Berean Interlinear
Job
Chapter 40
And the LORD said to Job:
’eṯ-
way·ya·‘an
said
said
’î·yō·wḇ
to Job
to Job
way·yō·mar
. . . :
. . . :
Yah·weh
And the LORD
And the LORD
“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
Then Job answered the LORD:
’î·yō·wḇ
Then Job
Then Job
’eṯ-
-
-
way·ya·‘an
answered
answered
Yah·weh
the LORD
the LORD
way·yō·mar
. . . :
. . . :
“Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
hên
“ Behold ,
“ Behold ,
qal·lō·ṯî
I am insignificant .
I am insignificant .
māh
How
How
’ă·šî·ḇe·kā
can I reply to You ?
can I reply to You ?
śam·tî
I place
I place
yā·ḏî
my hand
my hand
lə·mōw-
over
over
p̄î
my mouth .
my mouth .
I have spoken once, but I have no answer—twice, but I have nothing to add.”
dib·bar·tî
I have spoken
I have spoken
’a·ḥaṯ
once ,
once ,
wə·lō
but I have no
but I have no
’e·‘ĕ·neh
answer —
answer —
ū·šə·ta·yim
twice ,
twice ,
wə·lō
but I have nothing
but I have nothing
’ō·w·sîp̄
to add . ”
to add . ”
Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
Yah·weh
Then the LORD
Then the LORD
’eṯ-
way·ya·‘an-
answered
answered
’î·yō·wḇ
Job
Job
min
out of
out of
sə·ʿå̄·rå̄h
the whirlwind
the whirlwind
way·yō·mar
and said :
and said :
“Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
nā
“ Now
“ Now
’ĕ·zār-
brace
brace
ḥă·lā·ṣe·ḵā
yourself
yourself
ḵə·ḡe·ḇer
like a man ;
like a man ;
’eš·’ā·lə·ḵā
I will question you ,
I will question you ,
wə·hō·w·ḏî·‘ê·nî
and you shall inform Me .
and you shall inform Me .
Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
ha·’ap̄
Would you really
Would you really
tā·p̄êr
annul
annul
miš·pā·ṭî
My justice ?
My justice ?
tar·šî·‘ê·nî
Would you condemn Me
Would you condemn Me
lə·ma·‘an
to
to
tiṣ·dāq
justify yourself?
justify yourself?
Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
rə·’êh
Look on
Look on
ḵāl
every
every
gê·’eh
proud man
proud man
haḵ·nî·‘ê·hū
and humble him ;
and humble him ;
wa·hă·ḏōḵ
trample
trample
rə·šā·‘îm
the wicked
the wicked
taḥ·tām
where they stand .
where they stand .
Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
ṭā·mə·nêm
Bury them
Bury them
yā·ḥaḏ
together
together
pə·nê·hem
. . .
. . .
be·‘ā·p̄ār
in the dust ;
in the dust ;
ḥă·ḇōš
imprison them
imprison them
baṭ·ṭā·mūn
in the grave .
in the grave .
Then I will confess to you that your own right hand can save you.
Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
hin·nêh-
Look at
Look at
nā
. . .
. . .
ḇə·hê·mō·wṯ
Behemoth ,
Behemoth ,
’ă·šer-
which
which
‘ā·śî·ṯî
I made
I made
‘im·māḵ
[along] with you .
[along] with you .
yō·ḵêl
He feeds on
He feeds on
ḥā·ṣîr
grass
grass
kab·bā·qār
like an ox .
like an ox .
See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
hin·nêh-
See
See
nā
. . .
. . .
ḵō·ḥōw
the strength
the strength
ḇə·mā·ṯə·nāw
of his loins
of his loins
wə·’ō·nōw
and the power
and the power
biš·rî·rê
in the muscles
in the muscles
ḇiṭ·nōw
of his belly .
of his belly .
His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
‘ă·ṣā·māw
His bones
His bones
’ă·p̄î·qê
are tubes
are tubes
nə·ḥū·šāh
of bronze ;
of bronze ;
gə·rā·māw
his limbs
his limbs
kim·ṭîl
are rods
are rods
bar·zel
of iron .
of iron .
He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
kî-
-
-
hā·rîm
The hills
The hills
yiś·’ū-
yield
yield
lōw
him
him
ḇūl
their produce ,
their produce ,
wə·ḵāl
while all
while all
ḥay·yaṯ
the beasts
the beasts
haś·śā·ḏeh
of the field
of the field
yə·śa·ḥă·qū-
play
play
šām
nearby .
nearby .
He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
yiš·kāḇ
He lies
He lies
ta·ḥaṯ-
under
under
ṣe·’ĕ·lîm
the lotus plants ,
the lotus plants ,
bə·sê·ṯer
hidden
hidden
qā·neh
among the reeds
among the reeds
ū·ḇiṣ·ṣāh
of the marsh .
of the marsh .
The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
ṣe·’ĕ·lîm
The lotus plants
The lotus plants
yə·suk·ku·hū
conceal him
conceal him
ṣi·lă·lōw
in their shade ;
in their shade ;
‘ar·ḇê-
the willows
the willows
nā·ḥal
of the brook
of the brook
yə·sub·bū·hū
surround him .
surround him .
Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?
yiq·qā·ḥen·nū
Can anyone capture him
Can anyone capture him
bə·‘ê·nāw
as he looks on ,
as he looks on ,
yin·qāḇ-
or pierce
or pierce
’āp̄
his nose
his nose
bə·mō·wq·šîm
with a snare ? [’’]
with a snare ? [’’]