Berean Interlinear
Isaiah
Chapter 54
“Shout for joy, O barren woman, who bears no children; break forth in song and cry aloud, you who have never travailed; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband,” says the LORD.
rān·nî
“ Shout for joy ,
“ Shout for joy ,
‘ă·qā·rāh
O barren woman ,
O barren woman ,
lō
vvv
vvv
yā·lā·ḏāh
who bears no children ;
who bears no children ;
piṣ·ḥî
break forth
break forth
rin·nāh
in song
in song
wə·ṣa·hă·lî
and cry aloud ,
and cry aloud ,
lō-
you who have never
you who have never
ḥā·lāh
travailed ;
travailed ;
kî-
because
because
rab·bîm
more
more
bə·nê-
[are] the children
[are] the children
šō·w·mê·māh
of the desolate woman
of the desolate woman
mib·bə·nê
[than]
[than]
ḇə·‘ū·lāh
of her who has a husband , ”
of her who has a husband , ”
’ā·mar
says
says
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
“Enlarge the site of your tent, stretch out the curtains of your dwellings, do not hold back. Lengthen your ropes and drive your stakes in deep.
har·ḥî·ḇî
“ Enlarge
“ Enlarge
mə·qō·wm
the site
the site
’ā·ho·lêḵ
of your tent ,
of your tent ,
yaṭ·ṭū
stretch out
stretch out
wî·rî·‘ō·wṯ
the curtains
the curtains
miš·kə·nō·w·ṯa·yiḵ
of your dwellings ,
of your dwellings ,
’al-
do not
do not
taḥ·śō·ḵî
hold back .
hold back .
ha·’ă·rî·ḵî
Lengthen
Lengthen
mê·ṯā·ra·yiḵ
your ropes
your ropes
wî·ṯê·ḏō·ṯa·yiḵ
and drive your stakes in deep
and drive your stakes in deep
ḥaz·zê·qî
. . . .
. . . .
For you will spread out to the right and left; your descendants will dispossess the nations and inhabit the desolate cities.
kî-
For
For
tip̄·rō·ṣî
you will spread out
you will spread out
yā·mîn
to the right
to the right
ū·śə·mō·wl
and left ;
and left ;
wə·zar·‘êḵ
your descendants
your descendants
yî·rāš
will dispossess
will dispossess
gō·w·yim
the nations
the nations
yō·wō·šî·ḇū
and inhabit
and inhabit
nə·šam·mō·wṯ
the desolate
the desolate
wə·‘ā·rîm
cities .
cities .
Do not be afraid, for you will not be put to shame; do not be intimidated, for you will not be humiliated. For you will forget the shame of your youth and will remember no more the reproach of your widowhood.
’al-
Do not
Do not
tî·rə·’î
be afraid ,
be afraid ,
kî-
for
for
lō
you will not
you will not
ṯê·ḇō·wō·šî
be put to shame ;
be put to shame ;
wə·’al-
do not
do not
tik·kā·lə·mî
be intimidated ,
be intimidated ,
kî
for
for
lō
you will not
you will not
ṯaḥ·pî·rî
be humiliated .
be humiliated .
kî
For
For
tiš·kā·ḥî
you will forget
you will forget
ḇō·šeṯ
the shame
the shame
‘ă·lū·ma·yiḵ
of your youth
of your youth
ṯiz·kə·rî-
and will remember
and will remember
lō
no
no
‘ō·wḏ
more
more
wə·ḥer·paṯ
the reproach
the reproach
’al·mə·nū·ṯa·yiḵ
of your widowhood .
of your widowhood .
For your husband is your Maker—the LORD of Hosts is His name—the Holy One of Israel is your Redeemer; He is called the God of all the earth.
kî
For
For
ḇō·‘ă·la·yiḵ
your husband
your husband
‘ō·śa·yiḵ
is your Maker —
is your Maker —
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
of Hosts
šə·mōw
[is] His name —
[is] His name —
qə·ḏō·wōš
the Holy
the Holy
yiś·rā·’êl
One of Israel
One of Israel
wə·ḡō·’ă·lêḵ
is your Redeemer ;
is your Redeemer ;
yiq·qā·rê
He is called
He is called
’ĕ·lō·hê
the God
the God
ḵāl
of all
of all
hā·’ā·reṣ
the earth .
the earth .
For the LORD has called you back, like a wife deserted and wounded in spirit, like the rejected wife of one’s youth,” says your God.
kî-
For
For
Yah·weh
the LORD
the LORD
qə·rā·’āḵ
has called you back ,
has called you back ,
ḵə·’iš·šāh
like a wife
like a wife
‘ă·zū·ḇāh
deserted
deserted
wa·‘ă·ṣū·ḇaṯ
and wounded
and wounded
rū·aḥ
in spirit ,
in spirit ,
kî
like
like
ṯim·mā·’ês
the rejected
the rejected
wə·’ê·šeṯ
wife
wife
nə·‘ū·rîm
of one’s youth , ”
of one’s youth , ”
’ā·mar
says
says
’ĕ·lō·hā·yiḵ
your God .
your God .
“For a brief moment I forsook you, but with great compassion I will bring you back.
qā·ṭōn
“ For a brief
“ For a brief
bə·re·ḡa‘
moment
moment
‘ă·zaḇ·tîḵ
I forsook you ,
I forsook you ,
gə·ḏō·lîm
but with great
but with great
ū·ḇə·ra·ḥă·mîm
compassion
compassion
’ă·qab·bə·ṣêḵ
I will bring you back .
I will bring you back .
In a surge of anger I hid My face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you,” says the LORD your Redeemer.
bə·še·ṣep̄
In a surge
In a surge
qe·ṣep̄
of anger
of anger
his·tar·tî
I hid
I hid
p̄ā·nay
My face
My face
mim·mêḵ
from you
from you
re·ḡa‘
for a moment ,
for a moment ,
‘ō·w·lām
but with everlasting
but with everlasting
ū·ḇə·ḥe·seḏ
kindness
kindness
ri·ḥam·tîḵ
I will have compassion on you , ”
I will have compassion on you , ”
’ā·mar
says
says
Yah·weh
the LORD
the LORD
gō·’ă·lêḵ
your Redeemer .
your Redeemer .
“For to Me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So I have sworn that I will not be angry with you or rebuke you.
hā·’ā·reṣ
the earth .
the earth .
kên
So
So
niš·ba‘·tî
I have sworn
I have sworn
miq·qə·ṣōp̄
that I will not be angry
that I will not be angry
‘ā·la·yiḵ
with you
with you
ū·mig·gə·‘ār-
or rebuke
or rebuke
bāḵ
you .
you .
kî-
“ For
“ For
lî
to Me
to Me
zōṯ
this is like
this is like
mê
vvv
vvv
nō·aḥ
the days of Noah ,
the days of Noah ,
’ă·šer
when
when
niš·ba‘·tî
I swore
I swore
mê-
that the waters
that the waters
nō·aḥ
of Noah
of Noah
‘ō·wḏ
would never again
would never again
mê·‘ă·ḇōr
cover
cover
‘al-
Though the mountains may be removed and the hills may be shaken, My loving devotion will not depart from you, and My covenant of peace will not be broken,” says the LORD, who has compassion on you.
kî
Though
Though
he·hā·rîm
the mountains
the mountains
yā·mū·šū
may be removed
may be removed
wə·hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ
and the hills
and the hills
tə·mū·ṭe·nāh
may be shaken ,
may be shaken ,
wə·ḥas·dî
My loving devotion
My loving devotion
mê·’it·têḵ
. . .
. . .
lō-
will not
will not
yā·mūš
depart from you ,
depart from you ,
ū·ḇə·rîṯ
and My covenant
and My covenant
šə·lō·w·mî
of peace
of peace
lō
will not
will not
ṯā·mūṭ
be broken , ”
be broken , ”
’ā·mar
says
says
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
mə·ra·ḥă·mêḵ
who has compassion on you .
who has compassion on you .
“O afflicted city, lashed by storms, without solace, surely I will set your stones in antimony and lay your foundations with sapphires.
‘ă·nî·yāh
“ O afflicted city ,
“ O afflicted city ,
sō·‘ă·rāh
lashed by storms ,
lashed by storms ,
lō
without
without
nu·ḥā·māh
solace ,
solace ,
hin·nêh
surely
surely
’ā·nō·ḵî
I
I
mar·bîṣ
will set
will set
’ă·ḇā·na·yiḵ
your stones
your stones
bap·pūḵ
in antimony
in antimony
wî·saḏ·tîḵ
and lay your foundations
and lay your foundations
bas·sap·pî·rîm
with sapphires .
with sapphires .
I will make your pinnacles of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
wə·śam·tî
I will make
I will make
šim·šō·ṯa·yiḵ
your pinnacles
your pinnacles
kaḏ·ḵōḏ
of rubies ,
of rubies ,
ū·šə·‘ā·ra·yiḵ
your gates
your gates
’eq·dāḥ
of sparkling
of sparkling
lə·’aḇ·nê
jewels ,
jewels ,
wə·ḵāl
and all
and all
gə·ḇū·lêḵ
your walls
your walls
ḥê·p̄eṣ
of precious
of precious
lə·’aḇ·nê-
stones .
stones .
Then all your sons will be taught by the LORD, and great will be their prosperity.
wə·ḵāl
Then all
Then all
bā·na·yiḵ
your sons
your sons
lim·mū·ḏê
will be taught
will be taught
Yah·weh
by the LORD ,
by the LORD ,
wə·raḇ
and great
and great
bā·nā·yiḵ
[will be their]
[will be their]
šə·lō·wm
prosperity .
prosperity .
In righteousness you will be established, far from oppression, for you will have no fear. Terror will be far removed, for it will not come near you.
biṣ·ḏā·qāh
In righteousness
In righteousness
tik·kō·w·nā·nî
you will be established ,
you will be established ,
ra·ḥă·qî
far
far
mê·‘ō·šeq
from oppression ,
from oppression ,
kî-
for
for
lō
{you will have} no
{you will have} no
ṯî·rā·’î
fear .
fear .
ū·mim·mə·ḥit·tāh
Terror [will be far removed] ,
Terror [will be far removed] ,
kî
for
for
lō-
it will not
it will not
ṯiq·raḇ
come near
come near
’ê·lā·yiḵ
you .
you .
If anyone attacks you, it is not from Me; whoever assails you will fall before you.
Behold, I have created the craftsman who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its task; and I have created the destroyer to wreak havoc.
hēn
Behold ,
Behold ,
’ā·nō·ḵî
I
I
bā·rā·ṯî
have created
have created
ḥā·rāš
the craftsman
the craftsman
nō·p̄ê·aḥ
who fans
who fans
pe·ḥām
the coals
the coals
bə·’êš
into flame
into flame
ū·mō·w·ṣî
and forges
and forges
ḵə·lî
a weapon
a weapon
lə·ma·‘ă·śê·hū
fit for its task ;
fit for its task ;
wə·’ā·nō·ḵî
and I
and I
bā·rā·ṯî
have created
have created
maš·ḥîṯ
the destroyer
the destroyer
lə·ḥab·bêl
to wreak havoc .
to wreak havoc .
No weapon formed against you shall prosper, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and their vindication is from Me,” declares the LORD.
kāl-
vvv
vvv
lō
No
No
kə·lî
weapon
weapon
yū·ṣar
formed
formed
‘ā·la·yiḵ
against you
against you
yiṣ·lāḥ
shall prosper ,
shall prosper ,
tar·šî·‘î
and you will refute
and you will refute
wə·ḵāl
every
every
lā·šō·wn
tongue
tongue
tā·qūm-
that accuses
that accuses
lam·miš·pāṭ
. . .
. . .
’it·tāḵ
you .
you .
zōṯ
This
This
na·ḥă·laṯ
is the heritage
is the heritage
‘aḇ·ḏê
of the servants
of the servants
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
wə·ṣiḏ·qā·ṯām
and their vindication
and their vindication
mê·’it·tî
[is] from Me , ”
[is] from Me , ”
nə·’um-
declares
declares
Yah·weh
the LORD .
the LORD .