Berean Interlinear
Jeremiah
Chapter 33
While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him a second time:
wə·hū
While [Jeremiah]
While [Jeremiah]
‘ō·w·ḏen·nū
was still
was still
‘ā·ṣūr
confined
confined
ba·ḥă·ṣar
in the courtyard
in the courtyard
ham·maṭ·ṭā·rāh
of the guard ,
of the guard ,
ḏə·ḇar-
the word
the word
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
way·hî
came
came
’el-
to
to
yir·mə·yā·hū
[him]
[him]
šê·nîṯ
a second time
a second time
lê·mōr
- :
- :
“Thus says the LORD who made the earth, the LORD who formed it and established it, the LORD is His name:
Call to Me, and I will answer and show you great and unsearchable things you do not know.
qə·rā
Call
Call
’ê·lay
to Me ,
to Me ,
wə·’e·‘ĕ·ne·kā
and I will answer
and I will answer
wə·’ag·gî·ḏāh
and show
and show
lə·ḵā
you
you
gə·ḏō·lō·wṯ
great
great
ū·ḇə·ṣu·rō·wṯ
and unsearchable things
and unsearchable things
lō
you do not
you do not
yə·ḏa‘·tām
know .
know .
For this is what the LORD, the God of Israel, says about the houses of this city and the palaces of the kings of Judah that have been torn down for defense against the siege ramps and the sword:
kî
For
For
ḵōh
this is what
this is what
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
’ĕ·lō·hê
the God
the God
yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
’ā·mar
says
says
‘al-
about
about
bāt·tê
the houses
the houses
haz·zōṯ
of this
of this
wə·‘al-
. . .
. . .
hā·‘îr
city
city
bāt·tê
and the palaces
and the palaces
mal·ḵê
of the kings
of the kings
yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
han·nə·ṯu·ṣîm
that have been torn down
that have been torn down
’el-
for defense against
for defense against
has·sō·lə·lō·wṯ
the siege ramps
the siege ramps
wə·’el-
. . .
. . .
he·ḥā·reḇ
and the sword :
and the sword :
The Chaldeans are coming to fight and to fill those places with the corpses of the men I will strike down in My anger and in My wrath. I have hidden My face from this city because of all its wickedness.
’eṯ-
-
-
hak·kaś·dîm
The Chaldeans
The Chaldeans
bā·’îm
are coming
are coming
lə·hil·lā·ḥêm
to fight
to fight
ū·lə·mal·’ām
and to fill [those places]
and to fill [those places]
’eṯ-
with
with
piḡ·rê
the corpses
the corpses
hā·’ā·ḏām
of the men
of the men
’ă·šer-
-
-
hik·kê·ṯî
I will strike down
I will strike down
ḇə·’ap·pî
in My anger
in My anger
ū·ḇa·ḥă·mā·ṯî
and in My wrath .
and in My wrath .
wa·’ă·šer
-
-
his·tar·tî
I have hidden
I have hidden
p̄ā·nay
My face
My face
haz·zōṯ
from this
from this
mê·hā·‘îr
city
city
‘al
because of
because of
kāl-
all
all
rā·‘ā·ṯām
its wickedness .
its wickedness .
Nevertheless, I will bring to it health and healing, and I will heal its people and reveal to them the abundance of peace and truth.
hin·nî
Nevertheless ,
Nevertheless ,
ma·‘ă·leh-
I will bring
I will bring
lāh
to it
to it
’ă·ru·ḵāh
health
health
ū·mar·pê
and healing ,
and healing ,
ū·rə·p̄ā·ṯîm
and I will heal [its people]
and I will heal [its people]
wə·ḡil·lê·ṯî
and reveal
and reveal
lā·hem
to them
to them
‘ă·ṯe·reṯ
the abundance
the abundance
šā·lō·wm
of peace
of peace
we·’ĕ·meṯ
and truth .
and truth .
I will restore Judah and Israel from captivity and will rebuild them as in former times.
wa·hă·ši·ḇō·ṯî
I will restore
I will restore
’eṯ-
-
-
yə·hū·ḏāh
Judah
Judah
wə·’êṯ
-
-
šə·ḇūṯ
and
and
yiś·rā·’êl
Israel
Israel
šə·ḇūṯ
from captivity
from captivity
ū·ḇə·ni·ṯîm
and will rebuild them
and will rebuild them
kə·ḇā·ri·šō·nāh
as in former times .
as in former times .
And I will cleanse them from all the iniquity they have committed against Me, and will forgive all their sins of rebellion against Me.
wə·ṭi·har·tîm
And I will cleanse them
And I will cleanse them
mik·kāl
from all
from all
‘ă·wō·nām
the iniquity
the iniquity
’ă·šer
-
-
ḥā·ṭə·’ū-
they have committed
they have committed
lî
against Me ,
against Me ,
wə·sā·laḥ·tî
and will forgive
and will forgive
lə·ḵōl
all
all
‘ă·wō·nō·w·ṯê·hem
. . .
. . .
’ă·šer
-
-
ḥā·ṭə·’ū-
their sins
their sins
lî
wa·’ă·šer
pā·šə·‘ū
of rebellion
of rebellion
ḇî
against Me .
against Me .
So this city will bring Me renown, joy, praise, and glory before all the nations of the earth, who will hear of all the good I do for it. They will tremble in awe because of all the goodness and prosperity that I will provide for it.
wə·hā·yə·ṯāh
So [this city] will bring
So [this city] will bring
lî
Me
Me
lə·šêm
renown ,
renown ,
śā·śō·wn
joy ,
joy ,
liṯ·hil·lāh
praise ,
praise ,
ū·lə·ṯip̄·’e·reṯ
and glory
and glory
lə·ḵōl
before all
before all
gō·w·yê
the nations
the nations
hā·’ā·reṣ
of the earth ,
of the earth ,
’ă·šer
who
who
yiš·mə·‘ū
will hear
will hear
’eṯ-
-
-
kāl-
of all
of all
haṭ·ṭō·w·ḇāh
the good
the good
’ă·šer
-
-
’ā·nō·ḵî
I
I
‘ō·śeh
do
do
’ō·ṯām
for it .
for it .
wə·rā·ḡə·zū
They will tremble
They will tremble
ū·p̄ā·ḥă·ḏū
in awe
in awe
‘al
because of
because of
kāl-
all
all
haṭ·ṭō·w·ḇāh
the goodness
the goodness
wə·‘al
. . .
. . .
kāl-
and
and
haš·šā·lō·wm
prosperity
prosperity
’ă·šer
that
that
’ā·nō·ḵî
I
I
‘ō·śeh
will provide
will provide
lāh
for it .
for it .
This is what the LORD says: In this place you say is a wasteland without man or beast, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are deserted—inhabited by neither man nor beast—there will be heard again
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
haz·zeh
In this
In this
bam·mā·qō·wm-
place
place
’ă·šer
-
-
’at·tem
you
you
’ō·mə·rîm
say
say
ḥā·rêḇ
is a wasteland
is a wasteland
hū
. . .
. . .
mê·’ên
without
without
’ā·ḏām
man
man
ū·mê·’ên
[or]
[or]
bə·hê·māh
beast ,
beast ,
bə·‘ā·rê
in the cities
in the cities
yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
ū·ḇə·ḥu·ṣō·wṯ
and in the streets
and in the streets
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem
of Jerusalem
han·šam·mō·wṯ
that are deserted —
that are deserted —
mê·’ên
yō·wō·šêḇ
inhabited
inhabited
ū·mê·’ên
by neither
by neither
’ā·ḏām
man
man
ū·mê·’ên
nor
nor
bə·hê·māh
beast —
beast —
yiš·šā·ma‘
there will be heard
there will be heard
‘ō·wḏ
again
again
the sounds of joy and gladness, the voices of the bride and bridegroom, and the voices of those bringing thank offerings into the house of the LORD, saying: ‘Give thanks to the LORD of Hosts, for the LORD is good; His loving devotion endures forever.’ For I will restore the land from captivity as in former times, says the LORD.
qō·wl
the sounds
the sounds
śā·śō·wn
of joy
of joy
wə·qō·wl
[and]
[and]
śim·ḥāh
gladness ,
gladness ,
qō·wl
the voices
the voices
kal·lāh
of the bride
of the bride
wə·qō·wl
[and]
[and]
ḥā·ṯān
bridegroom ,
bridegroom ,
qō·wl
and the voices
and the voices
mə·ḇi·’îm
of those bringing
of those bringing
tō·w·ḏāh
thank offerings
thank offerings
bêṯ
into the house
into the house
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
’ō·mə·rîm
saying :
saying :
hō·w·ḏū
‘ Give thanks
‘ Give thanks
’eṯ-
-
-
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts ,
of Hosts ,
kî-
for
for
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṭō·wḇ
is good ;
is good ;
kî-
ḥas·dōw
His loving devotion
His loving devotion
lə·‘ō·w·lām
endures forever . ’
endures forever . ’
kî-
For
For
’ā·šîḇ
I will restore
I will restore
’eṯ-
-
-
hā·’ā·reṣ
the land
the land
šə·ḇūṯ-
from captivity
from captivity
kə·ḇā·ri·šō·nāh
as in former times ,
as in former times ,
’ā·mar
says
says
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
This is what the LORD of Hosts says: In this desolate place, without man or beast, and in all its cities, there will once more be pastures for shepherds to rest their flocks.
kōh-
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
of Hosts
’ā·mar
says :
says :
haz·zeh
In this
In this
he·ḥā·rêḇ
desolate
desolate
bam·mā·qō·wm
place ,
place ,
mê·’ên-
without
without
’ā·ḏām
man
man
wə·‘aḏ-
. . .
. . .
bə·hê·māh
or beast ,
or beast ,
ū·ḇə·ḵāl
and in all
and in all
‘ā·rāw
its cities ,
its cities ,
‘ō·wḏ
there will once more
there will once more
yih·yeh
be
be
nə·wêh
pastures
pastures
rō·‘îm
for shepherds
for shepherds
mar·bi·ṣîm
to rest
to rest
ṣōn
[their] flocks .
[their] flocks .
In the cities of the hill country, the foothills, and the Negev, in the land of Benjamin and the cities surrounding Jerusalem, and in the cities of Judah, the flocks will again pass under the hands of the one who counts them, says the LORD.
ū·ḇə·’e·reṣ
in the land
in the land
bin·yā·min
of Benjamin
of Benjamin
ū·ḇis·ḇî·ḇê
and the cities surrounding
and the cities surrounding
yə·rū·šā·lim
Jerusalem ,
Jerusalem ,
ū·ḇə·‘ā·rê
and in the cities
and in the cities
yə·hū·ḏāh
of Judah ,
of Judah ,
haṣ·ṣōn
the flocks
the flocks
‘ōḏ
will again
will again
ta·‘ă·ḇō·rə·nāh
pass
pass
‘al-
under
under
yə·ḏê
the hands
the hands
mō·w·neh
of the one who counts them ,
of the one who counts them ,
’ā·mar
says
says
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
bə·‘ā·rê
In the cities
In the cities
hā·hār
of the hill country ,
of the hill country ,
bə·‘ā·rê
-
-
haš·šə·p̄ê·lāh
the foothills ,
the foothills ,
ū·ḇə·‘ā·rê
[and]
[and]
han·ne·ḡeḇ
the Negev ,
the Negev ,
Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will fulfill the gracious promise that I have spoken to the house of Israel and the house of Judah.
hin·nêh
Behold ,
Behold ,
yā·mîm
the days
the days
bā·’îm
are coming ,
are coming ,
nə·’um-
declares
declares
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
wa·hă·qi·mō·ṯî
when I will fulfill
when I will fulfill
’eṯ-
-
-
haṭ·ṭō·wḇ
the gracious
the gracious
had·dā·ḇār
promise
promise
’ă·šer
that
that
dib·bar·tî
I have spoken
I have spoken
’el-
to
to
bêṯ
the house
the house
yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
wə·‘al-
. . .
. . .
bêṯ
and the house
and the house
yə·hū·ḏāh
of Judah .
of Judah .
In those days and at that time I will cause to sprout for David a righteous Branch, and He will administer justice and righteousness in the land.
hā·hêm
In those
In those
bay·yā·mîm
days
days
ha·hî
and at that
and at that
ū·ḇā·‘êṯ
time
time
’aṣ·mî·aḥ
I will cause to sprout
I will cause to sprout
lə·ḏā·wiḏ
for David
for David
ṣə·ḏā·qāh
a righteous
a righteous
ṣe·maḥ
Branch ,
Branch ,
wə·‘ā·śāh
and He will administer
and He will administer
miš·pāṭ
justice
justice
ū·ṣə·ḏā·qāh
and righteousness
and righteousness
bā·’ā·reṣ
in the land .
in the land .
In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely, and this is the name by which it will be called: The LORD Our Righteousness.
hā·hêm
In those
In those
bay·yā·mîm
days
days
yə·hū·ḏāh
Judah
Judah
tiw·wā·ša‘
will be saved ,
will be saved ,
wî·rū·šā·lim
and Jerusalem
and Jerusalem
tiš·kō·wn
will dwell securely
will dwell securely
lā·ḇe·ṭaḥ
. . . ,
. . . ,
wə·zeh
and this
and this
’ă·šer-
is the name
is the name
yiq·rā-
by which it will be called
by which it will be called
lāh
:
:
Yah·weh
The LORD
The LORD
ṣiḏ·qê·nū
Our Righteousness .
Our Righteousness .
For this is what the LORD says: David will never lack a man to sit on the throne of the house of Israel,
nor will the priests who are Levites ever fail to have a man before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to present sacrifices.”
lō-
nor
nor
wə·lak·kō·hă·nîm
will the priests
will the priests
hal·wî·yim
who are Levites
who are Levites
kāl-
ever
ever
hay·yā·mîm
. . .
. . .
yik·kā·rêṯ
fail
fail
’îš
to have a man
to have a man
mil·lə·p̄ā·nāy
before Me
before Me
ma·‘ă·leh
to offer
to offer
‘ō·w·lāh
burnt offerings ,
burnt offerings ,
ū·maq·ṭîr
to burn
to burn
min·ḥāh
grain offerings ,
grain offerings ,
wə·‘ō·śeh-
and to present
and to present
ze·ḇaḥ
sacrifices .”
sacrifices .”
And the word of the LORD came to Jeremiah:
“This is what the LORD says: If you can break My covenant with the day and My covenant with the night, so that day and night cease to occupy their appointed time,
kōh
“ This is what
“ This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
’im-
If
If
tā·p̄ê·rū
you can break
you can break
’eṯ-
-
-
bə·rî·ṯî
My covenant
My covenant
hay·yō·wm
with the day
with the day
wə·’eṯ-
-
-
bə·rî·ṯî
and My covenant
and My covenant
hal·lā·yə·lāh
with the night ,
with the night ,
yō·w·mām-
so that day
so that day
wā·lay·lāh
and night
and night
ū·lə·ḇil·tî
cease
cease
hĕ·yō·wṯ
to occupy
to occupy
bə·‘it·tām
their appointed time ,
their appointed time ,
then My covenant may also be broken with David My servant and with My ministers the Levites who are priests, so that David will not have a son to reign on his throne.
bə·rî·ṯî
then My covenant
then My covenant
gam-
may also
may also
ṯu·p̄ar
be broken
be broken
’eṯ-
with
with
dā·wiḏ
David
David
‘aḇ·dî
My servant
My servant
wə·’eṯ-
and with
and with
mə·šā·rə·ṯāy
My ministers
My ministers
hal·wî·yim
the Levites
the Levites
hak·kō·hă·nîm
who are priests ,
who are priests ,
mih·yō·wṯ-
so that [David] will not have
so that [David] will not have
lōw
ḇên
a son
a son
mō·lêḵ
to reign
to reign
‘al-
on
on
kis·’ōw
his throne .
his throne .
As the hosts of heaven cannot be counted and as the sand on the seashore cannot be measured, so too will I multiply the descendants of My servant David and the Levites who minister before Me.”
’ă·šer
As
As
ṣə·ḇā
the hosts
the hosts
haš·šā·ma·yim
of heaven
of heaven
lō-
cannot
cannot
yis·sā·p̄êr
be counted
be counted
ḥō·wl
[and as] the sand
[and as] the sand
hay·yām
on the seashore
on the seashore
wə·lō
cannot
cannot
yim·maḏ
be measured ,
be measured ,
kên
so too
so too
’ar·beh
will I multiply
will I multiply
’eṯ-
-
-
ze·ra‘
the descendants
the descendants
‘aḇ·dî
of My servant
of My servant
wə·’eṯ-
-
-
dā·wiḏ
David
David
hal·wî·yim
and the Levites
and the Levites
mə·šā·rə·ṯê
who minister
who minister
’ō·ṯî
before Me .”
before Me .”
Moreover, the word of the LORD came to Jeremiah:
“Have you not noticed what these people are saying: ‘The LORD has rejected the two families He had chosen’? So they despise My people and no longer regard them as a nation.
hă·lō·w
“ Have you not
“ Have you not
rā·’î·ṯā
noticed
noticed
māh-
what
what
haz·zeh
these
these
hā·‘ām
people
people
dib·bə·rū
are saying
are saying
lê·mōr
. . . :
. . . :
Yah·weh
‘ The LORD
‘ The LORD
bā·hem
way·yim·’ā·sêm
has rejected
has rejected
wə·’eṯ-
-
-
šə·tê
the two
the two
ham·miš·pā·ḥō·wṯ
families
families
’ă·šer
-
-
bā·ḥar
He had chosen ’ ?
He had chosen ’ ?
yin·’ā·ṣūn
So they despise
So they despise
‘am·mî
My people
My people
‘ō·wḏ
and no longer
and no longer
mih·yō·wṯ
regard them
regard them
gō·w
as a nation
as a nation
lip̄·nê·hem
- .
- .
This is what the LORD says: If I have not established My covenant with the day and the night and the fixed order of heaven and earth,
kōh
This is what
This is what
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ā·mar
says :
says :
’im-
If
If
lō
lō-
I have not
I have not
śā·mə·tî
established
established
ḇə·rî·ṯî
My covenant
My covenant
yō·w·mām
with the day
with the day
wā·lā·yə·lāh
and the night
and the night
ḥuq·qō·wṯ
and the fixed order
and the fixed order
šā·ma·yim
of heaven
of heaven
wā·’ā·reṣ
and earth ,
and earth ,
then I would also reject the descendants of Jacob and of My servant David, so as not to take from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore them from captivity and will have compassion on them.”
gam-
then I would also
then I would also
’em·’as
reject
reject
ze·ra‘
the descendants
the descendants
ya·‘ă·qō·wḇ
of Jacob
of Jacob
‘aḇ·dî
and of My servant
and of My servant
wə·ḏā·wiḏ
David ,
David ,
miq·qa·ḥaṯ
so as not to take
so as not to take
miz·zar·‘ōw
from his descendants
from his descendants
mō·šə·lîm
rulers
rulers
’el-
over
over
ze·ra‘
the descendants
the descendants
’aḇ·rā·hām
of Abraham ,
of Abraham ,
yiś·ḥāq
Isaac ,
Isaac ,
wə·ya·‘ă·qōḇ
and Jacob .
and Jacob .
kî-
For
For
ʾå̄·šūḇ
I will restore them
I will restore them
’eṯ-
-
-
šə·ḇū·ṯām
from captivity
from captivity
wə·ri·ḥam·tîm
and will have compassion on them .”
and will have compassion on them .”