Berean Interlinear
Isaiah
Chapter 28
Woe to the majestic crown of Ephraim’s drunkards, to the fading flower of his glorious splendor, set on the summit above the fertile valley, the pride of those overcome by wine.
hō·w
Woe
Woe
gê·’ūṯ
to the majestic
to the majestic
‘ă·ṭe·reṯ
crown
crown
’ep̄·ra·yim
of Ephraim’s
of Ephraim’s
šik·kō·rê
drunkards ,
drunkards ,
nō·ḇêl
to the fading
to the fading
wə·ṣîṣ
flower
flower
ṣə·ḇî
of his glorious
of his glorious
ṯip̄·’ar·tōw
splendor ,
splendor ,
’ă·šer
set
set
‘al-
on
on
rōš
the summit
the summit
šə·mā·nîm
above the fertile
above the fertile
gê-
valley ,
valley ,
hă·lū·mê
[the pride] of those overcome
[the pride] of those overcome
yā·yin
by wine .
by wine .
Behold, the Lord has one who is strong and mighty. Like a hailstorm or destructive tempest, like a driving rain or flooding downpour, he will smash that crown to the ground.
hin·nêh
Behold ,
Behold ,
la·ḏō·nāy
the Lord [has one ]
the Lord [has one ]
ḥā·zāq
[who is] strong
[who is] strong
wə·’am·miṣ
and mighty .
and mighty .
kə·ze·rem
vvv
vvv
bā·rāḏ
Like a hailstorm
Like a hailstorm
qā·ṭeḇ
or destructive
or destructive
śa·‘ar
tempest ,
tempest ,
kə·ze·rem
like a driving rain
like a driving rain
ma·yim
. . .
. . .
kab·bî·rîm
or flooding downpour
or flooding downpour
šō·ṭə·p̄îm
. . . ,
. . . ,
hin·nî·aḥ
he will smash [that crown]
he will smash [that crown]
bə·yāḏ
. . .
. . .
lā·’ā·reṣ
to the ground .
to the ground .
The majestic crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
gê·’ūṯ
The majestic
The majestic
‘ă·ṭe·reṯ
crown
crown
’ep̄·rā·yim
of Ephraim’s
of Ephraim’s
šik·kō·w·rê
drunkards
drunkards
tê·rā·mas·nāh
will be trampled underfoot
will be trampled underfoot
bə·raḡ·la·yim
. . . .
. . . .
The fading flower of his beautiful splendor, set on the summit above the fertile valley, will be like a ripe fig before the summer harvest: Whoever sees it will take it in his hand and swallow it.
nō·ḇêl
The fading
The fading
ṣî·ṣaṯ
flower
flower
ṣə·ḇî
of his beautiful
of his beautiful
ṯip̄·’ar·tōw
splendor ,
splendor ,
’ă·šer
[set]
[set]
‘al-
on
on
rōš
the summit
the summit
šə·mā·nîm
above the fertile
above the fertile
gê
valley ,
valley ,
wə·hā·yə·ṯāh
will be
will be
kə·ḇik·kū·rå̄h
like a ripe fig
like a ripe fig
bə·ṭe·rem
before
before
qa·yiṣ
the summer harvest :
the summer harvest :
’ă·šer
-
-
yir·’eh
Whoever
Whoever
hā·rō·’eh
sees it
sees it
’ō·w·ṯāh
-
-
bə·‘ō·w·ḏāh
will take it
will take it
bə·ḵap·pōw
in his hand
in his hand
yiḇ·lā·‘en·nāh
[and] swallow it .
[and] swallow it .
On that day the LORD of Hosts will be a crown of glory, a diadem of splendor to the remnant of His people,
ha·hū
On that
On that
bay·yō·wm
day
day
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
of Hosts
yih·yeh
will be
will be
la·‘ă·ṭe·reṯ
a crown
a crown
ṣə·ḇî
of glory ,
of glory ,
wə·liṣ·p̄î·raṯ
a diadem
a diadem
tip̄·’ā·rāh
of splendor
of splendor
liš·’ār
to the remnant
to the remnant
‘am·mōw
of His people ,
of His people ,
a spirit of justice to him who sits in judgment, and a strength to those who repel the onslaught at the gate.
ū·lə·rū·aḥ
a spirit
a spirit
miš·pāṭ
of justice
of justice
lay·yō·wō·šêḇ
to him who sits
to him who sits
‘al-
in
in
ham·miš·pāṭ
judgment ,
judgment ,
wə·liḡ·ḇū·rāh
and a strength
and a strength
mə·šî·ḇê
to those who repel
to those who repel
mil·ḥā·māh
the onslaught
the onslaught
šā·‘ə·rāh
at the gate .
at the gate .
These also stagger from wine and stumble from strong drink: Priests and prophets reel from strong drink and are befuddled by wine. They stumble because of strong drink, muddled in their visions and stumbling in their judgments.
’êl·leh
These
These
wə·ḡam-
also
also
šā·ḡū
stagger
stagger
bay·ya·yin
from wine
from wine
tā·‘ū
and stumble
and stumble
ū·ḇaš·šê·ḵār
from strong drink :
from strong drink :
kō·hên
Priests
Priests
wə·nā·ḇî
and prophets
and prophets
šā·ḡū
reel
reel
ḇaš·šê·ḵār
from strong drink
from strong drink
niḇ·lə·‘ū
and are befuddled
and are befuddled
min-
by
by
hay·ya·yin
wine .
wine .
tā·‘ū
They stumble
They stumble
min-
because of
because of
haš·šê·ḵār
strong drink ,
strong drink ,
šā·ḡū
muddled
muddled
bā·rō·’eh
in their visions
in their visions
pā·qū
and stumbling
and stumbling
pə·lî·lî·yāh
in their judgments .
in their judgments .
For all their tables are covered with vomit; there is not a place without filth.
Whom is He trying to teach? To whom is He explaining His message? To infants just weaned from milk? To babies removed from the breast?
’eṯ-
-
-
mî
Whom
Whom
yō·w·reh
is He trying to teach
is He trying to teach
ḏê·‘āh
. . . ?
. . . ?
wə·’eṯ-
-
-
mî
To whom
To whom
yā·ḇîn
is He explaining
is He explaining
šə·mū·‘āh
His message ?
His message ?
gə·mū·lê
To infants just weaned
To infants just weaned
mê·ḥā·lāḇ
from milk ?
from milk ?
‘at·tî·qê
To babies removed
To babies removed
miš·šā·ḏā·yim
from the breast ?
from the breast ?
For they hear: “Order on order, order on order, line on line, line on line; a little here, a little there.”
Indeed, with mocking lips and foreign tongues, He will speak to this people
kî
Indeed ,
Indeed ,
bə·la·‘ă·ḡê
with mocking
with mocking
śā·p̄āh
lips
lips
’a·ḥe·reṯ
and foreign
and foreign
ū·ḇə·lā·šō·wn
tongues ,
tongues ,
yə·ḏab·bêr
He will speak
He will speak
’el-
to
to
haz·zeh
this
this
hā·‘ām
people
people
to whom He has said: “This is the place of rest, let the weary rest; this is the place of repose.” But they would not listen.
’ă·šer
to whom
to whom
’ā·mar
He has said
He has said
’ă·lê·hem
- :
- :
zōṯ
“ This
“ This
ham·mə·nū·ḥāh
is the place of rest ,
is the place of rest ,
le·‘ā·yêp̄
let the weary
let the weary
hā·nî·ḥū
rest ;
rest ;
wə·zōṯ
this
this
ham·mar·gê·‘āh
is the place of repose . ”
is the place of repose . ”
’ā·ḇū
But they would
But they would
wə·lō
not
not
šə·mō·w·a‘
listen .
listen .
Then the word of the LORD to them will become: “Order on order, order on order, line on line, line on line; a little here, a little there,” so that they will go stumbling backward and will be injured, ensnared, and captured.
də·ḇar-
Then the word
Then the word
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
lā·hem
to them
to them
wə·hā·yāh
will become :
will become :
ṣaw
“ Order
“ Order
lā·ṣāw
on order ,
on order ,
ṣaw
order
order
lā·ṣāw
on order ,
on order ,
qaw
line
line
lā·qāw
on line ,
on line ,
qaw
line
line
lā·qāw
on line ;
on line ;
zə·‘êr
a little
a little
šām
here ,
here ,
zə·‘êr
a little
a little
šām
there , ”
there , ”
lə·ma·‘an
so that
so that
yê·lə·ḵū
they will go
they will go
wə·ḵā·šə·lū
stumbling
stumbling
’ā·ḥō·wr
backward
backward
wə·niš·bā·rū
and will be injured ,
and will be injured ,
wə·nō·wq·šū
ensnared ,
ensnared ,
wə·nil·kā·ḏū
and captured .
and captured .
Therefore hear the word of the LORD, O scoffers who rule this people in Jerusalem.
For you said, “We have made a covenant with death; we have fashioned an agreement with Sheol. When the overwhelming scourge passes through it will not touch us, because we have made lies our refuge and falsehood our hiding place.”
kî
For
For
’ă·mar·tem
you said ,
you said ,
kā·raṯ·nū
“ We have made
“ We have made
ḇə·rîṯ
a covenant
a covenant
’eṯ-
with
with
mā·weṯ
death ;
death ;
‘ā·śî·nū
we have fashioned
we have fashioned
ḥō·zeh
an agreement
an agreement
šīṭ
. . .
. . .
wə·‘im-
with
with
šə·’ō·wl
Sheol .
Sheol .
kî-
When
When
šō·w·ṭêp̄
the overwhelming scourge
the overwhelming scourge
ʿå̄·ḇar
passes through
passes through
lō
it will not
it will not
yə·ḇō·w·’ê·nū
touch us ,
touch us ,
kî
because
because
śam·nū
we have made
we have made
ḵā·zāḇ
lies
lies
maḥ·sê·nū
our refuge
our refuge
ū·ḇaš·še·qer
and falsehood
and falsehood
nis·tā·rə·nū
our hiding place . ”
our hiding place . ”
So this is what the Lord GOD says: “See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation; the one who believes will never be shaken.
lā·ḵên
So
So
kōh
this is what
this is what
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD
GOD
’ā·mar
says :
says :
hin·nî
“ See ,
“ See ,
yis·saḏ
I lay
I lay
’ā·ḇen
a stone
a stone
bə·ṣî·yō·wn
in Zion ,
in Zion ,
bō·ḥan
a tested
a tested
’e·ḇen
stone ,
stone ,
yiq·raṯ
a precious
a precious
pin·naṯ
cornerstone ,
cornerstone ,
mūs·sāḏ
a sure
a sure
mū·sāḏ
foundation ;
foundation ;
ham·ma·’ă·mîn
the one who believes
the one who believes
lō
will never
will never
yā·ḥîš
be shaken .
be shaken .
I will make justice the measuring line and righteousness the level. Hail will sweep away your refuge of lies, and water will flood your hiding place.
wə·śam·tî
I will make
I will make
miš·pāṭ
justice
justice
lə·qāw
the measuring line
the measuring line
ū·ṣə·ḏā·qāh
and righteousness
and righteousness
lə·miš·qā·leṯ
the level .
the level .
ḇā·rāḏ
Hail
Hail
wə·yā·‘āh
will sweep away
will sweep away
maḥ·sêh
your refuge
your refuge
ḵā·zāḇ
of lies ,
of lies ,
ma·yim
and water
and water
yiš·ṭō·p̄ū
will flood
will flood
wə·sê·ṯer
your hiding place .
your hiding place .
Your covenant with death will be dissolved, and your agreement with Sheol will not stand. When the overwhelming scourge passes through, you will be trampled by it.
bə·rî·ṯə·ḵem
Your covenant
Your covenant
’eṯ-
with
with
mā·weṯ
death
death
wə·ḵup·par
will be dissolved ,
will be dissolved ,
wə·ḥā·zū·ṯə·ḵem
and your agreement
and your agreement
’eṯ-
with
with
šə·’ō·wl
Sheol
Sheol
lō
will not
will not
ṯā·qūm
stand .
stand .
kî
When
When
šō·w·ṭêp̄
the overwhelming
the overwhelming
šō·wṭ
scourge
scourge
ya·‘ă·ḇōr
passes through ,
passes through ,
wih·yî·ṯem
you will be
you will be
lōw
lə·mir·mās
trampled by it .
trampled by it .
As often as it passes through, it will carry you away; it will sweep through morning after morning, by day and by night.” The understanding of this message will bring sheer terror.
mid·dê
As often as
As often as
‘ā·ḇə·rōw
it passes through ,
it passes through ,
yiq·qaḥ
it will carry you away
it will carry you away
’eṯ·ḵem
-
-
kî-
- ;
- ;
ya·‘ă·ḇōr
it will sweep through
it will sweep through
ḇab·bō·qer
morning
morning
bab·bō·qer
after morning ,
after morning ,
bay·yō·wm
by day
by day
ū·ḇal·lā·yə·lāh
and by night
and by night
wə·hā·yāh
. . . . ”
. . . . ”
hā·ḇîn
The understanding
The understanding
šə·mū·‘āh
of [this] message
of [this] message
raq-
[will bring] sheer
[will bring] sheer
zə·wā·‘āh
terror .
terror .
Indeed, the bed is too short to stretch out on, and the blanket too small to wrap around you.
kî-
Indeed ,
Indeed ,
ham·maṣ·ṣā‘
the bed
the bed
qā·ṣar
is too short
is too short
mê·hiś·tā·rê·a‘
to stretch out on ,
to stretch out on ,
wə·ham·mas·sê·ḵāh
and the blanket
and the blanket
ṣā·rāh
too small
too small
kə·hiṯ·kan·nês
to wrap around you .
to wrap around you .
For the LORD will rise up as at Mount Perazim. He will rouse Himself as in the Valley of Gibeon, to do His work, His strange work, and to perform His task, His disturbing task.
kî
For
For
Yah·weh
the LORD
the LORD
yā·qūm
will rise up
will rise up
ḵə·har-
as at Mount
as at Mount
pə·rā·ṣîm
Perazim .
Perazim .
yir·gāz
He will rouse Himself
He will rouse Himself
kə·‘ê·meq
as [in] the Valley
as [in] the Valley
bə·ḡiḇ·‘ō·wn
of Gibeon ,
of Gibeon ,
la·‘ă·śō·wṯ
to do
to do
ma·‘ă·śê·hū
His work ,
His work ,
zār
His strange
His strange
ma·‘ă·śê·hū
work ,
work ,
wə·la·‘ă·ḇōḏ
and to perform
and to perform
‘ă·ḇō·ḏā·ṯōw
His task ,
His task ,
nā·ḵə·rî·yāh
His disturbing
His disturbing
‘ă·ḇō·ḏā·ṯōw
task .
task .
So now, do not mock, or your shackles will become heavier. Indeed, I have heard from the Lord GOD of Hosts a decree of destruction against the whole land.
wə·‘at·tāh
So now ,
So now ,
’al-
do not
do not
tiṯ·lō·w·ṣā·ṣū
mock ,
mock ,
pen-
or
or
mō·ws·rê·ḵem
your shackles
your shackles
yeḥ·zə·qū
will become heavier .
will become heavier .
kî-
Indeed ,
Indeed ,
šā·ma‘·tî
I have heard
I have heard
mê·’êṯ
-
-
’ă·ḏō·nāy
from the Lord
from the Lord
Yah·weh
GOD
GOD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
of Hosts
wə·ne·ḥĕ·rā·ṣāh
a decree
a decree
ḵā·lāh
of destruction
of destruction
‘al-
against
against
kāl-
the whole
the whole
hā·’ā·reṣ
land .
land .
Listen and hear my voice. Pay attention and hear what I say.
ha·’ă·zî·nū
Listen
Listen
wə·šim·‘ū
and hear
and hear
qō·w·lî
my voice .
my voice .
haq·šî·ḇū
Pay attention
Pay attention
wə·šim·‘ū
and hear
and hear
’im·rā·ṯî
what I say .
what I say .
Does the plowman plow for planting every day? Does he continuously loosen and harrow the soil?
ya·ḥă·rōš
Does the plowman
Does the plowman
ha·ḥō·rêš
plow
plow
liz·rō·a‘
for planting
for planting
hă·ḵōl
every
every
hay·yō·wm
day ?
day ?
yə·p̄at·taḥ
Does he continuously loosen
Does he continuously loosen
wî·śad·dêḏ
and harrow
and harrow
’aḏ·mā·ṯōw
the soil ?
the soil ?
When he has leveled its surface, does he not sow caraway and scatter cumin? He plants wheat in rows and barley in plots, and rye within its border.
’im-
When
When
šiw·wāh
he has leveled
he has leveled
p̄ā·ne·hā
its surface ,
its surface ,
hă·lō·w
does he not
does he not
yiz·rōq
sow
sow
qe·ṣaḥ
caraway
caraway
wə·hê·p̄îṣ
and scatter
and scatter
wə·ḵam·mōn
cumin ?
cumin ?
wə·śām
He plants
He plants
ḥiṭ·ṭāh
wheat
wheat
śō·w·rāh
in rows
in rows
ū·śə·‘ō·rāh
and barley
and barley
nis·mān
in plots ,
in plots ,
wə·ḵus·se·meṯ
and rye
and rye
gə·ḇu·lā·ṯōw
within its border .
within its border .
For his God instructs and teaches him properly.
’ĕ·lō·hāw
For his God
For his God
wə·yis·sə·rōw
instructs
instructs
yō·w·ren·nū
and teaches him
and teaches him
lam·miš·pāṭ
properly .
properly .
Surely caraway is not threshed with a sledge, and the wheel of a cart is not rolled over the cumin. But caraway is beaten out with a stick, and cumin with a rod.
kî
Surely
Surely
qe·ṣaḥ
caraway
caraway
lō
is not
is not
yū·ḏaš
threshed
threshed
ḇe·ḥā·rūṣ
with a sledge ,
with a sledge ,
wə·’ō·w·p̄an
and the wheel
and the wheel
‘ă·ḡā·lāh
of a cart
of a cart
yūs·sāḇ
is not rolled
is not rolled
‘al-
over
over
kam·mōn
the cumin .
the cumin .
kî
But
But
qe·ṣaḥ
caraway
caraway
yê·ḥā·ḇeṭ
is beaten out
is beaten out
ḇam·maṭ·ṭeh
with a stick ,
with a stick ,
wə·ḵam·mōn
and cumin
and cumin
baš·šā·ḇeṭ
with a rod .
with a rod .
Grain for bread must be ground, but it is not endlessly threshed. Though the wheels of the cart roll over it, the horses do not crush it.
le·ḥem
Grain for bread
Grain for bread
yū·ḏāq
must be ground ,
must be ground ,
kî
but
but
lō
it is not
it is not
yə·ḏū·šen·nū
endlessly threshed
endlessly threshed
lā·ne·ṣaḥ
. . . .
. . . .
’ā·ḏō·wōš
. . .
. . .
gil·gal
Though the wheels
Though the wheels
‘eḡ·lā·ṯōw
of the cart
of the cart
wə·hā·mam
roll over it ,
roll over it ,
ū·p̄ā·rā·šāw
the horses
the horses
lō-
do not
do not
yə·ḏuq·qen·nū
crush it .
crush it .
This also comes from the LORD of Hosts, who is wonderful in counsel and excellent in wisdom.
zōṯ
This
This
gam-
also
also
yā·ṣā·’āh
comes
comes
mê·‘im
from
from
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts ,
of Hosts ,
hip̄·lî
[who] is wonderful
[who] is wonderful
‘ê·ṣāh
in counsel
in counsel
hiḡ·dîl
[and] excellent
[and] excellent
tū·šî·yāh
in wisdom .
in wisdom .