Berean Interlinear
Isaiah
Chapter 27
In that day the LORD will take His sharp, great, and mighty sword, and bring judgment on Leviathan the fleeing serpent—Leviathan the coiling serpent—and He will slay the dragon of the sea.
ha·hū
In that
In that
bay·yō·wm
day
day
Yah·weh
the LORD
the LORD
haq·qā·šāh
[will take] His sharp ,
[will take] His sharp ,
wə·hag·gə·ḏō·w·lāh
great ,
great ,
wə·ha·ḥă·zā·qāh
and mighty
and mighty
bə·ḥar·ḇō
sword ,
sword ,
yip̄·qōḏ
and bring judgment
and bring judgment
‘al
on
on
liw·yā·ṯān
Leviathan
Leviathan
bā·ri·aḥ
the fleeing
the fleeing
wə·‘al
. . .
. . .
nā·ḥāš
serpent —
serpent —
liw·yā·ṯān
Leviathan
Leviathan
‘ă·qal·lā·ṯō·wn
the coiling
the coiling
nā·ḥāš
serpent —
serpent —
wə·hā·raḡ
and He will slay
and He will slay
’eṯ-
-
-
hat·tan·nîn
the dragon
the dragon
’ă·šer
-
-
bay·yām
of the sea .
of the sea .
In that day: “Sing about a fruitful vineyard.
I, the LORD, am its keeper; I water it continually. I guard it night and day so no one can disturb it;
’ă·nî
I ,
I ,
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
nō·ṣə·rāh
am its keeper ;
am its keeper ;
’aš·qen·nāh
I water it continually
I water it continually
lir·ḡā·‘îm
. . . .
. . . .
’eṣ·ṣo·ren·nāh
I guard it
I guard it
lay·lāh
night
night
wā·yō·wm
and day
and day
pen
so no one
so no one
yip̄·qōḏ
can disturb
can disturb
‘ā·le·hā
it ;
it ;
I am not angry. If only thorns and briers confronted Me, I would march and trample them, I would burn them to the ground.
’ên
I am not
I am not
lî
mî-
-
-
ḥê·māh
angry .
angry .
ša·yiṯ
If only thorns
If only thorns
šā·mîr
and briers
and briers
yit·tə·nê·nî
confronted Me ,
confronted Me ,
bam·mil·ḥā·māh
I would march
I would march
’ep̄·śə·‘āh
and trample them
and trample them
ḇāh
,
,
’ă·ṣî·ṯen·nāh
I would burn them
I would burn them
yā·ḥaḏ
to the ground .
to the ground .
Or let them lay claim to My protection; let them make peace with Me—yes, let them make peace with Me.”
’ōw
Or
Or
ya·ḥă·zêq
let them lay claim
let them lay claim
bə·mā·‘ūz·zî
to My protection ;
to My protection ;
ya·‘ă·śeh
let them make
let them make
šā·lō·wm
peace
peace
lî
with Me —
with Me —
ya·‘ă·śeh-
[yes,] let them make
[yes,] let them make
šā·lō·wm
peace
peace
lî
with Me . ”
with Me . ”
In the days to come, Jacob will take root. Israel will bud and blossom and fill the whole world with fruit.
hab·bā·’îm
In the days to come ,
In the days to come ,
ya·‘ă·qōḇ
Jacob
Jacob
yaš·rêš
will take root .
will take root .
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
ū·p̄ā·raḥ
will bud
will bud
yā·ṣîṣ
and blossom
and blossom
ū·mā·lə·’ū
and fill
and fill
p̄ə·nê-
the whole world
the whole world
ṯê·ḇêl
. . .
. . .
tə·nū·ḇāh
with fruit .
with fruit .
Has the LORD struck Israel as He struck her oppressors? Was she killed like those who slayed her?
By warfare and exile You contended with her and removed her with a fierce wind, as on the day the east wind blows.
bə·sas·sə·’āh
By warfare
By warfare
bə·šal·ḥāh
and exile
and exile
tə·rî·ḇen·nāh
You contended with her
You contended with her
hā·ḡāh
and removed her
and removed her
haq·qā·šāh
with a fierce
with a fierce
bə·rū·ḥōw
wind ,
wind ,
bə·yō·wm
as on the day
as on the day
qā·ḏîm
the east wind [blows] .
the east wind [blows] .
Therefore Jacob’s guilt will be atoned for, and the full fruit of the removal of his sin will be this: When he makes all the altar stones like crushed bits of chalk, no Asherah poles or incense altars will remain standing.
wə·zeh
will be this :
will be this :
bə·śū·mōw
When he makes
When he makes
kāl-
all
all
miz·bê·aḥ
the altar
the altar
kə·’aḇ·nê-
. . .
. . .
’aḇ·nê
stones
stones
mə·nup·pā·ṣō·wṯ
like crushed
like crushed
ḡir
bits of chalk ,
bits of chalk ,
lō-
no
no
’ă·šê·rîm
Asherah poles
Asherah poles
wə·ḥam·mā·nîm
or incense altars
or incense altars
yā·qu·mū
will remain standing .
will remain standing .
lā·ḵên
Therefore
Therefore
bə·zōṯ
. . .
. . .
ya·‘ă·qōḇ
Jacob’s
Jacob’s
‘ă·wōn-
guilt
guilt
yə·ḵup·par
will be atoned for ,
will be atoned for ,
kāl-
and the full
and the full
pə·rî
fruit
fruit
hā·sir
of the removal
of the removal
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
of his sin
of his sin
For the fortified city lies deserted—a homestead abandoned, a wilderness forsaken. There the calves graze, and there they lie down; they strip its branches bare.
kî
For
For
bə·ṣū·rāh
the fortified
the fortified
‘îr
city
city
bā·ḏāḏ
lies deserted —
lies deserted —
nā·weh
a homestead
a homestead
mə·šul·lāḥ
abandoned ,
abandoned ,
kam·miḏ·bār
a wilderness
a wilderness
wə·ne·‘ĕ·zāḇ
forsaken .
forsaken .
šām
There
There
‘ê·ḡel
the calves
the calves
yir·‘eh
graze ,
graze ,
wə·šām
and there
and there
yir·bāṣ
they lie down ;
they lie down ;
wə·ḵil·lāh
they strip
they strip
sə·‘i·p̄e·hā
its branches {bare} .
its branches {bare} .
When its limbs are dry, they are broken off. Women come and use them for kindling; for this is a people without understanding. Therefore their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor.
qə·ṣî·rāh
When its limbs
When its limbs
bî·ḇōš
are dry ,
are dry ,
tiš·šā·ḇar·nāh
they are broken off .
they are broken off .
nā·šîm
Women
Women
bā·’ō·wṯ
come
come
mə·’î·rō·wṯ
and use them for kindling
and use them for kindling
’ō·w·ṯāh
- ;
- ;
kî
for
for
hū
this [is]
this [is]
‘am-
a people
a people
lō
without
without
bî·nō·wṯ
understanding .
understanding .
‘al-
Therefore
Therefore
kên
. . .
. . .
‘ō·śê·hū
their Maker
their Maker
lō-
has no
has no
yə·ra·ḥă·men·nū
compassion on them ,
compassion on them ,
wə·yō·ṣə·rōw
and their Creator
and their Creator
lō
shows them no
shows them no
yə·ḥun·nen·nū
favor .
favor .
In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered one by one.
wə·hā·yāh
-
-
ha·hū
In that
In that
bay·yō·wm
day
day
Yah·weh
the LORD
the LORD
yaḥ·bōṭ
will thresh
will thresh
miš·šib·bō·leṯ
from the flowing
from the flowing
han·nā·hār
Euphrates
Euphrates
‘aḏ-
to
to
na·ḥal
the Wadi
the Wadi
miṣ·rā·yim
of Egypt ,
of Egypt ,
wə·’at·tem
and you ,
and you ,
bə·nê
O Israelites
O Israelites
yiś·rā·’êl
. . . ,
. . . ,
tə·luq·qə·ṭū
will be gathered
will be gathered
lə·’a·ḥaḏ
one
one
’e·ḥāḏ
by one .
by one .
And in that day a great ram’s horn will sound, and those who were perishing in Assyria will come forth with those who were exiles in Egypt. And they will worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
wə·hā·yāh
And
And
ha·hū
in that
in that
bay·yō·wm
day
day
gā·ḏō·wl
a great
a great
bə·šō·w·p̄ār
ram’s horn
ram’s horn
yit·tā·qa‘
will sound ,
will sound ,
hā·’ō·ḇə·ḏîm
and those who were perishing
and those who were perishing
bə·’e·reṣ
vvv
vvv
’aš·šūr
in Assyria
in Assyria
ū·ḇā·’ū
will come forth
will come forth
wə·han·nid·dā·ḥîm
with those who were exiles
with those who were exiles
bə·’e·reṣ
vvv
vvv
miṣ·rā·yim
in Egypt .
in Egypt .
wə·hiš·ta·ḥă·wū
And they will worship
And they will worship
Yah·weh
the LORD
the LORD
haq·qō·ḏeš
on the holy
on the holy
bə·har
mountain
mountain
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem .
in Jerusalem .