Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Jeremiah

Chapter 47

1 This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet about the Philistines before Pharaoh struck down Gaza.
דְבַר־
ḏə·ḇar-
This is the word
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of the LORD
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that
הָיָ֧ה
hā·yāh
came
אֶל־
’el-
to
יִרְמְיָ֥הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah
הַנָּבִ֖יא
han·nā·ḇî
the prophet
אֶל־
’el-
about
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pə·liš·tîm
the Philistines
בְּטֶ֛רֶם
bə·ṭe·rem
before
פַרְעֹ֖ה
p̄ar·‘ōh
Pharaoh
אֶת־
’eṯ-
-
יַכֶּ֥ה
yak·keh
struck down
עַזָּֽה׃ס
‘az·zāh
Gaza .
2 This is what the LORD says: “See how the waters are rising from the north and becoming an overflowing torrent. They will overflow the land and its fullness, the cities and their inhabitants. The people will cry out, and all who dwell in the land will wail
כֹּ֣ה׀
kōh
This is what
יְהוָ֗ה
Yah·weh
the LORD
אָמַ֣ר
’ā·mar
says :
הִנֵּה־
hin·nêh-
“ See how
מַ֜יִם
ma·yim
the waters
עֹלִ֤ים
‘ō·lîm
are rising
מִצָּפוֹן֙
miṣ·ṣā·p̄ō·wn
from the north
וְהָיוּ֙
wə·hā·yū
and becoming
שׁוֹטֵ֔ף
šō·w·ṭêp̄
an overflowing
לְנַ֣חַל
lə·na·ḥal
torrent .
וְיִשְׁטְפוּ֙
wə·yiš·ṭə·p̄ū
They will overflow
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land
וּמְלוֹאָ֔הּ
ū·mə·lō·w·’āh
and its fullness ,
עִ֖יר
‘îr
the cities
וְיֹ֣שְׁבֵי
wə·yō·šə·ḇê
and their inhabitants
בָ֑הּ
ḇāh
.
הָֽאָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām
The people
וְזָֽעֲקוּ֙
wə·zā·‘ă·qū
will cry out ,
כֹּ֖ל
kōl
and all
יוֹשֵׁ֥ב
yō·wō·šêḇ
who dwell
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ
in the land
וְהֵילִ֕ל
wə·hê·lil
will wail
3 at the sound of the galloping hooves of stallions, the rumbling of chariots, and the clatter of their wheels. The fathers will not turn back for their sons; their hands will hang limp.
מִקּ֗וֹל
miq·qō·wl
at the sound
שַֽׁעֲטַת֙
ša·‘ă·ṭaṯ
of the galloping
פַּרְס֣וֹת
par·sō·wṯ
hooves
אַבִּירָ֔יו
’ab·bî·rāw
of stallions ,
מֵרַ֣עַשׁ
mê·ra·‘aš
the rumbling
לְרִכְבּ֔וֹ
lə·riḵ·bōw
of chariots ,
הֲמ֖וֹן
hă·mō·wn
and the clatter
גַּלְגִּלָּ֑יו
gal·gil·lāw
of their wheels .
אָבוֹת֙
’ā·ḇō·wṯ
The fathers
לֹֽא־
lō-
will not
הִפְנ֤וּ
hip̄·nū
turn back
אֶל־
’el-
for
בָּנִ֔ים
bā·nîm
their sons ;
יָדָֽיִם׃
yā·ḏā·yim
their hands
מֵֽרִפְי֖וֹן
mê·rip̄·yō·wn
will hang limp .
4 For the day has come to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every remaining ally. Indeed, the LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
עַל־
‘al-
For
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm
the day
הַבָּא֙
hab·bā
has come
לִשְׁד֣וֹד
liš·ḏō·wḏ
to destroy
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
all
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm
the Philistines ,
לְהַכְרִ֤ית
lə·haḵ·rîṯ
to cut off
לְצֹר֙
lə·ṣōr
from Tyre
וּלְצִיד֔וֹן
ū·lə·ṣî·ḏō·wn
and Sidon
כֹּ֖ל
kōl
every
שָׂרִ֣יד
śā·rîḏ
remaining
עֹזֵ֑ר
‘ō·zêr
ally .
כִּֽי־
kî-
Indeed ,
יְהוָה֙
Yah·weh
the LORD
אֶת־
’eṯ-
-
שֹׁדֵ֤ד
šō·ḏêḏ
is about to destroy
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm
the Philistines ,
שְׁאֵרִ֖ית
šə·’ê·rîṯ
the remnant
אִ֥י
’î
from the coasts
כַפְתּֽוֹר׃
ḵap̄·tō·wr
of Caphtor .
5 The people of Gaza will shave their heads in mourning; Ashkelon will be silenced. O remnant of their valley, how long will you gash yourself?
אֶל־
’el-
-
עַזָּ֔ה
‘az·zāh
The people of Gaza
קָרְחָה֙
qā·rə·ḥāh
will shave their heads in mourning
בָּ֤אָה
bā·’āh
- ;
אַשְׁקְל֖וֹן
’aš·qə·lō·wn
Ashkelon
נִדְמְתָ֥ה
niḏ·mə·ṯāh
will be silenced .
שְׁאֵרִ֣ית
šə·’ê·rîṯ
O remnant
עִמְקָ֑ם
‘im·qām
of their valley ,
עַד־
‘aḏ-
how long
מָתַ֖י
mā·ṯay
. . .
תִּתְגּוֹדָֽדִי׃ס
tiṯ·gō·w·ḏā·ḏî
will you gash yourself ?
6 ‘Alas, O sword of the LORD, how long until you rest? Return to your sheath; cease and be still!’
ה֗וֹי
hō·w
‘ Alas ,
חֶ֚רֶב
ḥe·reḇ
O sword
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh
of the LORD ,
עַד־
‘aḏ-
how long
אָ֖נָה
’ā·nāh
. . .
לֹ֣א

until you rest
תִשְׁקֹ֑טִי
ṯiš·qō·ṭî
. . . ?
הֵאָֽסְפִי֙
hê·’ā·sə·p̄î
Return
אַל־
’al-
to
תַּעְרֵ֔ךְ
ta‘·rêḵ
your sheath ;
הֵרָגְעִ֖י
hê·rā·ḡə·‘î
cease
וָדֹֽמִּי׃
wā·ḏōm·mî
and be still ! ’
7 How can it rest when the LORD has commanded it? He has appointed it against Ashkelon and the shore of its coastland.”
אֵ֣יךְ
’êḵ
How
תִּשְׁקֹ֔טִי
tiš·qō·ṭî
can it rest
וַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
when the LORD
צִוָּה־
ṣiw·wāh-
has commanded
לָ֑הּ
lāh
it ?
יְעָדָֽהּ׃ס
yə·‘ā·ḏāh
He has appointed it
אֶֽל־
’el-
against
אַשְׁקְל֛וֹן
’aš·qə·lō·wn
Ashkelon
וְאֶל־
wə·’el-
. . .
ח֥וֹף
ḥō·wp̄
and the shore
הַיָּ֖ם
hay·yām
of its coastland
שָׁ֥ם
šām
. . . . ”