Berean Interlinear
Job
Chapter 33
“But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
wə·’ū·lām
[“] But
[“] But
nā
now ,
now ,
’î·yō·wḇ
O Job ,
O Job ,
šə·ma‘-
hear
hear
mil·lāy
my speech ,
my speech ,
ha·’ă·zî·nāh
and listen
and listen
wə·ḵāl
to all
to all
də·ḇā·ray
my words .
my words .
Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
hin·nêh-
Behold
Behold
nā
. . . ,
. . . ,
pā·ṯaḥ·tî
I will open
I will open
p̄î
my mouth ;
my mouth ;
dib·bə·rāh
my address
my address
ḇə·ḥik·kî
is on the tip
is on the tip
lə·šō·w·nî
of my tongue .
of my tongue .
My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
’ă·mā·rāy
My words
My words
yō·šer-
are from an upright
are from an upright
lib·bî
heart ,
heart ,
p̄ā·ṯay
and my lips
and my lips
mil·lê·lū
speak
speak
bā·rūr
sincerely
sincerely
wə·ḏa·‘aṯ
what I know .
what I know .
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
rū·aḥ-
The Spirit
The Spirit
’êl
of God
of God
‘ā·śā·ṯə·nî
has made me ,
has made me ,
wə·niš·maṯ
and the breath
and the breath
šad·day
of the Almighty
of the Almighty
tə·ḥay·yê·nî
gives me life .
gives me life .
Refute me if you can; prepare your case and confront me.
hă·šî·ḇê·nî
Refute me
Refute me
’im-
if
if
tū·ḵal
you can ;
you can ;
‘er·ḵāh
prepare your case
prepare your case
lə·p̄ā·nay
and confront me
and confront me
hiṯ·yaṣ·ṣā·ḇāh
. . . .
. . . .
I am just like you before God; I was also formed from clay.
Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
hin·nêh
Surely
Surely
lō
no
no
’ê·mā·ṯî
fear of me
fear of me
ṯə·ḇa·‘ă·ṯe·kā
should terrify you ;
should terrify you ;
lō-
nor
nor
wə·’aḵ·pî
will my hand
will my hand
yiḵ·bāḏ
be heavy
be heavy
‘ā·le·ḵā
upon you .
upon you .
Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
’aḵ
Surely
Surely
’ā·mar·tā
you have spoken
you have spoken
ḇə·’ā·zə·nāy
in my hearing ,
in my hearing ,
wə·qō·wl
. . .
. . .
’eš·mā‘
and I have heard
and I have heard
mil·lîn
these very words :
these very words :
‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
hên
Yet
Yet
yim·ṣā
[God] finds
[God] finds
tə·nū·’ō·wṯ
occasions
occasions
‘ā·lay
against me ;
against me ;
yaḥ·šə·ḇê·nî
He counts me
He counts me
lōw
as His
as His
lə·’ō·w·yêḇ
enemy .
enemy .
He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
yā·śêm
He puts
He puts
raḡ·lāy
my feet
my feet
bas·saḏ
in the stocks ;
in the stocks ;
yiš·mōr
He watches over
He watches over
kāl-
all
all
’ā·rə·ḥō·ṯāy
my paths . ’
my paths . ’
Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
hen-
Behold ,
Behold ,
lō-
you are not
you are not
ṣā·ḏaq·tā
right
right
zōṯ
in this matter .
in this matter .
’e·‘ĕ·ne·kā
I will answer you ,
I will answer you ,
kî-
for
for
’ĕ·lō·w·ha
God
God
yir·beh
is greater
is greater
mê·’ĕ·nō·wōš
than man .
than man .
Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
kî-
For
For
’êl
God
God
yə·ḏab·ber-
speaks
speaks
ḇə·’a·ḥaṯ
in one [way]
in one [way]
ū·ḇiš·ta·yim
and in another ,
and in another ,
lō
[yet] no one
[yet] no one
yə·šū·ren·nāh
notices .
notices .
In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
ba·ḥă·lō·wm
In a dream ,
In a dream ,
ḥez·yō·wn
in a vision
in a vision
lay·lāh
in the night ,
in the night ,
tar·dê·māh
when deep sleep
when deep sleep
bin·p̄ōl
falls
falls
‘al-
upon
upon
’ă·nā·šîm
men
men
biṯ·nū·mō·wṯ
as they slumber
as they slumber
‘ă·lê
on
on
miš·kāḇ
their beds ,
their beds ,
He opens their ears and terrifies them with warnings
’āz
-
-
yiḡ·leh
He opens
He opens
’ō·zen
their ears
their ears
’ă·nā·šîm
. . .
. . .
yaḥ·tōm
and terrifies them
and terrifies them
ū·ḇə·mō·sā·rām
with warnings
with warnings
to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
yaḥ·śōḵ
to preserve
to preserve
nap̄·šōw
his soul
his soul
min·nî-
from
from
šā·ḥaṯ
the Pit
the Pit
wə·ḥay·yā·ṯōw
and his life
and his life
mê·‘ă·ḇōr
from perishing
from perishing
baš·šā·laḥ
by the sword .
by the sword .
A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
wə·hū·ḵaḥ
A man is also chastened
A man is also chastened
‘al-
on
on
miš·kā·ḇōw
his bed
his bed
bə·maḵ·’ō·wḇ
with pain
with pain
’ê·ṯān
and constant
and constant
wə·rīḇ
distress
distress
‘ă·ṣā·māw
in his bones ,
in his bones ,
so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
ḥay·yā·ṯōw
so that he
so that he
wə·zi·hă·mat·tū
detests
detests
lā·ḥem
his bread ,
his bread ,
wə·nap̄·šōw
and his soul
and his soul
ta·’ă·wāh
[loathes] his favorite
[loathes] his favorite
ma·’ă·ḵal
food .
food .
His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
bə·śā·rōw
His flesh
His flesh
yi·ḵel
wastes away
wastes away
mê·rō·’î
from sight ,
from sight ,
lō
and his hidden
and his hidden
ru’·’ū
. . .
. . .
‘aṣ·mō·w·ṯāw
bones
bones
ū·šə·p̄ī
protrude .
protrude .
He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
nap̄·šōw
He
He
wat·tiq·raḇ
draws near
draws near
laš·ša·ḥaṯ
to the Pit ,
to the Pit ,
wə·ḥay·yā·ṯōw
and his life
and his life
lam·mi·ṯîm
to the messengers of death .
to the messengers of death .
Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
way·ḥun·nen·nū
to be gracious
to be gracious
way·yō·mer
to him and say ,
to him and say ,
pə·ḏā·‘ê·hū
‘ Spare him
‘ Spare him
mê·re·ḏeṯ
from going down
from going down
šā·ḥaṯ
to the Pit ;
to the Pit ;
mā·ṣā·ṯî
I have found
I have found
ḵō·p̄er
his ransom , ’
his ransom , ’
then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
bə·śā·rōw
then his flesh
then his flesh
ru·ṭă·p̄aš
is refreshed
is refreshed
min·nō·‘ar
like a child’s ;
like a child’s ;
yā·šūḇ
he returns
he returns
lî·mê
to the days
to the days
‘ă·lū·māw
of his youth .
of his youth .
He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
ye‘·tar
He prays
He prays
’el-
to
to
’ĕ·lō·w·ah
God
God
way·yir·ṣê·hū
and finds favor ;
and finds favor ;
way·yar
he sees
he sees
pā·nāw
[God’s] face
[God’s] face
biṯ·rū·‘āh
and shouts for joy ,
and shouts for joy ,
way·yā·šeḇ
and God restores
and God restores
ṣiḏ·qā·ṯōw
His righteousness
His righteousness
le·’ĕ·nō·wōš
to that man .
to that man .
Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
yā·šōr
Then he sings
Then he sings
‘al-
before
before
’ă·nā·šîm
men
men
way·yō·mer
with these words :
with these words :
ḥā·ṭā·ṯî
‘ I have sinned
‘ I have sinned
he·‘ĕ·wê·ṯî
and perverted
and perverted
wə·yā·šār
what was right ;
what was right ;
wə·lō-
yet I did not
yet I did not
šā·wāh
get what I deserved
get what I deserved
lî
.
.
He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
pā·ḏāh
He redeemed
He redeemed
nap̄·šī
my soul
my soul
mê·‘ă·ḇōr
from going down
from going down
baš·šā·ḥaṯ
to the Pit ,
to the Pit ,
wə·ḥay·yå̄·ṯī
and I will live
and I will live
tir·’eh
to see
to see
bā·’ō·wr
the light . ’
the light . ’
Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
lə·hā·šîḇ
to bring back
to bring back
nap̄·šōw
his soul
his soul
min·nî-
from
from
šā·ḥaṯ
the Pit ,
the Pit ,
lê·’ō·wr
that he may be enlightened
that he may be enlightened
bə·’ō·wr
with the light
with the light
ha·ḥay·yîm
of life .
of life .
Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
haq·šêḇ
Pay attention ,
Pay attention ,
’î·yō·wḇ
Job ,
Job ,
šə·ma‘-
and listen
and listen
lî
to me ;
to me ;
ha·ḥă·rêš
be silent ,
be silent ,
wə·’ā·nō·ḵî
and I
and I
’ă·ḏab·bêr
will speak .
will speak .
But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
’im-
But if
But if
yêš-
you have
you have
mil·lîn
something to say ,
something to say ,
hă·šî·ḇê·nî
answer me ;
answer me ;
dab·bêr
speak up ,
speak up ,
kî-
for
for
ḥā·p̄aṣ·tî
I would like
I would like
ṣad·də·qe·kā
to vindicate you .
to vindicate you .
But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”
’im-
But if
But if
’a·yin
not ,
not ,
’at·tāh
. . .
. . .
šə·ma‘-
then listen
then listen
lî
to me ;
to me ;
ha·ḥă·rêš
be quiet ,
be quiet ,
wa·’ă·’al·lep̄·ḵā
and I will teach
and I will teach
ḥāḵ·māh
you wisdom . ”
you wisdom . ”