Berean Interlinear

Job

Chapter 39

1
“Do you know when mountain goats give birth? Have you watched the doe bear her fawn?
הֲיָדַ֗עְתָּ

הֲיָדַ֗עְתָּ


hă·yā·ḏa‘·tā

[“] Do you know

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
hă·yā·ḏa‘·tā
[“] Do you know
עֵ֭ת

עֵ֭ת


‘êṯ

when

Hebrew Noun - common singular construct
Strongs 6256
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
‘êṯ
when
סָ֑לַע

סָ֑לַע


sā·la‘

mountain

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5553
BSB/Thayers 1) crag, cliff, rock <BR> 1a) crag, cliff <BR> 1b) as stronghold of Jehovah, of security (fig.)
sā·la‘
mountain
יַעֲלֵי־

יַעֲלֵי־


ya·‘ă·lê-

goats

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 3277
BSB/Thayers 1) mountain goat
ya·‘ă·lê-
goats
לֶ֣דֶת

לֶ֣דֶת


le·ḏeṯ

give birth ?

Hebrew Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 3205
BSB/Thayers 1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
le·ḏeṯ
give birth ?
תִּשְׁמֹֽר׃

תִּשְׁמֹֽר׃


tiš·mōr

Have you watched

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 8104
BSB/Thayers 1) to keep, guard, observe, give heed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to keep, have charge of <BR> 1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life <BR> 1a2a) watch, watchman (participle) <BR> 1a3) to watch for, wait for <BR> 1a4) to watch, observe <BR> 1a5) to keep, retain, treasure up (in memory) <BR> 1a6) to keep (within bounds), restrain <BR> 1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), perform (vow) <BR> 1a8) to keep, preserve, protect <BR> 1a9) to keep, reserve <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware <BR> 1b2) to keep oneself, refrain, abstain <BR> 1b3) to be kept, be guarded <BR> 1c) (Piel) to keep, pay heed <BR> 1d) (Hithpael) to keep oneself from
tiš·mōr
Have you watched
אַיָּל֣וֹת

אַיָּל֣וֹת


’ay·yā·lō·wṯ

the doe

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 355
BSB/Thayers 1) doe, deer, hind
’ay·yā·lō·wṯ
the doe
חֹלֵ֖ל

חֹלֵ֖ל


ḥō·lêl

bear her fawn ?

Hebrew Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs 2342
BSB/Thayers 1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dance <BR> 1a2) to twist, writhe <BR> 1a3) to whirl, whirl about <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to dance <BR> 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth <BR> 1b3) to wait anxiously <BR> 1c) (Pulal) <BR> 1c1) to be made to writhe, be made to bear <BR> 1c2) to be brought forth <BR> 1d) (Hophal) to be born <BR> 1e) (Hithpolel) <BR> 1e1) whirling (participle) <BR> 1e2) writhing, suffering torture (participle) <BR> 1e3) to wait longingly <BR> 1f) (Hithpalpel) to be distressed
ḥō·lêl
bear her fawn ?
2
Can you count the months they are pregnant? Do you know the time they give birth?
תִּסְפֹּ֣ר

תִּסְפֹּ֣ר


tis·pōr

Can you count

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 5608
BSB/Thayers v <BR> 1) to count, recount, relate <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to count (things) <BR> 1a2) to number, take account of, reckon <BR> 1b) (Niphal) to be counted, be numbered <BR> 1c) (Piel) to recount, rehearse, declare <BR> 1c1) to recount (something), rehearse <BR> 1c2) to talk <BR> 1c3) to count exactly or accurately <BR> 1d) (Pual) to be recounted, be rehearsed, be related <BR> n m <BR> 2) enumerator, muster-officer, secretary, scribe <BR> 2a) enumerator, muster-officer, secretary <BR> 2b) learned man, scribe
tis·pōr
Can you count
יְרָחִ֣ים

יְרָחִ֣ים


yə·rā·ḥîm

the months

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 3391
BSB/Thayers 1) month (lunar cycle), moon <BR> 1a) month <BR> 1b) calendar month
yə·rā·ḥîm
the months
תְּמַלֶּ֑אנָה

תְּמַלֶּ֑אנָה


tə·mal·le·nāh

they are pregnant ?

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 4390
BSB/Thayers 1) to fill, be full <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be full <BR> 1a1a) fulness, abundance (participle) <BR> 1a1b) to be full, be accomplished, be ended <BR> 1a2) to consecrate, fill the hand <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be filled, be armed, be satisfied <BR> 1b2) to be accomplished, be ended <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to fill <BR> 1c2) to satisfy <BR> 1c3) to fulfil, accomplish, complete <BR> 1c4) to confirm <BR> 1d) (Pual) to be filled <BR> 1e) (Hithpael) to mass themselves against
tə·mal·le·nāh
they are pregnant ?
וְ֝יָדַ֗עְתָּ

וְ֝יָדַ֗עְתָּ


wə·yā·ḏa‘·tā

Do you know

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
wə·yā·ḏa‘·tā
Do you know
עֵ֣ת

עֵ֣ת


‘êṯ

the time

Hebrew Noun - common singular
Strongs 6256
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
‘êṯ
the time
לִדְתָּֽנָה׃

לִדְתָּֽנָה׃


liḏ·tā·nāh

they give birth ?

Hebrew Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine plural
Strongs 3205
BSB/Thayers 1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
liḏ·tā·nāh
they give birth ?
3
They crouch down and bring forth their young; they deliver their newborn.
תִּ֭כְרַעְנָה

תִּ֭כְרַעְנָה


tiḵ·ra‘·nāh

They crouch down

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 3766
BSB/Thayers 1) to bend, kneel, bow, bow down, sink down to one's knees, kneel down to rest (of animals), kneel in reverence <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bow <BR> 1a2) to bow down, crouch <BR> 1a3) to bow down over <BR> 1a4) to tilt, lean <BR> 1b) (Hiphil) to cause to bow
tiḵ·ra‘·nāh
They crouch down
תְּפַלַּ֑חְנָה

תְּפַלַּ֑חְנָה


tə·p̄al·laḥ·nāh

and bring forth

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 6398
BSB/Thayers 1) to cleave, slice <BR> 1a) (Qal) to cleave, plow <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cleave open or through <BR> 1b2) to cause to cleave open <BR> 1b3) to slice, pierce
tə·p̄al·laḥ·nāh
and bring forth
יַלְדֵיהֶ֣ן

יַלְדֵיהֶ֣ן


yal·ḏê·hen

their young ;

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs 3206
BSB/Thayers 1) child, son, boy, offspring, youth <BR> 1a) child, son, boy <BR> 1b) child, children <BR> 1c) descendants <BR> 1d) youth <BR> 1e) apostate Israelites (fig.)
yal·ḏê·hen
their young ;
תְּשַׁלַּֽחְנָה׃

תְּשַׁלַּֽחְנָה׃


tə·šal·laḥ·nāh

they deliver

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 7971
BSB/Thayers 1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
tə·šal·laḥ·nāh
they deliver
חֶבְלֵיהֶ֥ם

חֶבְלֵיהֶ֥ם


ḥeḇ·lê·hem

their newborn .

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 2256
BSB/Thayers 1) a cord, rope, territory, band, company <BR> 1a) a rope, cord <BR> 1b) a measuring-cord or line <BR> 1c) a measured portion, lot, part, region <BR> 1d) a band or company <BR> 2) pain, sorrow, travail, pang <BR> 2a) pains of travail <BR> 2b) pains, pangs, sorrows <BR> 3) union <BR> 4) destruction
ḥeḇ·lê·hem
their newborn .
4
Their young ones thrive and grow up in the open field; they leave and do not return.
בְ֭נֵיהֶם

בְ֭נֵיהֶם


ḇə·nê·hem

Their young ones

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 1121
BSB/Thayers 1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
ḇə·nê·hem
Their young ones
יַחְלְמ֣וּ

יַחְלְמ֣וּ


yaḥ·lə·mū

thrive

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2492
BSB/Thayers 1) to dream <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dream (ordinary) <BR> 1a2) to dream (prophetic) <BR> 1a3) to dream (of false prophets) <BR> 1b) (Hiphil) to dream<BR> 2) to be healthy, be strong <BR> 2a) (Qal) to be healthy <BR> 2b) (Hiphil) to restore to health
yaḥ·lə·mū
thrive
יִרְבּ֣וּ

יִרְבּ֣וּ


yir·bū

and grow up

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 7235
BSB/Thayers 1) be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become many, become numerous, multiply (of people, animals, things) <BR> 1a2) to be or grow great <BR> 1b) (Piel) to make large, enlarge, increase, become many <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make much, make many, have many <BR> 1c1a) to multiply, increase <BR> 1c1b) to make much to do, do much in respect of, transgress greatly <BR> 1c1c) to increase greatly or exceedingly <BR> 1c2) to make great, enlarge, do much <BR> 2) (Qal) to shoot
yir·bū
and grow up
בַבָּ֑ר

בַבָּ֑ר


ḇab·bār

in the open field ;

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 1250
BSB/Thayers 1) corn, grain
ḇab·bār
in the open field ;
יָ֝צְא֗וּ

יָ֝צְא֗וּ


yā·ṣə·’ū

they leave

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 3318
BSB/Thayers 1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
yā·ṣə·’ū
they leave
וְלֹא־

וְלֹא־


wə·lō-

and do not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
and do not
שָׁ֥בוּ

שָׁ֥בוּ


šā·ḇū

return

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
šā·ḇū
return
לָֽמוֹ׃

לָֽמוֹ׃


lā·mōw

.

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·mōw
.
5
Who set the wild donkey free? Who released the swift donkey from the harness?
מִֽי־

מִֽי־


mî-

Who

Hebrew Interrogative
Strongs 4310
BSB/Thayers 1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
mî-
Who
שִׁלַּ֣ח

שִׁלַּ֣ח


šil·laḥ

set

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7971
BSB/Thayers 1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
šil·laḥ
set
פֶּ֣רֶא

פֶּ֣רֶא


pe·re

the wild donkey

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6501
BSB/Thayers 1) wild ass
pe·re
the wild donkey
חָפְשִׁ֑י

חָפְשִׁ֑י


ḥā·p̄ə·šî

free ?

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 2670
BSB/Thayers 1) free <BR> 1a) free (from slavery) <BR> 1b) free (from taxes or obligations)
ḥā·p̄ə·šî
free ?
מִ֣י

מִ֣י


Who

Hebrew Interrogative
Strongs 4310
BSB/Thayers 1) who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever

Who
פִתֵּֽחַ׃

פִתֵּֽחַ׃


p̄it·tê·aḥ

released

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs 6605
BSB/Thayers 1) to open <BR> 1a) (Qal) to open <BR> 1b) (Niphal) to be opened, be let loose, be thrown open <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to free <BR> 1c2) to loosen <BR> 1c3) to open, open oneself <BR> 1d) (Hithpael) to loose oneself <BR> 2) to carve, engrave <BR> 2a) (Piel) to engrave <BR> 2b) (Pual) to be engraved
p̄it·tê·aḥ
released
עָ֝ר֗וֹד

עָ֝ר֗וֹד


‘ā·rō·wḏ

the swift donkey

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6171
BSB/Thayers 1) wild ass
‘ā·rō·wḏ
the swift donkey
וּמֹסְר֥וֹת

וּמֹסְר֥וֹת


ū·mō·sə·rō·wṯ

from the harness ?

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 4147
BSB/Thayers 1) band, bond
ū·mō·sə·rō·wṯ
from the harness ?
6
I made the wilderness his home and the salt flats his dwelling.
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
-
שַׂ֣מְתִּי

שַׂ֣מְתִּי


śam·tî

I made

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs 7760
BSB/Thayers 1) to put, place, set, appoint, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on <BR> 1a2) to set, direct, direct toward <BR> 1a2a) to extend (compassion) (fig) <BR> 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix <BR> 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix <BR> 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give <BR> 1b) (Hiphil) to set or make for a sign <BR> 1c) (Hophal) to be set
śam·tî
I made
עֲרָבָ֣ה

עֲרָבָ֣ה


‘ă·rā·ḇāh

the wilderness

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 6160
BSB/Thayers 1) desert plain, steppe, desert, wilderness
‘ă·rā·ḇāh
the wilderness
בֵית֑וֹ

בֵית֑וֹ


ḇê·ṯōw

his home

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 1004
BSB/Thayers nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
ḇê·ṯōw
his home
מְלֵֽחָה׃

מְלֵֽחָה׃


mə·lê·ḥāh

and the salt flats

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 4420
BSB/Thayers 1) saltness, barrenness, saltiness
mə·lê·ḥāh
and the salt flats
וּֽמִשְׁכְּנוֹתָ֥יו

וּֽמִשְׁכְּנוֹתָ֥יו


ū·miš·kə·nō·w·ṯāw

his dwelling .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 4908
BSB/Thayers 1) dwelling place, tabernacle <BR> 1a) dwelling-place <BR> 1b) dwellings
ū·miš·kə·nō·w·ṯāw
his dwelling .
7
He scorns the tumult of the city and never hears the shouts of a driver.
יִ֭שְׂחַק

יִ֭שְׂחַק


yiś·ḥaq

He scorns

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7832
BSB/Thayers 1) to laugh, play, mock <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to laugh (usually in contempt or derision) <BR> 1a2) to sport, play <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make sport <BR> 1b2) to jest <BR> 1b3) to play (including instrumental music, singing, dancing) <BR> 1c) (Hiphil) to laugh mockingly
yiś·ḥaq
He scorns
לַהֲמ֣וֹן

לַהֲמ֣וֹן


la·hă·mō·wn

the tumult

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 1995
BSB/Thayers 1) (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound <BR> 1a) sound, murmur, rush, roar <BR> 1b) tumult, confusion <BR> 1c) crowd, multitude <BR> 1d) great number, abundance <BR> 1e) abundance, wealth
la·hă·mō·wn
the tumult
קִרְיָ֑ה

קִרְיָ֑ה


qir·yāh

of the city

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7151
BSB/Thayers 1) city, town <BR> 1a) in general <BR> 1b) in specific <BR> 1c) collective <BR> 1d) indefinite
qir·yāh
of the city
לֹ֣א

לֹ֣א


and never

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

and never
יִשְׁמָֽע׃

יִשְׁמָֽע׃


yiš·mā‘

hears

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8085
BSB/Thayers v <BR> 1) to hear, listen to, obey <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hear (perceive by ear) <BR> 1a2) to hear of or concerning <BR> 1a3) to hear (have power to hear) <BR> 1a4) to hear with attention or interest, listen to <BR> 1a5) to understand (language) <BR> 1a6) to hear (of judicial cases) <BR> 1a7) to listen, give heed <BR> 1a7a) to consent, agree <BR> 1a7b) to grant request <BR> 1a8) to listen to, yield to <BR> 1a9) to obey, be obedient <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be heard (of voice or sound) <BR> 1b2) to be heard of <BR> 1b3) to be regarded, be obeyed <BR> 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound <BR> 1d2) to sound aloud (musical term) <BR> 1d3) to make proclamation, summon <BR> 1d4) to cause to be heard <BR> n m <BR> 2) sound
yiš·mā‘
hears
תְּשֻׁא֥וֹת

תְּשֻׁא֥וֹת


tə·šu·’ō·wṯ

the shouts

Hebrew Noun - feminine plural construct
Strongs 8663
BSB/Thayers 1) noise, clamour
tə·šu·’ō·wṯ
the shouts
נ֝וֹגֵ֗שׂ

נ֝וֹגֵ֗שׂ


nō·w·ḡêś

of a driver .

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 5065
BSB/Thayers 1) to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to press, drive <BR> 1a2) to exact <BR> 1a3) driver, taskmaster, ruler, oppressor, tyrant, lord, exactor of tribute (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be hard pressed
nō·w·ḡêś
of a driver .
8
He roams the mountains for pasture, searching for any green thing.
יְת֣וּר

יְת֣וּר


yə·ṯūr

He roams

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 8446
BSB/Thayers 1) to seek, search out, spy out, explore<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to seek out, select, find out how to do something <BR> 1a2) to spy out, explore <BR> 1a2a) explorers, spies (participle) <BR> 1a3) to go about <BR> 1a3a) merchant, trader (participle) <BR> 1b) (Hiphil) to make a search, make a reconnaissance
yə·ṯūr
He roams
הָרִ֣ים

הָרִ֣ים


hā·rîm

the mountains

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 2022
BSB/Thayers 1) hill, mountain, hill country, mount
hā·rîm
the mountains
מִרְעֵ֑הוּ

מִרְעֵ֑הוּ


mir·‘ê·hū

for pasture ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 4829
BSB/Thayers 1) pasture, pasturage
mir·‘ê·hū
for pasture ,
יִדְרֽוֹשׁ׃

יִדְרֽוֹשׁ׃


yiḏ·rō·wōš

searching

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1875
BSB/Thayers 1) to resort to, seek, seek with care, enquire, require <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to resort to, frequent (a place), (tread a place) <BR> 1a2) to consult, enquire of, seek <BR> 1a2a) of God <BR> 1a2b) of heathen gods, necromancers <BR> 1a3) to seek deity in prayer and worship <BR> 1a3a) God <BR> 1a3b) heathen deities <BR> 1a4) to seek (with a demand), demand, require <BR> 1a5) to investigate, enquire <BR> 1a6) to ask for, require, demand <BR> 1a7) to practice, study, follow, seek with application <BR> 1a8) to seek with care, care for <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to allow oneself to be enquired of, consulted (only of God) <BR> 1b2) to be sought, be sought out <BR> 1b3) to be required (of blood)
yiḏ·rō·wōš
searching
וְאַחַ֖ר

וְאַחַ֖ר


wə·’a·ḥar

for

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 310
BSB/Thayers 1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
wə·’a·ḥar
for
כָּל־

כָּל־


kāl-

any

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
any
יָר֣וֹק

יָר֣וֹק


yā·rō·wq

green thing .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3387
BSB/Thayers 1) greens, green plants, green thing
yā·rō·wq
green thing .
9
Will the wild ox consent to serve you? Will he stay by your manger at night?
רֵּ֣ים

רֵּ֣ים


rēm

Will the wild ox

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7214
BSB/Thayers 1) probably the great aurochs or wild bulls which are now extinct. The exact meaning is not known.
rēm
Will the wild ox
הֲיֹ֣אבֶה

הֲיֹ֣אבֶה


hă·yō·ḇeh

consent

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 14
BSB/Thayers 1) to be willing, consent <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be willing <BR> 1a2) to consent, yield to, accept <BR> 1a3) to desire
hă·yō·ḇeh
consent
עָבְדֶ֑ךָ

עָבְדֶ֑ךָ


‘ā·ḇə·ḏe·ḵā

to serve you ?

Hebrew Verb - Qal - Infinitive construct | second person masculine singular
Strongs 5647
BSB/Thayers 1) to work, serve <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to labour, work, do work <BR> 1a2) to work for another, serve another by labour <BR> 1a3) to serve as subjects <BR> 1a4) to serve (God) <BR> 1a5) to serve (with Levitical service) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be worked, be tilled (of land) <BR> 1b2) to make oneself a servant <BR> 1c) (Pual) to be worked <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to compel to labour or work, cause to labour, cause to serve <BR> 1d2) to cause to serve as subjects <BR> 1e) (Hophal) to be led or enticed to serve
‘ā·ḇə·ḏe·ḵā
to serve you ?
אִם־

אִם־


’im-

. . .

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
. . .
יָ֝לִ֗ין

יָ֝לִ֗ין


yā·lîn

Will he stay

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3885
BSB/Thayers 1) to lodge, stop over, pass the night, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lodge, pass the night <BR> 1a2) to abide, remain (fig.) <BR> 1b) (Hiphil) to cause to rest or lodge <BR> 1c) (Hithpalpel) to dwell, abide <BR> 2) to grumble, complain, murmur <BR> 2a) (Niphal) to grumble <BR> 2b) (Hiphil) to complain, cause to grumble
yā·lîn
Will he stay
עַל־

עַל־


‘al-

by

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
by
אֲבוּסֶֽךָ׃

אֲבוּסֶֽךָ׃


’ă·ḇū·se·ḵā

your manger {at night} ?

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 18
BSB/Thayers 1) crib, manger, feeding trough
’ă·ḇū·se·ḵā
your manger {at night} ?
10
Can you hold him to the furrow with a harness? Will he plow the valleys behind you?
הֲ‍ֽתִקְשָׁר־

הֲ‍ֽתִקְשָׁר־


hăṯiq·šār-

Can you hold

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7194
BSB/Thayers 1) to bind, tie, bind together, league together, conspire <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bind, confine <BR> 1a2) to league together, conspire <BR> 1b) (Niphal) to be bound, be bound up <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to bind on <BR> 1c2) to bind fast <BR> 1c3) to bind, tie <BR> 1c4) to bind to oneself <BR> 1d) (Pual) robust, vigorous (participle) <BR> 1e) (Hithpael) to conspire
hăṯiq·šār-
Can you hold
רֵ֭ים

רֵ֭ים


rêm

[him]

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7214
BSB/Thayers 1) probably the great aurochs or wild bulls which are now extinct. The exact meaning is not known.
rêm
[him]
בְּתֶ֣לֶם

בְּתֶ֣לֶם


bə·ṯe·lem

to the furrow

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 8525
BSB/Thayers 1) furrow
bə·ṯe·lem
to the furrow
עֲבֹת֑וֹ

עֲבֹת֑וֹ


‘ă·ḇō·ṯōw

with a harness ?

Hebrew Noun - common singular construct | third person masculine singular
Strongs 5688
BSB/Thayers 1) cord, rope, cordage, foliage, interwoven foliage <BR> 1a) cord, rope, cordage, chain <BR> 1b) interwoven foliage
‘ă·ḇō·ṯōw
with a harness ?
אִם־

אִם־


’im-

. . .

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
. . .
יְשַׂדֵּ֖ד

יְשַׂדֵּ֖ד


yə·śad·dêḏ

Will he plow

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7702
BSB/Thayers 1) (Piel) to harrow
yə·śad·dêḏ
Will he plow
עֲמָקִ֣ים

עֲמָקִ֣ים


‘ă·mā·qîm

the valleys

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6010
BSB/Thayers 1) valley, vale, lowland, open country
‘ă·mā·qîm
the valleys
אַחֲרֶֽיךָ׃

אַחֲרֶֽיךָ׃


’a·ḥă·re·ḵā

behind you ?

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs 310
BSB/Thayers 1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
’a·ḥă·re·ḵā
behind you ?
11
Can you rely on his great strength? Will you leave your hard work to him?
הֲֽתִבְטַח־

הֲֽתִבְטַח־


hă·ṯiḇ·ṭaḥ-

Can you rely

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 982
BSB/Thayers 1) to trust <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to trust, trust in <BR> 1a2) to have confidence, be confident <BR> 1a3) to be bold <BR> 1a4) to be secure <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to trust, make secure <BR> 2) (TWOT) to feel safe, be careless
hă·ṯiḇ·ṭaḥ-
Can you rely
בּ֭וֹ

בּ֭וֹ


bōw

on his

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bōw
on his
כִּי־

כִּי־


kî-

-

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
-
רַ֣ב

רַ֣ב


raḇ

great

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7227
BSB/Thayers adj <BR> 1) much, many, great <BR> 1a) much <BR> 1b) many <BR> 1c) abounding in <BR> 1d) more numerous than <BR> 1e) abundant, enough <BR> 1f) great <BR> 1g) strong <BR> 1h) greater than <BR> adv <BR> 1i) much, exceedingly <BR> n m <BR> 2) captain, chief
raḇ
great
כֹּח֑וֹ

כֹּח֑וֹ


kō·ḥōw

strength ?

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 3581
BSB/Thayers 1) strength, power, might <BR> 1a) human strength <BR> 1b) strength (of angels) <BR> 1c) power (of God) <BR> 1d) strength (of animals) <BR> 1e) strength, produce, wealth (of soil) <BR> 2) a small reptile, probably a kind of lizard, which is unclean <BR> 2a) perhaps an extinct animal, exact meaning is unknown
kō·ḥōw
strength ?
וְתַעֲזֹ֖ב

וְתַעֲזֹ֖ב


wə·ṯa·‘ă·zōḇ

Will you leave

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - second person masculine singular
Strongs 5800
BSB/Thayers 1) to leave, loose, forsake<BR> 1a) (Qal) to leave <BR> 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone <BR> 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise <BR> 1a3) to let loose, set free, let go, free <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be left to <BR> 1b2) to be forsaken <BR> 1c) (Pual) to be deserted <BR> 2) to restore, repair <BR> 2a) (Qal) to repair
wə·ṯa·‘ă·zōḇ
Will you leave
יְגִיעֶֽךָ׃

יְגִיעֶֽךָ׃


yə·ḡî·‘e·ḵā

your hard work

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3018
BSB/Thayers 1) toil, work <BR> 2) product, produce, acquired property (as a result of work)
yə·ḡî·‘e·ḵā
your hard work
אֵלָ֣יו

אֵלָ֣יו


’ê·lāw

to him ?

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lāw
to him ?
12
Can you trust him to bring in your grain and gather it to your threshing floor?
הֲתַאֲמִ֣ין

הֲתַאֲמִ֣ין


hă·ṯa·’ă·mîn

Can you trust

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 539
BSB/Thayers 1) to support, confirm, be faithful <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to support, confirm, be faithful, uphold, nourish <BR> 1a1a) foster-father (subst.) <BR> 1a1b) foster-mother, nurse <BR> 1a1c) pillars, supporters of the door <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be established, be faithful, be carried, make firm <BR> 1b1a) to be carried by a nurse <BR> 1b1b) made firm, sure, lasting <BR> 1b1c) confirmed, established, sure <BR> 1b1d) verified, confirmed <BR> 1b1e) reliable, faithful, trusty <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stand firm, to trust, to be certain, to believe in <BR> 1c1a) stand firm <BR> 1c1b) trust, believe
hă·ṯa·’ă·mîn
Can you trust
בּ֭וֹ

בּ֭וֹ


bōw

him

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bōw
him
כִּי־

כִּי־


kî-

to

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
to
יָשׁוּב

יָשׁוּב


yå̄·šūḇ

bring in

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
yå̄·šūḇ
bring in
זַרְעֶ֑ךָ

זַרְעֶ֑ךָ


zar·‘e·ḵā

your grain

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 2233
BSB/Thayers 1) seed, sowing, offspring <BR> 1a) a sowing <BR> 1b) seed <BR> 1c) semen virile <BR> 1d) offspring, descendants, posterity, children <BR> 1e) of moral quality <BR> 1e1) a practitioner of righteousness (fig.) <BR> 1f) sowing time (by meton)
zar·‘e·ḵā
your grain
יֶאֱסֹֽף׃

יֶאֱסֹֽף׃


ye·’ĕ·sōp̄

and gather it

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 622
BSB/Thayers 1) to gather, receive, remove, gather in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to gather, collect <BR> 1a2) to gather (an individual into company of others) <BR> 1a3) to bring up the rear <BR> 1a4) to gather and take away, remove, withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, be gathered <BR> 1b2) (pass of Qal 1a2) <BR> 1b2a) to be gathered to one's fathers <BR> 1b2b) to be brought in or into (association with others) <BR> 1b3) (pass of Qal 1a4) <BR> 1b3a) to be taken away, removed, perish <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to gather (harvest) <BR> 1c2) to take in, receive into <BR> 1c3) rearguard, rearward (subst) <BR> 1d) (Pual) to be gathered <BR> 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
ye·’ĕ·sōp̄
and gather it
וְֽגָרְנְךָ֥

וְֽגָרְנְךָ֥


wə·ḡā·rə·nə·ḵā

to your threshing floor ?

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 1637
BSB/Thayers 1) threshing-floor <BR> 2) (TWOT) barn, barn floor, corn floor, void place
wə·ḡā·rə·nə·ḵā
to your threshing floor ?
13
The wings of the ostrich flap joyfully, but cannot match the pinions and feathers of the stork.
כְּנַף־

כְּנַף־


kə·nap̄-

The wings

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 3671
BSB/Thayers 1) wing, extremity, edge, winged, border, corner, shirt <BR> 1a) wing <BR> 1b) extremity <BR> 1b1) skirt, corner (of garment)
kə·nap̄-
The wings
רְנָנִ֥ים

רְנָנִ֥ים


rə·nā·nîm

of the ostrich

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 7443
BSB/Thayers 1) something with a piercing cry <BR> 1a) bird of piercing cries <BR> 1a1) ostrich
rə·nā·nîm
of the ostrich
נֶעֱלָ֑סָה

נֶעֱלָ֑סָה


ne·‘ĕ·lā·sāh

flap joyfully ,

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5965
BSB/Thayers 1) to rejoice <BR> 1a) (Qal) to rejoice <BR> 1b) (Niphal) to exult <BR> 1b1) to flap joyously (of ostrich) <BR> 1c) (Hithpael) to delight oneself
ne·‘ĕ·lā·sāh
flap joyfully ,
אִם־

אִם־


’im-

but cannot [match]

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
but cannot [match]
אֶ֝בְרָ֗ה

אֶ֝בְרָ֗ה


’eḇ·rāh

the pinions

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 84
BSB/Thayers 1) pinion, wing <BR> 1a) of bird (ostrich, eagle, dove) <BR> 1b) of God (metaph)
’eḇ·rāh
the pinions
וְנֹצָֽה׃

וְנֹצָֽה׃


wə·nō·ṣāh

and feathers

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 5133
BSB/Thayers 1) plumage, feathers
wə·nō·ṣāh
and feathers
חֲסִידָ֥ה

חֲסִידָ֥ה


ḥă·sî·ḏāh

of the stork .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2624
BSB/Thayers 1) stork
ḥă·sî·ḏāh
of the stork .
14
For she leaves her eggs on the ground and lets them warm in the sand.
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
תַעֲזֹ֣ב

תַעֲזֹ֣ב


ṯa·‘ă·zōḇ

she leaves

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 5800
BSB/Thayers 1) to leave, loose, forsake<BR> 1a) (Qal) to leave <BR> 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone <BR> 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise <BR> 1a3) to let loose, set free, let go, free <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be left to <BR> 1b2) to be forsaken <BR> 1c) (Pual) to be deserted <BR> 2) to restore, repair <BR> 2a) (Qal) to repair
ṯa·‘ă·zōḇ
she leaves
בֵּצֶ֑יהָ

בֵּצֶ֑יהָ


bê·ṣe·hā

her eggs

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 1000
BSB/Thayers 1) egg
bê·ṣe·hā
her eggs
לָאָ֣רֶץ

לָאָ֣רֶץ


lā·’ā·reṣ

on the ground

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers 1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
lā·’ā·reṣ
on the ground
תְּחַמֵּֽם׃

תְּחַמֵּֽם׃


tə·ḥam·mêm

and lets them warm

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 2552
BSB/Thayers 1) to be hot, become warm <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be or grow warm <BR> 1a2) of passion (fig.) <BR> 1b) (Niphal) to become aroused, inflame oneself with <BR> 1c) (Piel) to warm <BR> 1d) (Hithpael) to warm oneself
tə·ḥam·mêm
and lets them warm
וְֽעַל־

וְֽעַל־


wə·‘al-

in

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
wə·‘al-
in
עָפָ֥ר

עָפָ֥ר


‘ā·p̄ār

the sand .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6083
BSB/Thayers 1) dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish <BR> 1a) dry or loose earth<BR> 1b) debris <BR> 1c) mortar <BR> 1d) ore
‘ā·p̄ār
the sand .
15
She forgets that a foot may crush them, or a wild animal may trample them.
וַ֭תִּשְׁכַּח

וַ֭תִּשְׁכַּח


wat·tiš·kaḥ

She forgets

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 7911
BSB/Thayers 1) to forget, ignore, wither <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to forget <BR> 1a2) to cease to care <BR> 1b) (Niphal) to be forgotten <BR> 1c) (Piel) to cause to forget <BR> 1d) (Hiphil) to make or cause to forget <BR> 1e) (Hithpael) to be forgotten
wat·tiš·kaḥ
She forgets
כִּי־

כִּי־


kî-

that

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
that
רֶ֣גֶל

רֶ֣גֶל


re·ḡel

a foot

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7272
BSB/Thayers 1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
re·ḡel
a foot
תְּזוּרֶ֑הָ

תְּזוּרֶ֑הָ


tə·zū·re·hā

may crush them ,

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs 2115
BSB/Thayers 1) (Qal) to press, squeeze, crush, press down and out <BR> 1a) to close up (of a wound)
tə·zū·re·hā
may crush them ,
הַשָּׂדֶ֣ה

הַשָּׂדֶ֣ה


haś·śā·ḏeh

or a wild

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 7704
BSB/Thayers 1) field, land <BR> 1a) cultivated field<BR> 1b) of home of wild beasts <BR> 1c) plain (opposed to mountain) <BR> 1d) land (opposed to sea)
haś·śā·ḏeh
or a wild
וְחַיַּ֖ת

וְחַיַּ֖ת


wə·ḥay·yaṯ

animal

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs 2416
BSB/Thayers adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
wə·ḥay·yaṯ
animal
תְּדוּשֶֽׁהָ׃

תְּדוּשֶֽׁהָ׃


tə·ḏū·še·hā

may trample them .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs 1758
BSB/Thayers 1) to tread out, thresh <BR> 1a) (Qal) to tread on, trample on, thresh <BR> 1b) (Niphal) to be trampled down <BR> 1c) (Hophal) to be threshed
tə·ḏū·še·hā
may trample them .
16
She treats her young harshly, as if not her own, with no concern that her labor was in vain.
בָּנֶ֣יהָ

בָּנֶ֣יהָ


bā·ne·hā

She treats her young

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 1121
BSB/Thayers 1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bā·ne·hā
She treats her young
הִקְשִׁ֣יחַ

הִקְשִׁ֣יחַ


hiq·šî·aḥ

harshly ,

Hebrew Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strongs 7188
BSB/Thayers 1) to make hard, treat hardly, treat severely <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to make hard, make stubborn <BR> 1a2) to treat hardly, treat roughly
hiq·šî·aḥ
harshly ,
לְּלֹא־

לְּלֹא־


lə·lō-

as if not

Hebrew Preposition-l | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lə·lō-
as if not
לָ֑הּ

לָ֑הּ


lāh

her own ,

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāh
her own ,
בְּלִי־

בְּלִי־


bə·lî-

with no

Hebrew Adverb
Strongs 1097
BSB/Thayers subst<BR> 1) wearing out <BR> adv of negation <BR> 2) without, no, not
bə·lî-
with no
פָֽחַד׃

פָֽחַד׃


p̄ā·ḥaḏ

concern

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6343
BSB/Thayers 1) terror, dread <BR> 1a) dread <BR> 1b) object of dread
p̄ā·ḥaḏ
concern
יְגִיעָ֣הּ

יְגִיעָ֣הּ


yə·ḡî·‘āh

that her labor

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs 3018
BSB/Thayers 1) toil, work <BR> 2) product, produce, acquired property (as a result of work)
yə·ḡî·‘āh
that her labor
לְרִ֖יק

לְרִ֖יק


lə·rîq

was in vain .

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 7385
BSB/Thayers 1) emptiness, vanity, empty, idle, vain
lə·rîq
was in vain .
17
For God has deprived her of wisdom; He has not endowed her with understanding.
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
For
אֱל֣וֹהַּ

אֱל֣וֹהַּ


’ĕ·lō·w·ah

God

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 433
BSB/Thayers 1) God <BR> 2) false god
’ĕ·lō·w·ah
God
הִשָּׁ֣הּ

הִשָּׁ֣הּ


hiš·šāh

has deprived her

Hebrew Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs 5382
BSB/Thayers 1) to forget, deprive <BR> 1a) (Qal) to forget <BR> 1b) (Niphal) to be forgotten <BR> 1c) (Piel) to cause to forget <BR> 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
hiš·šāh
has deprived her
חָכְמָ֑ה

חָכְמָ֑ה


ḥāḵ·māh

of wisdom ;

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2451
BSB/Thayers 1) wisdom <BR> 1a) skill (in war) <BR> 1b) wisdom (in administration) <BR> 1c) shrewdness, wisdom <BR> 1d) wisdom, prudence (in religious affairs) <BR> 1e) wisdom (ethical and religious)
ḥāḵ·māh
of wisdom ;
וְלֹא־

וְלֹא־


wə·lō-

He has not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
He has not
חָ֥לַק

חָ֥לַק


ḥā·laq

endowed

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2505
BSB/Thayers 1) to divide, share, plunder, allot, apportion, assign <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to divide, apportion <BR> 1a2) to assign, distribute <BR> 1a3) to assign, impart <BR> 1a4) to share <BR> 1a5) to divide up, plunder <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to divide oneself <BR> 1b2) to be divided <BR> 1b3) to assign, distribute <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to divide, apportion <BR> 1c2) to assign, distribute <BR> 1c3) to scatter <BR> 1d) (Pual) to be divided <BR> 1e) (Hiphil) to receive a portion or part <BR> 1f) (Hithpael) to divide among themselves <BR> 2) to be smooth, slippery, deceitful <BR> 2a) (Qal) to be smooth, slippery <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to be smooth <BR> 2b2) to flatter
ḥā·laq
endowed
לָ֝֗הּ

לָ֝֗הּ


lāh

her

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāh
her
בַּבִּינָֽה׃

בַּבִּינָֽה׃


bab·bî·nāh

with understanding .

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs 998
BSB/Thayers 1) understanding, discernment <BR> 1a) act <BR> 1b) faculty <BR> 1c) object <BR> 1d) personified
bab·bî·nāh
with understanding .
18
Yet when she proudly spreads her wings, she laughs at the horse and its rider.
כָּ֭עֵת

כָּ֭עֵת


kā·‘êṯ

Yet when

Hebrew Preposition, Article | Noun - common singular
Strongs 6256
BSB/Thayers 1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
kā·‘êṯ
Yet when
בַּמָּר֣וֹם

בַּמָּר֣וֹם


bam·mā·rō·wm

she proudly

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 4791
BSB/Thayers 1) height <BR> 1a) height, elevation, elevated place <BR> 1a1) in a high place (adv) <BR> 1b) height <BR> 1c) proudly (adv) <BR> 1d) of nobles (fig.)
bam·mā·rō·wm
she proudly
תַּמְרִ֑יא

תַּמְרִ֑יא


tam·rî

spreads her wings ,

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 4754
BSB/Thayers 1) (Hiphil) to beat (the air), flap (the wings) <BR> 1a) meaning dubious <BR> 2) (Qal) filthy
tam·rî
spreads her wings ,
תִּֽשְׂחַ֥ק

תִּֽשְׂחַ֥ק


tiś·ḥaq

she laughs

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7832
BSB/Thayers 1) to laugh, play, mock <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to laugh (usually in contempt or derision) <BR> 1a2) to sport, play <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make sport <BR> 1b2) to jest <BR> 1b3) to play (including instrumental music, singing, dancing) <BR> 1c) (Hiphil) to laugh mockingly
tiś·ḥaq
she laughs
לַ֝סּ֗וּס

לַ֝סּ֗וּס


las·sūs

at the horse

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 5483
BSB/Thayers 1) swallow, swift <BR> 2) horse <BR> 2a) chariot horses
las·sūs
at the horse
וּלְרֹֽכְבֽוֹ׃

וּלְרֹֽכְבֽוֹ׃


ū·lə·rō·ḵə·ḇōw

and its rider .

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7392
BSB/Thayers 1) to mount and ride, ride <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to mount, mount and sit or ride <BR> 1a2) to ride, be riding <BR> 1a3) rider (subst) <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride <BR> 1b2) to cause to draw (plough, etc) <BR> 1b3) to cause to ride upon (fig)
ū·lə·rō·ḵə·ḇōw
and its rider .
19
Do you give strength to the horse or adorn his neck with a mane?
הֲתִתֵּ֣ן

הֲתִתֵּ֣ן


hă·ṯit·tên

Do you give

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 5414
BSB/Thayers 1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
hă·ṯit·tên
Do you give
גְּבוּרָ֑ה

גְּבוּרָ֑ה


gə·ḇū·rāh

strength

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 1369
BSB/Thayers 1) strength, might <BR> 1a) strength <BR> 1b) might, valour, bravery <BR> 1c) might, mighty deeds (of God)
gə·ḇū·rāh
strength
לַסּ֣וּס

לַסּ֣וּס


las·sūs

to the horse

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs 5483
BSB/Thayers 1) swallow, swift <BR> 2) horse <BR> 2a) chariot horses
las·sūs
to the horse
הֲתַלְבִּ֖ישׁ

הֲתַלְבִּ֖ישׁ


hă·ṯal·bîš

or adorn

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3847
BSB/Thayers 1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put on clothes, be clothed, wear <BR> 1a2) to put on, be clothed with (fig.) <BR> 1b) (Pual) to be fully clothed <BR> 1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
hă·ṯal·bîš
or adorn
צַוָּאר֣וֹ

צַוָּאר֣וֹ


ṣaw·wā·rōw

his neck

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 6677
BSB/Thayers 1) neck, back of neck <BR> 1a) neck, back of neck (of man) <BR> 1b) neck (of animals)
ṣaw·wā·rōw
his neck
רַעְמָֽה׃

רַעְמָֽה׃


ra‘·māh

with a mane ?

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 7483
BSB/Thayers 1) vibration, quivering, waving, mane (of horse) <BR> 1a) meaning uncertain
ra‘·māh
with a mane ?
20
Do you make him leap like a locust, striking terror with his proud snorting?
הְֽ֭תַרְעִישֶׁנּוּ

הְֽ֭תַרְעִישֶׁנּוּ


hə·ṯar·‘î·šen·nū

Do you make him leap

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular | third person masculine singular
Strongs 7493
BSB/Thayers 1) to quake, shake <BR> 1a) (Qal) to quake, shake <BR> 1b) (Niphal) to be made to quake <BR> 1c)(Hiphil)<BR> 1c1) to cause to quake <BR> 1c2) to cause to spring or leap (of horse)
hə·ṯar·‘î·šen·nū
Do you make him leap
כָּאַרְבֶּ֑ה

כָּאַרְבֶּ֑ה


kā·’ar·beh

like a locust ,

Hebrew Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs 697
BSB/Thayers 1) a kind of locust, locust swarm (coll) <BR> 2) (CLBL) <BR> 2a) sudden disappearance (fig.) <BR> 2b) insignificance (fig.) <BR> 2c) activity (fig.)
kā·’ar·beh
like a locust ,
אֵימָֽה׃

אֵימָֽה׃


’ê·māh

[striking] terror

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 367
BSB/Thayers 1) terror, dread
’ê·māh
[striking] terror
ה֖וֹד

ה֖וֹד


hō·wḏ

with his proud

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1935
BSB/Thayers 1) splendour, majesty, vigour
hō·wḏ
with his proud
נַחְר֣וֹ

נַחְר֣וֹ


naḥ·rōw

snorting ?

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 5170
BSB/Thayers 1) snorting
naḥ·rōw
snorting ?
21
He paws in the valley and rejoices in his strength; he charges into battle.
יַחְפְּר֣וּ

יַחְפְּר֣וּ


yaḥ·pə·rū

He paws

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2658
BSB/Thayers 1) to dig, search for <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dig <BR> 1a2) to search, search out, explore
yaḥ·pə·rū
He paws
בָ֭עֵמֶק

בָ֭עֵמֶק


ḇā·‘ê·meq

in the valley

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 6010
BSB/Thayers 1) valley, vale, lowland, open country
ḇā·‘ê·meq
in the valley
וְיָשִׂ֣ישׂ

וְיָשִׂ֣ישׂ


wə·yā·śîś

and rejoices

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs 7797
BSB/Thayers 1) to exult, rejoice <BR> 1a) (Qal) to exult, display joy
wə·yā·śîś
and rejoices
בְּכֹ֑חַ

בְּכֹ֑חַ


bə·ḵō·aḥ

in his strength ;

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 3581
BSB/Thayers 1) strength, power, might <BR> 1a) human strength <BR> 1b) strength (of angels) <BR> 1c) power (of God) <BR> 1d) strength (of animals) <BR> 1e) strength, produce, wealth (of soil) <BR> 2) a small reptile, probably a kind of lizard, which is unclean <BR> 2a) perhaps an extinct animal, exact meaning is unknown
bə·ḵō·aḥ
in his strength ;
יֵ֝צֵ֗א

יֵ֝צֵ֗א


yê·ṣê

he charges

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3318
BSB/Thayers 1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
yê·ṣê
he charges
לִקְרַאת־

לִקְרַאת־


liq·raṯ-

. . .

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 7122
BSB/Thayers 1) to encounter, befall, meet<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to meet, encounter <BR> 1a2) to befall (fig) <BR> 1b) (Niphal) to meet, meet unexpectedly <BR> 1c) (Hiphil) to cause to meet
liq·raṯ-
. . .
נָֽשֶׁק׃

נָֽשֶׁק׃


nā·šeq

into battle .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5402
BSB/Thayers 1) equipment, weapons, armoury <BR> 1a) equipment, weapons <BR> 1b) armoury
nā·šeq
into battle .
22
He laughs at fear, frightened of nothing; he does not turn back from the sword.
יִשְׂחַ֣ק

יִשְׂחַ֣ק


yiś·ḥaq

He laughs

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7832
BSB/Thayers 1) to laugh, play, mock <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to laugh (usually in contempt or derision) <BR> 1a2) to sport, play <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make sport <BR> 1b2) to jest <BR> 1b3) to play (including instrumental music, singing, dancing) <BR> 1c) (Hiphil) to laugh mockingly
yiś·ḥaq
He laughs
לְ֭פַחַד

לְ֭פַחַד


lə·p̄a·ḥaḏ

at fear ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 6343
BSB/Thayers 1) terror, dread <BR> 1a) dread <BR> 1b) object of dread
lə·p̄a·ḥaḏ
at fear ,
יֵחָ֑ת

יֵחָ֑ת


yê·ḥāṯ

frightened

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 2865
BSB/Thayers 1) to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be shattered, be broken <BR> 1a2) to be dismayed <BR> 1b) (Niphal) to be broken, be dismayed <BR> 1c) (Piel) to be shattered, be dismayed, be scared <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to be dismayed <BR> 1d2) to dismay, terrify <BR> 1d3) to shatter
yê·ḥāṯ
frightened
וְלֹ֣א

וְלֹ֣א


wə·lō

of nothing ;

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
of nothing ;
וְלֹֽא־

וְלֹֽא־


wə·lō-

he does not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
he does not
יָ֝שׁ֗וּב

יָ֝שׁ֗וּב


yā·šūḇ

turn back

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7725
BSB/Thayers 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
yā·šūḇ
turn back
מִפְּנֵי־

מִפְּנֵי־


mip·pə·nê-

from

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine plural construct
Strongs 6440
BSB/Thayers 1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
mip·pə·nê-
from
חָֽרֶב׃

חָֽרֶב׃


ḥā·reḇ

the sword .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2719
BSB/Thayers 1) sword, knife <BR> 1a) sword <BR> 1b) knife <BR> 1c) tools for cutting stone
ḥā·reḇ
the sword .
23
A quiver rattles at his side, along with a flashing spear and lance.
אַשְׁפָּ֑ה

אַשְׁפָּ֑ה


’aš·pāh

A quiver

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 827
BSB/Thayers 1) quiver (for arrows) <BR> 1a) of home, of God's instruments (fig.)
’aš·pāh
A quiver
תִּרְנֶ֣ה

תִּרְנֶ֣ה


tir·neh

rattles

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 7439
BSB/Thayers 1) (Qal) to rattle
tir·neh
rattles
עָ֭לָיו

עָ֭לָיו


‘ā·lāw

at his side ,

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
at his side ,
לַ֖הַב

לַ֖הַב


la·haḇ

along with a flashing

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3851
BSB/Thayers 1) flame, blade <BR> 1a) flame <BR> 1b) of flashing point of spear or blade of sword
la·haḇ
along with a flashing
חֲנִ֣ית

חֲנִ֣ית


ḥă·nîṯ

spear

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2595
BSB/Thayers 1) spear <BR> 1a) spear <BR> 1a1) shaft of a spear <BR> 1a2) spear-head
ḥă·nîṯ
spear
וְכִידֽוֹן׃

וְכִידֽוֹן׃


wə·ḵî·ḏō·wn

and lance .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 3591
BSB/Thayers 1) javelin, short sword, dart <BR> 2) gorget, a piece of armour for the throat (1Sa 17.6)
wə·ḵî·ḏō·wn
and lance .
24
Trembling with excitement, he devours the distance; he cannot stand still when the ram’s horn sounds.
בְּרַ֣עַשׁ

בְּרַ֣עַשׁ


bə·ra·‘aš

Trembling

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 7494
BSB/Thayers 1) quaking, rattling, shaking <BR> 1a) earthquake <BR> 1b) quaking, trembling (of person) <BR> 1c) shaking, quivering (of dart)
bə·ra·‘aš
Trembling
וְ֭רֹגֶז

וְ֭רֹגֶז


wə·rō·ḡez

with excitement ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 7267
BSB/Thayers 1) agitation, excitement, raging, trouble, turmoil, trembling <BR> 1a) turmoil, disquiet, raging <BR> 1b) trembling, trepidation
wə·rō·ḡez
with excitement ,
יְגַמֶּא־

יְגַמֶּא־


yə·ḡam·me-

he devours

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1572
BSB/Thayers 1) to swallow (liquids) <BR> 1a) (Piel) to swallow <BR> 1b) (Hiphil) to drink
yə·ḡam·me-
he devours
אָ֑רֶץ

אָ֑רֶץ


’ā·reṣ

the distance ;

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers 1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
’ā·reṣ
the distance ;
וְלֹֽא־

וְלֹֽא־


wə·lō-

he cannot

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
he cannot
יַ֝אֲמִ֗ין

יַ֝אֲמִ֗ין


ya·’ă·mîn

stand still

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 539
BSB/Thayers 1) to support, confirm, be faithful <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to support, confirm, be faithful, uphold, nourish <BR> 1a1a) foster-father (subst.) <BR> 1a1b) foster-mother, nurse <BR> 1a1c) pillars, supporters of the door <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be established, be faithful, be carried, make firm <BR> 1b1a) to be carried by a nurse <BR> 1b1b) made firm, sure, lasting <BR> 1b1c) confirmed, established, sure <BR> 1b1d) verified, confirmed <BR> 1b1e) reliable, faithful, trusty <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stand firm, to trust, to be certain, to believe in <BR> 1c1a) stand firm <BR> 1c1b) trust, believe
ya·’ă·mîn
stand still
כִּי־

כִּי־


kî-

. . .

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
. . .
שׁוֹפָֽר׃

שׁוֹפָֽר׃


šō·w·p̄ār

when the ram’s horn

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7782
BSB/Thayers 1) horn, ram's horn
šō·w·p̄ār
when the ram’s horn
ק֥וֹל

ק֥וֹל


qō·wl

sounds .

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 6963
BSB/Thayers 1) voice, sound, noise <BR> 1a) voice <BR> 1b) sound (of instrument) <BR> 2) lightness, frivolity
qō·wl
sounds .
25
At the blast of the horn, he snorts with fervor. He catches the scent of battle from afar, the shouts of captains and the cry of war.
בְּדֵ֤י

בְּדֵ֤י


bə·ḏê

At

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 1767
BSB/Thayers 1) sufficiency, enough <BR> 1a) enough <BR> 1b) for, according to the abundance of, out of the abundance of, as often as
bə·ḏê
At
שֹׁפָ֨ר׀

שֹׁפָ֨ר׀


šō·p̄ār

the [blast of] the horn ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7782
BSB/Thayers 1) horn, ram's horn
šō·p̄ār
the [blast of] the horn ,
יֹ֘אמַ֤ר

יֹ֘אמַ֤ר


yō·mar

he snorts

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
yō·mar
he snorts
הֶאָ֗ח

הֶאָ֗ח


he·’āḥ

with fervor .

Hebrew Interjection
Strongs 1889
BSB/Thayers 1) aha!
he·’āḥ
with fervor .
יָרִ֣יחַ

יָרִ֣יחַ


yā·rî·aḥ

He catches the scent

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7306
BSB/Thayers 1) (Hiphil) to smell, scent, perceive odour, accept <BR> 1a) of horse <BR> 1b) of delight (metaph)
yā·rî·aḥ
He catches the scent
מִלְחָמָ֑ה

מִלְחָמָ֑ה


mil·ḥā·māh

of battle

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 4421
BSB/Thayers 1) battle, war
mil·ḥā·māh
of battle
וּֽ֭מֵרָחוֹק

וּֽ֭מֵרָחוֹק


ū·mê·rā·ḥō·wq

from afar —

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-m | Adjective - masculine singular
Strongs 7350
BSB/Thayers adj <BR> 1) remote, far, distant, distant lands, distant ones <BR> 1a) of distance, time <BR> n m <BR> 2) distance <BR> 2a) from a distance (with prep)
ū·mê·rā·ḥō·wq
from afar —
רַ֥עַם

רַ֥עַם


ra·‘am

the shouts

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 7482
BSB/Thayers 1) thunder
ra·‘am
the shouts
שָׂ֝רִים

שָׂ֝רִים


rîm

of captains

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 8269
BSB/Thayers 1) prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain <BR> 1a) chieftain, leader <BR> 1b) vassal, noble, official (under king) <BR> 1c) captain, general, commander (military) <BR> 1d) chief, head, overseer (of other official classes) <BR> 1e) heads, princes (of religious office) <BR> 1f) elders (of representative leaders of people) <BR> 1g) merchant-princes (of rank and dignity) <BR> 1h) patron-angel <BR> 1i) Ruler of rulers (of God) <BR> 1j) warden
rîm
of captains
וּתְרוּעָֽה׃

וּתְרוּעָֽה׃


ū·ṯə·rū·‘āh

and the cry of war .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 8643
BSB/Thayers 1) alarm, signal, sound of tempest, shout, shout or blast of war or alarm or joy <BR> 1a) alarm of war, war-cry, battle-cry <BR> 1b) blast (for march) <BR> 1c) shout of joy (with religious impulse) <BR> 1d) shout of joy (in general)
ū·ṯə·rū·‘āh
and the cry of war .
26
Does the hawk take flight by your understanding and spread his wings toward the south?
נֵ֑ץ

נֵ֑ץ


nêṣ

Does the hawk

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5322
BSB/Thayers 1) blossom <BR> 2) a unclean bird of prey <BR> 2a) hawk, falcon <BR> 2b) perhaps an extinct bird, exact meaning unknown
nêṣ
Does the hawk
יַֽאֲבֶר־

יַֽאֲבֶר־


ya·’ă·ḇer-

take flight

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs 82
BSB/Thayers 1) (Hiphil) to fly (to move wings)
ya·’ă·ḇer-
take flight
הֲ‍ֽ֭מִבִּינָ֣תְךָ

הֲ‍ֽ֭מִבִּינָ֣תְךָ


hămib·bî·nā·ṯə·ḵā

by your understanding

Hebrew Article, Preposition-m | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 998
BSB/Thayers 1) understanding, discernment <BR> 1a) act <BR> 1b) faculty <BR> 1c) object <BR> 1d) personified
hămib·bî·nā·ṯə·ḵā
by your understanding
יִפְרֹ֖שׂ

יִפְרֹ֖שׂ


yip̄·rōś

and spread

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6566
BSB/Thayers 1) to spread, spread out, stretch, break in pieces <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to spread out, display <BR> 1a2) to spread over <BR> 1b) (Niphal) to be scattered, be spread out <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to spread out <BR> 1c1) to scatter
yip̄·rōś
and spread
כְּנָפוֹ

כְּנָפוֹ


kə·nå̄·p̄ō

his wings

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs 3671
BSB/Thayers 1) wing, extremity, edge, winged, border, corner, shirt <BR> 1a) wing <BR> 1b) extremity <BR> 1b1) skirt, corner (of garment)
kə·nå̄·p̄ō
his wings
לְתֵימָֽן׃

לְתֵימָֽן׃


lə·ṯê·mān

toward the south ?

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs 8486
BSB/Thayers 1) south, southward, whatever is on the right (so the southern quarter), south wind <BR> 1a) south (of territory) <BR> 1b) southern quarter (of the sky) <BR> 1c) toward the south, southward (of direction) <BR> 1d) south wind
lə·ṯê·mān
toward the south ?
27
Does the eagle soar at your command and make his nest on high?
נָ֑שֶׁר

נָ֑שֶׁר


nā·šer

Does the eagle

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5404
BSB/Thayers 1) eagle, vulture, griffon-vulture
nā·šer
Does the eagle
וְ֝כִ֗י

וְ֝כִ֗י


wə·ḵî

. . .

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
wə·ḵî
. . .
יַגְבִּ֣יהַּ

יַגְבִּ֣יהַּ


yaḡ·bî·ah

soar

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1361
BSB/Thayers 1) to be high, be exalted <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be high, lofty, tall <BR> 1a2) to be exalted <BR> 1a3) to be lofty <BR> 1a3a) to be lofty (of Jehovah's ways-good sense) <BR> 1a3b) to be haughty, be arrogant (bad sense) <BR> 1b) (Hiphil) to make high, exalt
yaḡ·bî·ah
soar
אִם־

אִם־


’im-

-

Hebrew Conjunction
Strongs 518
BSB/Thayers 1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
-
עַל־

עַל־


‘al-

at

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
at
פִּ֭יךָ

פִּ֭יךָ


pî·ḵā

your command

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6310
BSB/Thayers peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
pî·ḵā
your command
קִנּֽוֹ׃

קִנּֽוֹ׃


qin·nōw

and make his nest

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs 7064
BSB/Thayers 1) nest <BR> 1a) nest (of bird) <BR> 1b) cells (like nests in Noah's ark)
qin·nōw
and make his nest
יָרִ֥ים

יָרִ֥ים


yā·rîm

on high ?

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7311
BSB/Thayers 1) to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be high, be set on high <BR> 1a2) to be raised, be uplifted, be exalted <BR> 1a3) to be lifted, rise <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to raise or rear (children), cause to grow up <BR> 1b2) to lift up, raise, exalt <BR> 1b3) to exalt, extol <BR> 1c) (Polal) to be lifted up <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to raise, lift, lift up, take up, set up, erect, exalt, set on high <BR> 1d2) to lift up (and take away), remove <BR> 1d3) to lift off and present, contribute, offer, contribute <BR> 1e) (Hophal) to be taken off, be abolished <BR> 1f) (Hithpolel) to exalt oneself, magnify oneself <BR> 2) (Qal) to be rotten, be wormy
yā·rîm
on high ?
28
He dwells on a cliff and lodges there; his stronghold is on a rocky crag.
יִ֭שְׁכֹּן

יִ֭שְׁכֹּן


yiš·kōn

He dwells

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7931
BSB/Thayers 1) to settle down, abide, dwell, tabernacle, reside <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to settle down to abide <BR> 1a2) to abide, dwell, reside <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make settle down, establish <BR> 1b2) to make or cause to dwell <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to lay, place, set, establish, settle, fix <BR> 1c2) to cause to dwell or abide
yiš·kōn
He dwells
סֶ֣לַע

סֶ֣לַע


se·la‘

on a cliff

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5553
BSB/Thayers 1) crag, cliff, rock <BR> 1a) crag, cliff <BR> 1b) as stronghold of Jehovah, of security (fig.)
se·la‘
on a cliff
וְיִתְלֹנָ֑ן

וְיִתְלֹנָ֑ן


wə·yiṯ·lō·nān

and lodges there ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive imperfect - third person masculine singular
Strongs 3885
BSB/Thayers 1) to lodge, stop over, pass the night, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lodge, pass the night <BR> 1a2) to abide, remain (fig.) <BR> 1b) (Hiphil) to cause to rest or lodge <BR> 1c) (Hithpalpel) to dwell, abide <BR> 2) to grumble, complain, murmur <BR> 2a) (Niphal) to grumble <BR> 2b) (Hiphil) to complain, cause to grumble
wə·yiṯ·lō·nān
and lodges there ;
וּמְצוּדָֽה׃

וּמְצוּדָֽה׃


ū·mə·ṣū·ḏāh

his stronghold

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 4686
BSB/Thayers 1) net, prey, net prey <BR> 1a) net <BR> 1b) prey <BR> 2) fastness, stronghold
ū·mə·ṣū·ḏāh
his stronghold
עַֽל־

עַֽל־


‘al-

is on

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
is on
סֶ֝֗לַע

סֶ֝֗לַע


se·la‘

a rocky

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5553
BSB/Thayers 1) crag, cliff, rock <BR> 1a) crag, cliff <BR> 1b) as stronghold of Jehovah, of security (fig.)
se·la‘
a rocky
שֶׁן־

שֶׁן־


šen-

crag .

Hebrew Noun - common singular construct
Strongs 8127
BSB/Thayers 1) tooth, ivory <BR> 1a) tooth <BR> 1a1) of man, lex talionis, beast <BR> 1b) tooth, tine (of fork)<BR> 1c) ivory <BR> 1c1) as material <BR> 1c2) of commerce <BR> 1d) sharp pointed rock
šen-
crag .
29
From there he spies out food; his eyes see it from afar.
מִשָּׁ֥ם

מִשָּׁ֥ם


miš·šām

From there

Hebrew Preposition-m | Adverb
Strongs 8033
BSB/Thayers 1) there, thither <BR> 1a) there <BR> 1b) thither (after verbs of motion) <BR> 1c) from there, thence <BR> 1d) then (as an adverb of time)
miš·šām
From there
חָֽפַר־

חָֽפַר־


ḥā·p̄ar-

he spies

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2658
BSB/Thayers 1) to dig, search for <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dig <BR> 1a2) to search, search out, explore
ḥā·p̄ar-
he spies
אֹ֑כֶל

אֹ֑כֶל


’ō·ḵel

out food ;

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 400
BSB/Thayers 1) food <BR> 1a) cereal <BR> 1b) meat <BR> 2) food supply <BR> 3) meal, dinner
’ō·ḵel
out food ;
עֵינָ֥יו

עֵינָ֥יו


‘ê·nāw

his eyes

Hebrew Noun - cdc | third person masculine singular
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘ê·nāw
his eyes
יַבִּֽיטוּ׃

יַבִּֽיטוּ׃


yab·bî·ṭū

see

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5027
BSB/Thayers 1) to look, regard <BR> 1a) (Piel) to look <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) tolook <BR> 1b2) to regard, show regard to, pay attention to, consider <BR> 1b3) to look upon, regard, show regard to
yab·bî·ṭū
see
לְ֝מֵרָח֗וֹק

לְ֝מֵרָח֗וֹק


lə·mê·rā·ḥō·wq

[it] from afar .

Hebrew Preposition-l, Preposition-m | Adjective - masculine singular
Strongs 7350
BSB/Thayers adj <BR> 1) remote, far, distant, distant lands, distant ones <BR> 1a) of distance, time <BR> n m <BR> 2) distance <BR> 2a) from a distance (with prep)
lə·mê·rā·ḥō·wq
[it] from afar .
30
His young ones feast on blood; and where the slain are, there he is.”
וְאֶפְרֹחוֹ

וְאֶפְרֹחוֹ


wə·ʾɛp̄·rō·ḥō

His young ones

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 667
BSB/Thayers 1) young, young one (of birds) <BR> 2) young birds
wə·ʾɛp̄·rō·ḥō
His young ones
יְעַלְעוּ־

יְעַלְעוּ־


yə·‘al·‘ū-

feast on

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5966
BSB/Thayers 1) to suck up (meaning uncertain) <BR> 1a) (Piel) to drink
yə·‘al·‘ū-
feast on
דָ֑ם

דָ֑ם


ḏām

blood ;

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1818
BSB/Thayers 1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
ḏām
blood ;
וּבַאֲשֶׁ֥ר

וּבַאֲשֶׁ֥ר


ū·ḇa·’ă·šer

and where

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers 1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
ū·ḇa·’ă·šer
and where
חֲ֝לָלִ֗ים

חֲ֝לָלִ֗ים


ḥă·lā·lîm

the slain [are] ,

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 2491
BSB/Thayers n m <BR> 1) slain, fatally wounded, pierced <BR> 1a) pierced, fatally wounded <BR> 1b) slain <BR> adj<BR> 2) (CLBL) profaned <BR> 2a) defiled, profaned (by divorce)
ḥă·lā·lîm
the slain [are] ,
שָׁ֣ם

שָׁ֣ם


šām

there

Hebrew Adverb
Strongs 8033
BSB/Thayers 1) there, thither <BR> 1a) there <BR> 1b) thither (after verbs of motion) <BR> 1c) from there, thence <BR> 1d) then (as an adverb of time)
šām
there
הֽוּא׃פ

הֽוּא׃פ


he [is] . ”

Hebrew Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1931
BSB/Thayers pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)

he [is] . ”