Berean Interlinear
Isaiah
Chapter 47
                                                            “Go down and sit in the dust, O Virgin Daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O Daughter of the Chaldeans! For you will no longer be called tender or delicate.
                                                    
                        
                    
        
        rə·ḏî
[“] Go down
[“] Go down
        
        ū·šə·ḇî
and sit
and sit
        
        ‘al-
in
in
        
        ‘ā·p̄ār
the dust ,
the dust ,
        
        bə·ṯū·laṯ
O Virgin
O Virgin
        
        baṯ-
Daughter
Daughter
        
        bā·ḇel
of Babylon .
of Babylon .
        
        šə·ḇî-
Sit
Sit
        
        lā·’ā·reṣ
on the ground
on the ground
        
        ’ên-
without
without
        
        kis·sê
a throne ,
a throne ,
        
        baṯ-
O Daughter
O Daughter
        
        kaś·dîm
of Chaldea !
of Chaldea !
        
        kî
For
For
        
        lō
you will no
you will no
        
        ṯō·w·sî·p̄î
longer
longer
        
        yiq·rə·’ū-
be called
be called
        
        lāḵ
         
    
        
        rak·kāh
tender
tender
        
        wa·‘ă·nug·gāh
or delicate .
                            or delicate .
                                                            Take millstones and grind flour; remove your veil; strip off your skirt, bare your thigh, and wade through the streams.
                                                    
                        
                    
        
        qə·ḥî
Take
Take
        
        rê·ḥa·yim
millstones
millstones
        
        wə·ṭa·ḥă·nî
and grind
and grind
        
        qā·maḥ
flour ;
flour ;
        
        gal·lî
remove
remove
        
        ṣam·mā·ṯêḵ
your veil ;
your veil ;
        
        ḥeś·pî-
strip off
strip off
        
        šō·ḇel
your skirt ,
your skirt ,
        
        gal·lî-
bare
bare
        
        šō·wq
your thigh ,
your thigh ,
        
        ‘iḇ·rî
[and] wade through
[and] wade through
        
        nə·hā·rō·wṯ
the streams .
                            the streams .
                                                            Your nakedness will be uncovered and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.”
                                                    
                        
                    
        
        ’ā·ḏām
one . ”
one . ”
        
        ‘er·wā·ṯêḵ
Your nakedness
Your nakedness
        
        tig·gāl
will be uncovered
will be uncovered
        
        gam
and
and
        
        ḥer·pā·ṯêḵ
your shame
your shame
        
        tê·rā·’eh
will be exposed .
will be exposed .
        
        ’eq·qāḥ
I will take
I will take
        
        nā·qām
vengeance ;
vengeance ;
        
        ’ep̄·ga‘
I will spare
I will spare
        
        wə·lō
no
                            no
                                                            Our Redeemer—the LORD of Hosts is His name—is the Holy One of Israel.
                                                    
                        
                    
        
        gō·’ă·lê·nū
Our Redeemer —
Our Redeemer —
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
of Hosts
        
        šə·mōw
is His name —
is His name —
        
        qə·ḏō·wōš
[is] the Holy One
[is] the Holy One
        
        yiś·rā·’êl
of Israel .
                            of Israel .
                                                            “Sit in silence and go into darkness, O Daughter of the Chaldeans. For you will no longer be called the queen of kingdoms.
                                                    
                        
                    
        
        šə·ḇî
“ Sit
“ Sit
        
        ḏū·mām
in silence
in silence
        
        ū·ḇō·’î
and go
and go
        
        ḇa·ḥō·šeḵ
into darkness ,
into darkness ,
        
        baṯ-
O Daughter
O Daughter
        
        kaś·dîm
of Chaldea .
of Chaldea .
        
        kî
For
For
        
        lō
you will no
you will no
        
        ṯō·w·sî·p̄î
longer
longer
        
        yiq·rə·’ū-
be called
be called
        
        lāḵ
         
    
        
        gə·ḇe·reṯ
the queen
the queen
        
        mam·lā·ḵō·wṯ
of kingdoms .
                            of kingdoms .
                                                            I was angry with My people; I profaned My heritage, and I placed them under your control. You showed them no mercy; even on the elderly you laid a most heavy yoke.
                                                    
                        
                    
        
        qā·ṣap̄·tî
I was angry
I was angry
        
        ‘al-
with
with
        
        ‘am·mî
My people ;
My people ;
        
        ḥil·lal·tî
I profaned
I profaned
        
        na·ḥă·lā·ṯî
My heritage ,
My heritage ,
        
        wā·’et·tə·nêm
and I placed them
and I placed them
        
        bə·yā·ḏêḵ
under your control .
under your control .
        
        śamt
You showed them
You showed them
        
        lā·hem
. . .
. . .
        
        lō-
no
no
        
        ra·ḥă·mîm
mercy ;
mercy ;
        
        ‘al-
even on
even on
        
        zā·qên
the elderly
the elderly
        
        ‘ul·lêḵ
you laid a most heavy yoke
you laid a most heavy yoke
        
        mə·’ōḏ
. . .
. . .
        
        hiḵ·baḏt
. . . .
                            . . . .
                                                            You said, ‘I will be queen forever.’ You did not take these things to heart or consider their outcome.
                                                    
                        
                    
        
        wat·tō·mə·rî
You said ,
You said ,
        
        ’eh·yeh
‘ I will be
‘ I will be
        
        ḡə·ḇā·reṯ
queen
queen
        
        lə·‘ō·w·lām
forever
forever
        
        ‘aḏ
. ’
. ’
        
        lō-
You did not
You did not
        
        śamt
take
take
        
        ’êl·leh
these
these
        
        ‘al-
things to
things to
        
        lib·bêḵ
heart
heart
        
        lō
. . .
. . .
        
        zā·ḵart
or consider
or consider
        
        ’a·ḥă·rî·ṯāh
their outcome .
                            their outcome .
                                                            So now hear this, O lover of luxury who sits securely, who says to herself, ‘I am, and there is none besides me. I will never be a widow or know the loss of children.’
                                                    
                        
                    
        
        wə·‘at·tāh
So now
So now
        
        šim·‘î-
hear
hear
        
        zōṯ
this ,
this ,
        
        ‘ă·ḏî·nāh
O lover of luxury
O lover of luxury
        
        hay·yō·wō·še·ḇeṯ
who sits securely
who sits securely
        
        lā·ḇe·ṭaḥ
. . . ,
. . . ,
        
        hā·’ō·mə·rāh
who says
who says
        
        bil·ḇā·ḇāh
to herself ,
to herself ,
        
        ’ă·nî
‘ I [am] ,
‘ I [am] ,
        
        wə·’ap̄·sî
and there is none
and there is none
        
        ‘ō·wḏ
besides me .
besides me .
        
        lō
I will never
I will never
        
        ’ê·šêḇ
. . .
. . .
        
        ’al·mā·nāh
be a widow
be a widow
        
        wə·lō
. . .
. . .
        
        ’ê·ḏa‘
or know
or know
        
        šə·ḵō·wl
the loss of children . ’
                            the loss of children . ’
                                                            These two things will overtake you in a moment, in a single day: loss of children, and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and the potency of your spells.
                                                    
                        
                    
        
        ’êl·leh
These
These
        
        šə·tê-
two [things]
two [things]
        
        wə·ṯā·ḇō·nāh
will overtake
will overtake
        
        lāḵ
you
you
        
        re·ḡa‘
in a moment ,
in a moment ,
        
        ’e·ḥāḏ
in a single
in a single
        
        bə·yō·wm
day :
day :
        
        šə·ḵō·wl
loss of children ,
loss of children ,
        
        wə·’al·mōn
and widowhood .
and widowhood .
        
        bā·’ū
They will come
They will come
        
        ‘ā·la·yiḵ
upon you
upon you
        
        kə·ṯum·mām
in full measure ,
in full measure ,
        
        bə·rōḇ
in spite of your many
in spite of your many
        
        kə·šā·p̄a·yiḵ
sorceries
sorceries
        
        bə·‘ā·ṣə·maṯ
and the potency
and the potency
        
        ḥă·ḇā·ra·yiḵ
of your spells
of your spells
        
        mə·’ōḏ
. . . .
                            . . . .
                                                            You were secure in your wickedness; you said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and knowledge led you astray; you told yourself, ‘I am, and there is none besides me.’
                                                    
                        
                    
        
        wat·tiḇ·ṭə·ḥî
You were secure
You were secure
        
        ḇə·rā·‘ā·ṯêḵ
in your wickedness ;
in your wickedness ;
        
        ’ā·mart
you said ,
you said ,
        
        ’ên
‘ No
‘ No
        
        rō·’ā·nî
one sees me . ’
one sees me . ’
        
        ḥā·ḵə·mā·ṯêḵ
Your wisdom
Your wisdom
        
        wə·ḏa‘·têḵ
and knowledge
and knowledge
        
        hî
. . .
. . .
        
        šō·wḇ·ḇā·ṯeḵ
led you astray ;
led you astray ;
        
        wat·tō·mə·rî
you told
you told
        
        ḇə·lib·bêḵ
yourself ,
yourself ,
        
        ’ă·nî
‘ I [am] ,
‘ I [am] ,
        
        wə·’ap̄·sî
and there is none
and there is none
        
        ‘ō·wḏ
besides me . ’
                            besides me . ’
                                                            But disaster will come upon you; you will not know how to charm it away. A calamity will befall you that you will be unable to ward off. Devastation will happen to you suddenly and unexpectedly.
                                                    
                        
                    
        
        rā·‘āh
But disaster
But disaster
        
        ū·ḇā
will come
will come
        
        ‘ā·la·yiḵ
upon you ;
upon you ;
        
        lō
you will not
you will not
        
        ṯê·ḏə·‘î
know
know
        
        šaḥ·rāh
how to charm it away .
how to charm it away .
        
        hō·wāh
A calamity
A calamity
        
        wə·ṯip·pōl
will befall
will befall
        
        ‘ā·la·yiḵ
you
you
        
        lō
that you will be unable
that you will be unable
        
        ṯū·ḵə·lî
. . .
. . .
        
        kap·pə·rāh
to ward off .
to ward off .
        
        šō·w·’āh
Devastation
Devastation
        
        wə·ṯā·ḇō
will happen
will happen
        
        ‘ā·la·yiḵ
to you
to you
        
        piṯ·’ōm
suddenly
suddenly
        
        lō
and unexpectedly
and unexpectedly
        
        ṯê·ḏā·‘î
. . . .
                            . . . .
                                                            So take your stand with your spells and with your many sorceries, with which you have wearied yourself from your youth. Perhaps you will succeed; perhaps you will inspire terror!
                                                    
                        
                    
        
        ‘im·ḏî-
So take your stand
So take your stand
        
        nā
. . .
. . .
        
        ḇa·ḥă·ḇā·ra·yiḵ
with your spells
with your spells
        
        ū·ḇə·rōḇ
and with your many
and with your many
        
        kə·šā·p̄a·yiḵ
sorceries ,
sorceries ,
        
        ba·’ă·šer
with which
with which
        
        yā·ḡa·‘at
you have wearied yourself
you have wearied yourself
        
        min·nə·‘ū·rā·yiḵ
from your youth .
from your youth .
        
        ’ū·lay
Perhaps
Perhaps
        
        tū·ḵə·lî
you will
you will
        
        hō·w·‘îl
succeed ;
succeed ;
        
        ’ū·lay
perhaps
perhaps
        
        ta·‘ă·rō·w·ṣî
you will inspire terror !
                            you will inspire terror !
                                                            You are wearied by your many counselors; let them come forward now and save you—your astrologers who observe the stars, who monthly predict your fate.
                                                    
                        
                    
        
        nil·’êṯ
You are wearied
You are wearied
        
        bə·rōḇ
by your many
by your many
        
        ‘ă·ṣā·ṯā·yiḵ
counselors ;
counselors ;
        
        ya·‘am·ḏū-
let them come forward
let them come forward
        
        nā
now
now
        
        wə·yō·wō·šî·‘uḵ
and save you —
and save you —
        
        hå̄·ḇə·rū
your astrologers
your astrologers
        
        šā·ma·yim
. . .
. . .
        
        ha·ḥō·zîm
who observe
who observe
        
        bak·kō·w·ḵā·ḇîm
the stars ,
the stars ,
        
        le·ḥo·ḏā·šîm
who monthly
who monthly
        
        mō·w·ḏî·‘im
predict
predict
        
        mê·’ă·šer
your fate
your fate
        
        yā·ḇō·’ū
. . .
. . .
        
        ‘ā·lā·yiḵ
. . . .
                            . . . .
                                                            Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coals to warm them or fire to sit beside.
                                                    
                        
                    
        
        hin·nêh
Surely
Surely
        
        hā·yū
they are
they are
        
        ḵə·qaš
like stubble ;
like stubble ;
        
        ’êš
the fire
the fire
        
        śə·rā·p̄ā·ṯam
will burn them up .
will burn them up .
        
        lō-
They cannot
They cannot
        
        yaṣ·ṣî·lū
deliver
deliver
        
        ’eṯ-
-
-
        
        nap̄·šām
themselves
themselves
        
        mî·yaḏ
from the power
from the power
        
        le·hā·ḇāh
of the flame .
of the flame .
        
        ’ên-
There will be no
There will be no
        
        ga·ḥe·leṯ
coals
coals
        
        laḥ·mām
to warm them
to warm them
        
        ’ūr
or fire
or fire
        
        lā·še·ḇeṯ
to sit
to sit
        
        neḡ·dōw
beside .
                            beside .
                                                            This is what they are to you—those with whom you have labored and traded from youth—each one strays in his own direction; not one of them can save you.
                                                    
                        
                    
        
        kên
This is what
This is what
        
        hā·yū-
they are
they are
        
        lāḵ
to you —
to you —
        
        ’ă·šer
those with whom
those with whom
        
        yā·ḡā·‘at
you have labored
you have labored
        
        sō·ḥă·ra·yiḵ
and traded
and traded
        
        min·nə·‘ū·ra·yiḵ
from youth —
from youth —
        
        ’îš
each one
each one
        
        tā·‘ū
strays
strays
        
        lə·‘eḇ·rōw
in his own direction ;
in his own direction ;
        
        ’ên
not one of them
not one of them
        
        mō·wō·šî·‘êḵ
can save you . [’’]
                            can save you . [’’]