

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers 1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
hā·’ā·reṣ
the land .
9
And now they mock me in song; I have become a byword among them.
וְ֭עַתָּה

וְ֭עַתָּה


wə·‘at·tāh

And now

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 6258
BSB/Thayers 1) now <BR> 1a) now <BR> 1b) in phrases
wə·‘at·tāh
And now
הָיִ֑יתִי

הָיִ֑יתִי


hā·yî·ṯî

vvv

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yî·ṯî
vvv
נְגִינָתָ֣ם

נְגִינָתָ֣ם


nə·ḡî·nā·ṯām

they mock me in song ;

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs 5058
BSB/Thayers 1) music, song, taunt song<BR> 1a) music (of stringed instrument) <BR> 1b) song <BR> 1b1) taunting or mocking song
nə·ḡî·nā·ṯām
they mock me in song ;
וָאֱהִ֖י

וָאֱהִ֖י


wā·’ĕ·hî

I have become

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wā·’ĕ·hî
I have become
לְמִלָּֽה׃

לְמִלָּֽה׃


lə·mil·lāh

a byword

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs 4405
BSB/Thayers 1) word, speech, utterance
lə·mil·lāh
a byword
לָהֶ֣ם

לָהֶ֣ם


lā·hem

among them .

Hebrew Preposition-l | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
among them .
10
They abhor me and keep far from me; they do not hesitate to spit in my face.
תִּֽ֭עֲבוּנִי

תִּֽ֭עֲבוּנִי


ti·‘ă·ḇū·nî

They abhor me

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural | first person common singular
Strongs 8581
BSB/Thayers 1) to abhor, be abominable, do abominably <BR> 1a) (Niphal) to be abhorred, be detested <BR> 1a1) in the ritual sense <BR> 1a2) in the ethical sense <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to loathe, abhor, regard as an abomination <BR> 1b1a) in the ritual sense <BR> 1b1b) in the ethical sense <BR> 1b2) to cause to be an abomination <BR> 1c) (Hiphil) to make abominable, do abominably <BR> 1c1) in the ritual sense <BR> 1c2) in the ethical sense
ti·‘ă·ḇū·nî
They abhor me
רָ֣חֲקוּ

רָ֣חֲקוּ


rā·ḥă·qū

and keep far

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 7368
BSB/Thayers v <BR> 1) to be or become far, be or become distant, be removed, go far away <BR> 1a) (Qal) to be far, be distant <BR> 1b) (Piel) to send far away, extend <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make or exhibit distance, be gone far <BR> 1c2) to remove, put far away <BR> 2) (Niphal) loose <BR> v inf (as adv) <BR> 3) at a distance
rā·ḥă·qū
and keep far
מֶ֑נִּי

מֶ֑נִּי


men·nî

from me ;

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
men·nî
from me ;
לֹא־

לֹא־


lō-

they do not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
they do not
חָ֥שְׂכוּ

חָ֥שְׂכוּ


ḥā·śə·ḵū

hesitate

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 2820
BSB/Thayers 1) to withhold, restrain, hold back, keep in check, refrain <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to withhold, keep back, keep for oneself, keep from, hold in check, refrain, spare, reserve <BR> 1a2) to restrain, check <BR> 1b) (Niphal) to assuage, be spared
ḥā·śə·ḵū
hesitate
רֹֽק׃

רֹֽק׃


rōq

to spit

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7536
BSB/Thayers 1) spittle
rōq
to spit
וּ֝מִפָּנַ֗י

וּ֝מִפָּנַ֗י


ū·mip·pā·nay

in my face .

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
ū·mip·pā·nay
in my face .
11
Because God has unstrung my bow and afflicted me, they have cast off restraint in my presence.
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

Because

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
Because
פִ֭תַּח

פִ֭תַּח


p̄it·taḥ

God has unstrung

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6605
BSB/Thayers 1) to open <BR> 1a) (Qal) to open <BR> 1b) (Niphal) to be opened, be let loose, be thrown open <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to free <BR> 1c2) to loosen <BR> 1c3) to open, open oneself <BR> 1d) (Hithpael) to loose oneself <BR> 2) to carve, engrave <BR> 2a) (Piel) to engrave <BR> 2b) (Pual) to be engraved
p̄it·taḥ
God has unstrung
יִתְרוֹ

יִתְרוֹ


yiṯ·rō

my bow

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3499
BSB/Thayers 1) remainder, excess, rest, remnant, excellence <BR> 1a) remainder, remnant <BR> 1b) remainder, rest, other part <BR> 1c) excess <BR> 1d) abundantly (adv) <BR> 1e) abundance, affluence <BR> 1f) superiority, excellency
yiṯ·rō
my bow
וַיְעַנֵּ֑נִי

וַיְעַנֵּ֑נִי


way·‘an·nê·nî

and afflicted me ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs 6031
BSB/Thayers 1) (Qal) to be occupied, be busied with <BR> 2) to afflict, oppress, humble, be afflicted, be bowed down <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be put down, become low <BR> 2a2) to be depressed, be downcast <BR> 2a3) to be afflicted <BR> 2a4) to stoop <BR> 2b) (Niphal) <BR> 2b1) to humble oneself, bow down <BR> 2b2) to be afflicted, be humbled <BR> 2c) (Piel) <BR> 2c1) to humble, mishandle, afflict <BR> 2c2) to humble, be humiliated <BR> 2c3) to afflict <BR> 2d4) to humble, weaken oneself <BR> 2d) (Pual) <BR> 2d1) to be afflicted <BR> 2d2) to be humbled <BR> 2e) (Hiphil) to afflict <BR> 2f) (Hithpael) <BR> 2f1) to humble oneself <BR> 2f2) to be afflicted
way·‘an·nê·nî
and afflicted me ,
שִׁלֵּֽחוּ׃

שִׁלֵּֽחוּ׃


šil·lê·ḥū

they have cast off

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs 7971
BSB/Thayers 1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
šil·lê·ḥū
they have cast off
וְ֝רֶ֗סֶן

וְ֝רֶ֗סֶן


wə·re·sen

restraint

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 7448
BSB/Thayers 1) something that restrains, halter, jaw <BR> 1a) halter <BR> 1a1) of restraint thrown off (fig) <BR> 1b) jaw (of crocodile)
wə·re·sen
restraint
מִפָּנַ֥י

מִפָּנַ֥י


mip·pā·nay

in my presence .

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
mip·pā·nay
in my presence .
12
The rabble arises at my right; they lay snares for my feet and build siege ramps against me.
פִּרְחַ֪ח

פִּרְחַ֪ח


pir·ḥaḥ

The rabble

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6526
BSB/Thayers 1) brood
pir·ḥaḥ
The rabble
יָ֫ק֥וּמוּ

יָ֫ק֥וּמוּ


yā·qū·mū

arises

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 6965
BSB/Thayers 1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
yā·qū·mū
arises
עַל־

עַל־


‘al-

at

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
at
יָמִין֮

יָמִין֮


yā·mîn

my right ;

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 3225
BSB/Thayers 1) right, right hand, right side <BR> 1a) right hand <BR> 1b) right (of direction) <BR> 1c) south (the direction of the right hand when facing East)
yā·mîn
my right ;
שִׁלֵּ֑חוּ

שִׁלֵּ֑חוּ


šil·lê·ḥū

they lay snares

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs 7971
BSB/Thayers 1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
šil·lê·ḥū
they lay snares
רַגְלַ֥י

רַגְלַ֥י


raḡ·lay

for my feet

Hebrew Noun - feminine dual construct | first person common singular
Strongs 7272
BSB/Thayers 1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
raḡ·lay
for my feet
וַיָּסֹ֥לּוּ

וַיָּסֹ֥לּוּ


way·yā·sōl·lū

and build

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 5549
BSB/Thayers 1) to lift up, cast up, exalt <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cast up a highway <BR> 1a2) to cast up a way <BR> 1a3) to lift up (of song) <BR> 1b) (Pilpel) to exalt, esteem highly, prize <BR> 1c) (Hithpoel) to exalt oneself
way·yā·sōl·lū
and build
אָרְח֥וֹת

אָרְח֥וֹת


’ā·rə·ḥō·wṯ

siege ramps

Hebrew Noun - common plural construct
Strongs 734
BSB/Thayers 1) way, path <BR> 1a) path, road <BR> 1b) the path, way, passing of life (fig.) <BR> 1c) way of living (fig.) <BR> 1d) traveller, wayfarer (meton)
’ā·rə·ḥō·wṯ
siege ramps
אֵידָֽם׃

אֵידָֽם׃


’ê·ḏām

. . .

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 343
BSB/Thayers 1) distress, burden, calamity <BR> 1a) burden (of the righteous) <BR> 1b) calamity (of nation) <BR> 1c) disaster (of wicked) <BR> 1d) day of calamity
’ê·ḏām
. . .
עָ֝לַ֗י

עָ֝לַ֗י


‘ā·lay

against me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
against me .
13
They tear up my path; they profit from my destruction, with no one to restrain them.
נָתְס֗וּ

נָתְס֗וּ


nā·ṯə·sū

They tear up

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 5420
BSB/Thayers 1) to tear down, break down <BR> 1a) (Qal) to break down
nā·ṯə·sū
They tear up
נְֽתִיבָ֫תִ֥י

נְֽתִיבָ֫תִ֥י


nə·ṯî·ḇā·ṯî

my path ;

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5410
BSB/Thayers 1) trodden with the feet, path, pathway <BR> 2) path, pathway, traveller
nə·ṯî·ḇā·ṯî
my path ;
יֹעִ֑ילוּ

יֹעִ֑ילוּ


yō·‘î·lū

they profit

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 3276
BSB/Thayers 1) (Hiphil) to gain, profit, benefit, avail
yō·‘î·lū
they profit
לְהַוָּתִ֥י

לְהַוָּתִ֥י


lə·haw·wā·ṯî

from my destruction ,

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 1942
BSB/Thayers 1) desire <BR> 1a) desire (in bad sense) <BR> 2) chasm (fig. of destruction) <BR> 2a) engulfing ruin, destruction, calamity
lə·haw·wā·ṯî
from my destruction ,
לֹ֖א

לֹ֖א


with no one

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

with no one
עֹזֵ֣ר

עֹזֵ֣ר


‘ō·zêr

to restrain

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5826
BSB/Thayers 1) to help, succour, support <BR> 1a) (Qal) to help <BR> 1b) (Niphal) to be helped <BR> 1c) (Hiphil) to help
‘ō·zêr
to restrain
לָֽמוֹ׃

לָֽמוֹ׃


lā·mōw

them .

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·mōw
them .
14
They advance as through a wide breach; through the ruins they keep rolling in.
יֶאֱתָ֑יוּ

יֶאֱתָ֑יוּ


ye·’ĕ·ṯā·yū

They advance

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 857
BSB/Thayers 1) to come, arrive <BR> 1a) (Qal) to come (of men, time, beasts, calamity)<BR> 1b) (Hiphil) to bring
ye·’ĕ·ṯā·yū
They advance
רָחָ֣ב

רָחָ֣ב


rā·ḥāḇ

as through a wide

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7342
BSB/Thayers 1) broad, wide
rā·ḥāḇ
as through a wide
כְּפֶ֣רֶץ

כְּפֶ֣רֶץ


kə·p̄e·reṣ

breach ;

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular
Strongs 6556
BSB/Thayers 1) breach, gap, bursting forth <BR> 1a) bursting forth, outburst <BR> 1b) breach <BR> 1c) broken wall <BR> 1d) outburst (fig. of God's wrath)
kə·p̄e·reṣ
breach ;
תַּ֥חַת

תַּ֥חַת


ta·ḥaṯ

through

Hebrew Preposition
Strongs 8478
BSB/Thayers 1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
ta·ḥaṯ
through
שֹׁ֝אָ֗ה

שֹׁ֝אָ֗ה


’āh

the ruins

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7722
BSB/Thayers n m <BR> 1) ravage <BR> n f <BR> 2) devastation, ruin, waste <BR> 2a) devastation, ruin <BR> 2b) ruin, waste (of land)
’āh
the ruins
הִתְגַּלְגָּֽלוּ׃

הִתְגַּלְגָּֽלוּ׃


hiṯ·gal·gā·lū

they keep rolling in .

Hebrew Verb - Hitpael - Perfect - third person common plural
Strongs 1556
BSB/Thayers 1) to roll, roll away, roll down, roll together <BR> 1a) (Qal) to roll <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to roll up <BR> 1b2) to flow down <BR> 1c) (Pilpel) to roll <BR> 1d) (Poal) to be rolled <BR> 1e) (Hithpoel) to roll oneself <BR> 1f) (Hithpalpel) to roll oneself <BR> 1g) (Hiphil) to roll away
hiṯ·gal·gā·lū
they keep rolling in .
15
Terrors are turned loose against me; they drive away my dignity as by the wind, and my prosperity has passed like a cloud.
בַּלָּ֫ה֥וֹת

בַּלָּ֫ה֥וֹת


bal·lā·hō·wṯ

Terrors

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 1091
BSB/Thayers 1) terror, destruction, calamity, dreadful event
bal·lā·hō·wṯ
Terrors
הָהְפַּ֥ךְ

הָהְפַּ֥ךְ


hā·hə·paḵ

are turned loose

Hebrew Verb - Hofal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2015
BSB/Thayers 1) to turn, overthrow, overturn <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to overturn, overthrow <BR> 1a2) to turn, turn about, turn over, turn around <BR> 1a3) to change, transform <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to turn oneself, turn, turn back <BR> 1b2) to change oneself <BR> 1b3) to be perverse <BR> 1b4) to be turned, be turned over, be changed, be turned against <BR> 1b5) to be reversed <BR> 1b6) to be overturned, be overthrown <BR> 1b7) to be upturned <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to transform oneself <BR> 1c2) to turn this way and that, turn every way <BR> 1d) (Hophal) to turn on someone
hā·hə·paḵ
are turned loose
עָלַ֗י

עָלַ֗י


‘ā·lay

against me ;

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
against me ;
תִּרְדֹּ֣ף

תִּרְדֹּ֣ף


tir·dōp̄

they drive away

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7291
BSB/Thayers 1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon <BR> 1a2) to persecute, harass (fig) <BR> 1a3) to follow after, aim to secure (fig) <BR> 1a4) to run after (a bribe) (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be pursued <BR> 1b2) one pursued (participle) <BR> 1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue <BR> 1d) (Pual) to be pursued, be chased away <BR> 1e) (Hiphil) to pursue, chase
tir·dōp̄
they drive away
נְדִבָתִ֑י

נְדִבָתִ֑י


nə·ḏi·ḇā·ṯî

my dignity

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5082
BSB/Thayers 1) nobility, nobleness, noble deeds <BR> 1a) nobility (of rank), honour <BR> 1b) noble things
nə·ḏi·ḇā·ṯî
my dignity
כָּ֭רוּחַ

כָּ֭רוּחַ


kā·rū·aḥ

as by the wind ,

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - common singular
Strongs 7307
BSB/Thayers 1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
kā·rū·aḥ
as by the wind ,
יְשֻׁעָתִֽי׃

יְשֻׁעָתִֽי׃


yə·šu·‘ā·ṯî

and my prosperity

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 3444
BSB/Thayers 1) salvation, deliverance <BR> 1a) welfare, prosperity <BR> 1b) deliverance<BR> 1c) salvation (by God) <BR> 1d) victory
yə·šu·‘ā·ṯî
and my prosperity
עָבְרָ֥ה

עָבְרָ֥ה


‘ā·ḇə·rāh

has passed

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5674
BSB/Thayers 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ā·ḇə·rāh
has passed
וּ֝כְעָ֗ב

וּ֝כְעָ֗ב


ū·ḵə·‘āḇ

like a cloud .

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-k | Noun - common singular
Strongs 5645
BSB/Thayers 1) darkness, cloud, thicket <BR> 1a) dark cloud <BR> 1b) cloud mass <BR> 1c) thicket (as refuge)
ū·ḵə·‘āḇ
like a cloud .
16
And now my soul is poured out within me; days of affliction grip me.
וְעַתָּ֗ה

וְעַתָּ֗ה


wə·‘at·tāh

And now

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 6258
BSB/Thayers 1) now <BR> 1a) now <BR> 1b) in phrases
wə·‘at·tāh
And now
נַפְשִׁ֑י

נַפְשִׁ֑י


nap̄·šî

my soul

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
my soul
תִּשְׁתַּפֵּ֣ךְ

תִּשְׁתַּפֵּ֣ךְ


tiš·tap·pêḵ

is poured out

Hebrew Verb - Hitpael - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 8210
BSB/Thayers 1) to pour, pour out, spill <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to shed (blood) <BR> 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be poured out, be shed <BR> 1c) (Pual) to be poured out, be shed <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be poured out <BR> 1d2) to pour out oneself
tiš·tap·pêḵ
is poured out
עָ֭לַי

עָ֭לַי


‘ā·lay

within me ;

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lay
within me ;
יְמֵי־

יְמֵי־


yə·mê-

days

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yə·mê-
days
עֹֽנִי׃

עֹֽנִי׃


‘ō·nî

of affliction

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6040
BSB/Thayers 1) affliction, poverty, misery <BR> 1a) affliction <BR> 1b) poverty
‘ō·nî
of affliction
יֹ֭אחֲז֣וּנִי

יֹ֭אחֲז֣וּנִי


yō·ḥă·zū·nî

grip me .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strongs 270
BSB/Thayers 1) grasp, take hold, seize, take possession <BR> 1a) (Qal) to grasp, take hold of <BR> 1b) (Niphal) to be caught, grasped, be settled <BR> 1c) (Piel) to enclose, overlay <BR> 1d) (Hophal) fastened
yō·ḥă·zū·nî
grip me .
17
Night pierces my bones, and my gnawing pains never rest.
לַ֗יְלָה

לַ֗יְלָה


lay·lāh

Night

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3915
BSB/Thayers 1) night <BR> 1a) night (as opposed to day) <BR> 1b) of gloom, protective shadow (fig.)
lay·lāh
Night
נִקַּ֣ר

נִקַּ֣ר


niq·qar

pierces

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 5365
BSB/Thayers 1) to bore, pick, dig, pick out <BR> 1a) (Qal) to bore, pick, dig <BR> 1b) (Piel) to bore out <BR> 1c) (Pual) to be dug out
niq·qar
pierces
מֵעָלָ֑י

מֵעָלָ֑י


mê·‘ā·lāy

. . .

Hebrew Preposition-m | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘ā·lāy
. . .
עֲ֭צָמַי

עֲ֭צָמַי


‘ă·ṣā·may

my bones ,

Hebrew Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strongs 6106
BSB/Thayers 1) bone, essence, substance <BR> 1a) bone <BR> 1a1) body, limbs, members, external body<BR> 1b) bone (of animal) <BR> 1c) substance, self
‘ă·ṣā·may
my bones ,
וְ֝עֹרְקַ֗י

וְ֝עֹרְקַ֗י


wə·‘ō·rə·qay

and my gnawing pains

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 6207
BSB/Thayers 1) (Qal) to gnaw, chew
wə·‘ō·rə·qay
and my gnawing pains
לֹ֣א

לֹ֣א


never

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

never
יִשְׁכָּבֽוּן׃

יִשְׁכָּבֽוּן׃


yiš·kā·ḇūn

rest .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun
Strongs 7901
BSB/Thayers 1) to lie down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lie, lie down, lie on <BR> 1a2) to lodge <BR> 1a3) to lie (of sexual relations) <BR> 1a4) to lie down (in death) <BR> 1a5) to rest, relax (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be lain with (sexually) <BR> 1c) (Pual) to be lain with (sexually) <BR> 1d) (Hiphil) to make to lie down <BR> 1e) (Hophal) to be laid
yiš·kā·ḇūn
rest .
18
With great force He grasps my garment; He seizes me by the collar of my tunic.
בְּרָב־

בְּרָב־


bə·rāḇ-

With great

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 7227
BSB/Thayers adj <BR> 1) much, many, great <BR> 1a) much <BR> 1b) many <BR> 1c) abounding in <BR> 1d) more numerous than <BR> 1e) abundant, enough <BR> 1f) great <BR> 1g) strong <BR> 1h) greater than <BR> adv <BR> 1i) much, exceedingly <BR> n m <BR> 2) captain, chief
bə·rāḇ-
With great
כֹּ֭חַ

כֹּ֭חַ


kō·aḥ

force

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3581
BSB/Thayers 1) strength, power, might <BR> 1a) human strength <BR> 1b) strength (of angels) <BR> 1c) power (of God) <BR> 1d) strength (of animals) <BR> 1e) strength, produce, wealth (of soil) <BR> 2) a small reptile, probably a kind of lizard, which is unclean <BR> 2a) perhaps an extinct animal, exact meaning is unknown
kō·aḥ
force
יִתְחַפֵּ֣שׂ

יִתְחַפֵּ֣שׂ


yiṯ·ḥap·pêś

He grasps

Hebrew Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2664
BSB/Thayers 1) to search, search for, to search out, disguise oneself <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to search for <BR> 1a2) to think out, devise <BR> 1a3) to search, test <BR> 1b) (Niphal) to be searched out, be exposed <BR> 1c) (Piel) to search, search through, search for <BR> 1d) (Pual) to be searched for, be sought out <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to disguise oneself <BR> 1e2) to let oneself be searched for
yiṯ·ḥap·pêś
He grasps
לְבוּשִׁ֑י

לְבוּשִׁ֑י


lə·ḇū·šî

my garment ;

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3830
BSB/Thayers 1) clothing, garment, apparel, raiment
lə·ḇū·šî
my garment ;
יַֽאַזְרֵֽנִי׃

יַֽאַזְרֵֽנִי׃


ya·’az·rê·nî

He seizes me

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs 247
BSB/Thayers 1) gird, encompass, equip, clothe <BR> 1a) (Qal) to gird, gird on (metaphorical of strength) <BR> 1b) (Niphal) be girded <BR> 1c)(Piel) hold close, clasp <BR> 1d) (Hiphpael) gird oneself (for war)
ya·’az·rê·nî
He seizes me
כְּפִ֖י

כְּפִ֖י


kə·p̄î

by the collar

Hebrew Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
kə·p̄î
by the collar
כֻתָּנְתִּ֣י

כֻתָּנְתִּ֣י


ḵut·tā·nə·tî

of my tunic .

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 3801
BSB/Thayers 1) tunic, under-garment<BR> 1a) a long shirt-like garment usually of linen
ḵut·tā·nə·tî
of my tunic .
19
He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.
הֹרָ֥נִי

הֹרָ֥נִי


hō·rā·nî

He throws me

Hebrew Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs 3384
BSB/Thayers 1) to throw, shoot, cast, pour <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to throw, cast <BR> 1a2) to cast, lay, set <BR> 1a3) to shoot arrows <BR> 1a4) to throw water, rain <BR> 1b) (Niphal) to be shot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to throw, cast <BR> 1c2) to shoot <BR> 1c3) to point out, show <BR> 1c4) to direct, teach, instruct <BR> 1c5) to throw water, rain
hō·rā·nî
He throws me
לַחֹ֑מֶר

לַחֹ֑מֶר


la·ḥō·mer

into the mud ,

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 2563
BSB/Thayers 1) cement, mortar, clay <BR> 1a) mortar, cement <BR> 1b) clay <BR> 1c) mire <BR> 2) heap <BR> 2a) swelling, surging (of water)<BR> 3) homer-a unit of dry measure about 65 imperial gallons (300 l)
la·ḥō·mer
into the mud ,
וָ֝אֶתְמַשֵּׁ֗ל

וָ֝אֶתְמַשֵּׁ֗ל


wā·’eṯ·maš·šêl

and I have become

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs 4911
BSB/Thayers 1) to represent, liken, be like <BR> 1a) (Niphal) to liken, be like, be similar <BR> 1b) (Hiphil) to compare <BR> 1c) (Hithpael) to become like <BR> 2) to speak in a proverb, use a proverb, speak in parables, speak in sentences of poetry <BR> 2a) (Qal) to use a proverb, speak a parable or proverb <BR> 2b) (Piel) to make a parable <BR> 2b1) maker of parables (participle)
wā·’eṯ·maš·šêl
and I have become
כֶּעָפָ֥ר

כֶּעָפָ֥ר


ke·‘ā·p̄ār

like dust

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs 6083
BSB/Thayers 1) dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish <BR> 1a) dry or loose earth<BR> 1b) debris <BR> 1c) mortar <BR> 1d) ore
ke·‘ā·p̄ār
like dust
וָאֵֽפֶר׃

וָאֵֽפֶר׃


wā·’ê·p̄er

and ashes .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 665
BSB/Thayers 1) ashes <BR> 2) (CLBL) worthlessness (fig.)
wā·’ê·p̄er
and ashes .
20
I cry out to You for help, but You do not answer; when I stand up, You merely look at me.
אֵ֭לֶיךָ

אֵ֭לֶיךָ


’ê·le·ḵā

I cry out to You

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·le·ḵā
I cry out to You
אֲשַׁוַּ֣ע

אֲשַׁוַּ֣ע


’ă·šaw·wa‘

for help ,

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - first person common singular
Strongs 7768
BSB/Thayers 1) (Piel) to cry out (for help), shout
’ă·šaw·wa‘
for help ,
וְלֹ֣א

וְלֹ֣א


wə·lō

but You do not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
but You do not
תַעֲנֵ֑נִי

תַעֲנֵ֑נִי


ṯa·‘ă·nê·nî

answer ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs 6030
BSB/Thayers 1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
ṯa·‘ă·nê·nî
answer ;
עָ֝מַ֗דְתִּי

עָ֝מַ֗דְתִּי


‘ā·maḏ·tî

when I stand up ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 5975
BSB/Thayers 1) to stand, remain, endure, take one's stand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of <BR> 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease <BR> 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast <BR> 1a4) to make a stand, hold one's ground <BR> 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright <BR> 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against <BR> 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to cause to stand firm, maintain <BR> 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect <BR> 1b4) to present (one) before (king) <BR> 1b5) to appoint, ordain, establish <BR> 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
‘ā·maḏ·tî
when I stand up ,
וַתִּתְבֹּ֥נֶן

וַתִּתְבֹּ֥נֶן


wat·tiṯ·bō·nen

You merely look

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Consecutive imperfect - second person masculine singular
Strongs 995
BSB/Thayers 1) to discern, understand, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to perceive, discern <BR> 1a2) to understand, know (with the mind) <BR> 1a3) to observe, mark, give heed to, distinguish, consider <BR> 1a4) to have discernment, insight, understanding <BR> 1b) (Niphal) to be discerning, intelligent, discreet, have understanding <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to understand <BR> 1c2) to cause to understand, give understanding, teach <BR> 1d) (Hithpolel) to show oneself discerning or attentive, consider diligently <BR> 1e) (Polel) to teach, instruct <BR> 2) (TWOT) prudent, regard
wat·tiṯ·bō·nen
You merely look
בִּֽי׃

בִּֽי׃


at me .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

at me .
21
You have ruthlessly turned on me; You oppose me with Your strong hand.
תֵּהָפֵ֣ךְ

תֵּהָפֵ֣ךְ


tê·hā·p̄êḵ

You have ruthlessly turned

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 2015
BSB/Thayers 1) to turn, overthrow, overturn <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to overturn, overthrow <BR> 1a2) to turn, turn about, turn over, turn around <BR> 1a3) to change, transform <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to turn oneself, turn, turn back <BR> 1b2) to change oneself <BR> 1b3) to be perverse <BR> 1b4) to be turned, be turned over, be changed, be turned against <BR> 1b5) to be reversed <BR> 1b6) to be overturned, be overthrown <BR> 1b7) to be upturned <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to transform oneself <BR> 1c2) to turn this way and that, turn every way <BR> 1d) (Hophal) to turn on someone
tê·hā·p̄êḵ
You have ruthlessly turned
לְאַכְזָ֣ר

לְאַכְזָ֣ר


lə·’aḵ·zār

Hebrew Preposition-l | Adjective - masculine singular
Strongs 393
BSB/Thayers 1) cruel, fierce
lə·’aḵ·zār
לִ֑י

לִ֑י


on me ;

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

on me ;
תִשְׂטְמֵֽנִי׃

תִשְׂטְמֵֽנִי׃


ṯiś·ṭə·mê·nî

You oppose me

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs 7852
BSB/Thayers 1) to hate, oppose oneself to, bear a grudge, retain animosity against, cherish animosity against <BR> 1a) (Qal) to cherish animosity against
ṯiś·ṭə·mê·nî
You oppose me
בְּעֹ֖צֶם

בְּעֹ֖צֶם


bə·‘ō·ṣem

with Your strong

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 6108
BSB/Thayers 1) power, bones, might <BR> 1a) might <BR> 1b) bones
bə·‘ō·ṣem
with Your strong
יָדְךָ֣

יָדְךָ֣


yā·ḏə·ḵā

hand .

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3027
BSB/Thayers 1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yā·ḏə·ḵā
hand .
22
You snatch me up into the wind and drive me before it; You toss me about in the storm.
תִּשָּׂאֵ֣נִי

תִּשָּׂאֵ֣נִי


tiś·śā·’ê·nî

You snatch me up

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs 5375
BSB/Thayers 1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
tiś·śā·’ê·nî
You snatch me up
אֶל־

אֶל־


’el-

into

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
into
ר֭וּחַ

ר֭וּחַ


rū·aḥ

the wind

Hebrew Noun - common singular
Strongs 7307
BSB/Thayers 1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ
the wind
תַּרְכִּיבֵ֑נִי

תַּרְכִּיבֵ֑נִי


tar·kî·ḇê·nî

and drive me [before it] ;

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs 7392
BSB/Thayers 1) to mount and ride, ride <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to mount, mount and sit or ride <BR> 1a2) to ride, be riding <BR> 1a3) rider (subst) <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride <BR> 1b2) to cause to draw (plough, etc) <BR> 1b3) to cause to ride upon (fig)
tar·kî·ḇê·nî
and drive me [before it] ;
וּ֝תְמֹגְגֵ֗נִי

וּ֝תְמֹגְגֵ֗נִי


ū·ṯə·mō·ḡə·ḡê·nî

You toss me about

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs 4127
BSB/Thayers 1) to melt, cause to melt <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to melt, faint <BR> 1a2) to cause to melt <BR> 1b) (Niphal) to melt away <BR> 1c) (Polel) to soften, dissolve, dissipate <BR> 1d) (Hithpolel) to melt, flow
ū·ṯə·mō·ḡə·ḡê·nî
You toss me about
תְּשֻׁוֶּה׃

תְּשֻׁוֶּה׃


tə·šuw·wɛh

in the storm .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7737
BSB/Thayers 1) to agree with, be or become like, level, resemble <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be like <BR> 1a2) equivalent (participle) <BR> 1a3) to set, place <BR> 1a4) setting (participle) <BR> 1b) (Piel) to level, smooth, still <BR> 1c) (Hiphil) to make like <BR> 1d) (Nithpael) to be alike <BR> 2) (Piel) to set, place
tə·šuw·wɛh
in the storm .
23
Yes, I know that You will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

Yes ,

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
Yes ,
יָ֭דַעְתִּי

יָ֭דַעְתִּי


yā·ḏa‘·tî

I know that

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘·tî
I know that
תְּשִׁיבֵ֑נִי

תְּשִׁיבֵ֑נִי


tə·šî·ḇê·nî

You will bring me down

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
tə·šî·ḇê·nî
You will bring me down
מָ֣וֶת

מָ֣וֶת


mā·weṯ

[to] death ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4194
BSB/Thayers 1) death, dying, Death (personified), realm of the dead <BR> 1a) death <BR> 1b) death by violence (as a penalty)<BR> 1c) state of death, place of death
mā·weṯ
[to] death ,
וּבֵ֖ית

וּבֵ֖ית


ū·ḇêṯ

to the place

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
ū·ḇêṯ
to the place
מוֹעֵ֣ד

מוֹעֵ֣ד


mō·w·‘êḏ

appointed

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4150
BSB/Thayers 1) appointed place, appointed time, meeting <BR> 1a) appointed time <BR> 1a1) appointed time (general) <BR> 1a2) sacred season, set feast, appointed season <BR> 1b) appointed meeting <BR> 1c) appointed place <BR> 1d) appointed sign or signal <BR> 1e) tent of meeting
mō·w·‘êḏ
appointed
לְכָל־

לְכָל־


lə·ḵāl

for all

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
lə·ḵāl
for all
חָֽי׃

חָֽי׃


ḥāy

the living .

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2416
BSB/Thayers adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
ḥāy
the living .
24
Yet no one stretches out his hand against a ruined man when he cries for help in his distress.
אַ֣ךְ

אַ֣ךְ


’aḵ

Yet

Hebrew Adverb
Strongs 389
BSB/Thayers 1) indeed, surely (emphatic) <BR> 2) howbeit, only, but, yet (restrictive)
’aḵ
Yet
לֹא־

לֹא־


lō-

no one

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
no one
יִשְׁלַח־

יִשְׁלַח־


yiš·laḥ-

stretches out

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7971
BSB/Thayers 1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
yiš·laḥ-
stretches out
יָ֑ד

יָ֑ד


yāḏ

his hand

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 3027
BSB/Thayers 1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yāḏ
his hand
בְ֭עִי

בְ֭עִי


ḇə·‘î

to a ruined man

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 5856
BSB/Thayers 1) ruin, heap of ruins
ḇə·‘î
to a ruined man
אִם־

אִם־


’im-

when

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
when
שֽׁוּעַ׃

שֽׁוּעַ׃


šū·a‘

he cries for help

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7769
BSB/Thayers 1) cry, cry for help, cry out <BR> 2) opulence <BR> 2a) meaning dubious
šū·a‘
he cries for help
בְּ֝פִיד֗וֹ

בְּ֝פִיד֗וֹ


bə·p̄î·ḏōw

in his distress

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6365
BSB/Thayers 1) ruin, disaster, destruction
bə·p̄î·ḏōw
in his distress
לָהֶ֥ן

לָהֶ֥ן


lā·hen

. . . .

Hebrew Conjunction
Strongs
BSB/Thayers
lā·hen
. . . .
25
Have I not wept for those in trouble? Has my soul not grieved for the needy?
אִם־

אִם־


’im-

-

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
-
לֹ֣א

לֹ֣א


Have I not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

Have I not
בָ֭כִיתִי

בָ֭כִיתִי


ḇā·ḵî·ṯî

wept

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1058
BSB/Thayers 1) to weep, bewail, cry, shed tears <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to weep (in grief, humiliation, or joy) <BR> 1a2) to weep bitterly (with cognate acc.) <BR> 1a3) to weep upon (embrace and weep) <BR> 1a4) to bewail <BR> 1b) (Piel) participle <BR> 1b1) lamenting <BR> 1b2) bewailing
ḇā·ḵî·ṯî
wept
לִקְשֵׁה־

לִקְשֵׁה־


liq·šêh-

for those in trouble

Hebrew Preposition-l | Adjective - masculine singular construct
Strongs 7186
BSB/Thayers 1) hard, cruel, severe, obstinate<BR> 1a) hard, difficult <BR> 1b) severe <BR> 1c) fierce, intense, vehement <BR> 1d) stubborn, stiff of neck, stiff-necked <BR> 1e) rigorous (of battle)
liq·šêh-
for those in trouble
י֑וֹם

י֑וֹם


yō·wm

. . . ?

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yō·wm
. . . ?
נַ֝פְשִׁ֗י

נַ֝פְשִׁ֗י


nap̄·šî

Has my soul

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šî
Has my soul
עָֽגְמָ֥ה

עָֽגְמָ֥ה


‘ā·ḡə·māh

not grieved

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5701
BSB/Thayers 1) (Qal) to be grieved
‘ā·ḡə·māh
not grieved
לָאֶבְיֽוֹן׃

לָאֶבְיֽוֹן׃


lā·’eḇ·yō·wn

for the needy ?

Hebrew Preposition-l, Article | Adjective - masculine singular
Strongs 34
BSB/Thayers 1) in want, needy, chiefly poor, needy person <BR> 2) subject to oppression and abuse <BR> 3) needing help, deliverance from trouble, especially as delivered by God <BR> 4) general reference to lowest class
lā·’eḇ·yō·wn
for the needy ?
26
But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness fell.
כִּ֤י

כִּ֤י


But when

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

But when
קִ֭וִּיתִי

קִ֭וִּיתִי


qiw·wî·ṯî

I hoped for

Hebrew Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs 6960
BSB/Thayers 1) to wait, look for, hope, expect <BR> 1a) (Qal) waiting (participle) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to wait or look eagerly for <BR> 1b2) to lie in wait for <BR> 1b3) to wait for, linger for <BR> 2) to collect, bind together <BR> 2a) (Niphal) to be collected
qiw·wî·ṯî
I hoped for
ט֣וֹב

ט֣וֹב


ṭō·wḇ

good ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2896
BSB/Thayers adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
good ,
רָ֑ע

רָ֑ע


rā‘

evil

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā‘
evil
וַיָּ֣בֹא

וַיָּ֣בֹא


way·yā·ḇō

came ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō
came ;
וַֽאֲיַחֲלָ֥ה

וַֽאֲיַחֲלָ֥ה


wa·’ă·ya·ḥă·lāh

when I looked

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs 3176
BSB/Thayers 1) to wait, hope, expect <BR> 1a) (Niphal) to wait <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to wait, await, tarry <BR> 1b2) to wait for, hope for <BR> 1c) (Hiphil) to wait, tarry, wait for, hope for
wa·’ă·ya·ḥă·lāh
when I looked
לְ֝א֗וֹר

לְ֝א֗וֹר


lə·’ō·wr

for light ,

Hebrew Preposition | Noun - common singular
Strongs 216
BSB/Thayers 1) light <BR> 1a) light of day <BR> 1b) light of heavenly luminaries (moon, sun, stars) <BR> 1c) day-break, dawn, morning light <BR> 1d) daylight <BR> 1e) lightning <BR> 1f) light of lamp <BR> 1g) light of life <BR> 1h) light of prosperity <BR> 1i) light of instruction <BR> 1j) light of face (fig.) <BR> 1k) Jehovah as Israel's light
lə·’ō·wr
for light ,
אֹֽפֶל׃

אֹֽפֶל׃


’ō·p̄el

darkness

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 652
BSB/Thayers 1) darkness, gloom <BR> 2) spiritual unreceptivity, calamity (fig.)
’ō·p̄el
darkness
וַיָּ֥בֹא

וַיָּ֥בֹא


way·yā·ḇō

fell .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers 1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō
fell .
27
I am churning within and cannot rest; days of affliction confront me.
רֻתְּח֥וּ

רֻתְּח֥וּ


rut·tə·ḥū

I am churning

Hebrew Verb - Pual - Perfect - third person common plural
Strongs 7570
BSB/Thayers 1) to boil <BR> 1a) (Piel) to cause to boil <BR> 1b) (Pual) to be made to boil <BR> 1c) (Hiphil) to cause to boil
rut·tə·ḥū
I am churning
מֵעַ֖י

מֵעַ֖י


mê·‘ay

within

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 4578
BSB/Thayers 1) internal organs, inward parts, bowels, intestines, belly <BR> 1a) inward parts <BR> 1b) digestive organs <BR> 1c) organs of procreation, womb <BR> 1d) place of emotions or distress or love (fig.) <BR> 1e) external belly
mê·‘ay
within
וְלֹא־

וְלֹא־


wə·lō-

and cannot

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
and cannot
דָ֗מּוּ

דָ֗מּוּ


ḏām·mū

rest ;

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 1826
BSB/Thayers 1) to be silent, be still, wait, be dumb, grow dumb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be silent <BR> 1a2) to be still, die <BR> 1a3) to be struck dumb <BR> 1b) (Niphal) to be silenced, be made silent, destroyed <BR> 1c) (Poal) to make quiet <BR> 1d) (Hiphil) to make silent (cause to die)
ḏām·mū
rest ;
יְמֵי־

יְמֵי־


yə·mê-

days

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yə·mê-
days
עֹֽנִי׃

עֹֽנִי׃


‘ō·nî

of affliction

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6040
BSB/Thayers 1) affliction, poverty, misery <BR> 1a) affliction <BR> 1b) poverty
‘ō·nî
of affliction
קִדְּמֻ֥נִי

קִדְּמֻ֥נִי


qid·də·mu·nî

confront me .

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural | first person common singular
Strongs 6923
BSB/Thayers 1) to meet, come or be in front, confront, go before <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to meet, confront, come to meet, receive <BR> 1a2) to go before, go in front, be in front <BR> 1a3) to lead, be beforehand, anticipate, forestall <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to come in front <BR> 1b2) to confront, anticipate
qid·də·mu·nî
confront me .
28
I go about blackened, but not by the sun. I stand up in the assembly and cry for help.
הִ֭לַּכְתִּי

הִ֭לַּכְתִּי


hil·laḵ·tî

I go about

Hebrew Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
hil·laḵ·tî
I go about
קֹדֵ֣ר

קֹדֵ֣ר


qō·ḏêr

blackened ,

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 6937
BSB/Thayers 1) to mourn, be dark <BR> 1a) (Qal) to be dark <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to darken <BR> 1b2) to cause to mourn <BR> 1c) (Hithpael) to grow dark
qō·ḏêr
blackened ,
בְּלֹ֣א

בְּלֹ֣א


bə·lō

but not

Hebrew Preposition-b | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
bə·lō
but not
חַמָּ֑ה

חַמָּ֑ה


ḥam·māh

by the sun .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2535
BSB/Thayers 1) sun, heat of the sun, heat
ḥam·māh
by the sun .
קַ֖מְתִּי

קַ֖מְתִּי


qam·tî

I stand up

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 6965
BSB/Thayers 1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
qam·tî
I stand up
בַקָּהָ֣ל

בַקָּהָ֣ל


ḇaq·qā·hāl

in the assembly

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 6951
BSB/Thayers 1) assembly, company, congregation, convocation <BR> 1a) assembly <BR> 1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes <BR> 1b) company (of returning exiles) <BR> 1c) congregation <BR> 1c1) as organised body
ḇaq·qā·hāl
in the assembly
אֲשַׁוֵּֽעַ׃

אֲשַׁוֵּֽעַ׃


’ă·šaw·wê·a‘

and cry for help .

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - first person common singular
Strongs 7768
BSB/Thayers 1) (Piel) to cry out (for help), shout
’ă·šaw·wê·a‘
and cry for help .
29
I have become a brother of jackals, a companion of ostriches.
הָיִ֣יתִי

הָיִ֣יתִי


hā·yî·ṯî

I have become

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yî·ṯî
I have become
אָ֭ח

אָ֭ח


’āḥ

a brother

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 251
BSB/Thayers 1) brother <BR> 1a) brother of same parents <BR> 1b) half-brother (same father)<BR> 1c) relative, kinship, same tribe <BR> 1d) each to the other (reciprocal relationship) <BR> 1e) (fig.) of resemblance
’āḥ
a brother
לְתַנִּ֑ים

לְתַנִּ֑ים


lə·ṯan·nîm

of jackals ,

Hebrew Preposition-l | Noun - common plural
Strongs 8577
BSB/Thayers 1) dragon, serpent, sea monster <BR> 1a) dragon or dinosaur <BR> 1b) sea or river monster <BR> 1c) serpent, venomous snake
lə·ṯan·nîm
of jackals ,
וְ֝רֵ֗עַ

וְ֝רֵ֗עַ


wə·rê·a‘

a companion

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 7453
BSB/Thayers 1) friend, companion, fellow, another person <BR> 1a) friend, intimate <BR> 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) <BR> 1c) other, another (reciprocal phrase)
wə·rê·a‘
a companion
לִבְנ֥וֹת

לִבְנ֥וֹת


liḇ·nō·wṯ

vvv

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine plural construct
Strongs 1323
BSB/Thayers n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
liḇ·nō·wṯ
vvv
יַעֲנָֽה׃

יַעֲנָֽה׃


ya·‘ă·nāh

of ostriches .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 3284
BSB/Thayers 1) an unclean bird <BR> 1a) owl, ostrich, literally translated as |daughters of the owl| <BR> 1b) perhaps an extinct bird, exact meaning unknown
ya·‘ă·nāh
of ostriches .
30
My skin grows black and peels, and my bones burn with fever.
ע֭וֹרִי

ע֭וֹרִי


‘ō·w·rî

My skin

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 5785
BSB/Thayers 1) skin, hide <BR> 1a) skin (of men) <BR> 1b) hide (of animals)
‘ō·w·rî
My skin
שָׁחַ֣ר

שָׁחַ֣ר


šā·ḥar

grows black

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7835
BSB/Thayers 1) to be black <BR> 1a) (Qal) to be black (of skin)
šā·ḥar
grows black
מִנִּי־

מִנִּי־


min·nî-

and peels

Hebrew Preposition
Strongs 4480
BSB/Thayers prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min·nî-
and peels
מֵעָלָ֑י

מֵעָלָ֑י


mê·‘ā·lāy

. . . ,

Hebrew Preposition-m | first person common singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘ā·lāy
. . . ,
וְעַצְמִי־

וְעַצְמִי־


wə·‘aṣ·mî-

and my bones

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 6106
BSB/Thayers 1) bone, essence, substance <BR> 1a) bone <BR> 1a1) body, limbs, members, external body<BR> 1b) bone (of animal) <BR> 1c) substance, self
wə·‘aṣ·mî-
and my bones
חָ֝֗רָה

חָ֝֗רָה


ḥā·rāh

burn

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 2787
BSB/Thayers 1) to burn, be hot, be scorched, be charred <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be hot, be scorched <BR> 1a2) to burn, be burned <BR> 1b) (Niphal)<BR> 1b1) to be scorched, be burned <BR> 1b2) to burn <BR> 1b3) to be dry, be angry <BR> 1c) (Pilpel) to cause to burn
ḥā·rāh
burn
חֹֽרֶב׃

חֹֽרֶב׃


ḥō·reḇ

with fever .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2721
BSB/Thayers 1) dryness, desolation, drought, heat <BR> 1a) dryness <BR> 1b) drought<BR> 1c) parching heat
ḥō·reḇ
with fever .
31
My harp is tuned to mourning and my flute to the sound of weeping.
כִּנֹּרִ֑י

כִּנֹּרִ֑י


kin·nō·rî

My harp

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 3658
BSB/Thayers 1) lyre, harp
kin·nō·rî
My harp
וַיְהִ֣י

וַיְהִ֣י


way·hî

is tuned

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
way·hî
is tuned
לְ֭אֵבֶל

לְ֭אֵבֶל


lə·’ê·ḇel

to mourning

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 60
BSB/Thayers 1) mourning <BR> 1a) for the dead <BR> 1b) for rites of mourning (metaph) <BR> 1c) mourning garb <BR> 1d) period of mourning
lə·’ê·ḇel
to mourning
וְ֝עֻגָבִ֗י

וְ֝עֻגָבִ֗י


wə·‘u·ḡā·ḇî

and my flute

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 5748
BSB/Thayers 1) a musical instrument <BR> 1a) perhaps a flute, reed-pipe, or panpipes
wə·‘u·ḡā·ḇî
and my flute
לְק֣וֹל

לְק֣וֹל


lə·qō·wl

to the sound

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 6963
BSB/Thayers 1) voice, sound, noise <BR> 1a) voice <BR> 1b) sound (of instrument) <BR> 2) lightness, frivolity
lə·qō·wl
to the sound
בֹּכִֽים׃

בֹּכִֽים׃


bō·ḵîm

of weeping . [’’]

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 1058
BSB/Thayers 1) to weep, bewail, cry, shed tears <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to weep (in grief, humiliation, or joy) <BR> 1a2) to weep bitterly (with cognate acc.) <BR> 1a3) to weep upon (embrace and weep) <BR> 1a4) to bewail <BR> 1b) (Piel) participle <BR> 1b1) lamenting <BR> 1b2) bewailing
bō·ḵîm
of weeping . [’’]