Again the word of the LORD came to me, saying,
דְבַר־
דְבַר־
Close
ḏə·ḇar-
Again the word
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
1697
BSB/Thayers
1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
ḏə·ḇar-
Again the word
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
of the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
וַיְהִ֥י
וַיְהִ֥י
Close
way·hî
came
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
way·hî
came
אֵלַ֥י
אֵלַ֥י
Close
’ê·lay
to me ,
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lay
to me ,
לֵאמֹֽר׃
לֵאמֹֽר׃
Close
lê·mōr
saying ,
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
lê·mōr
saying ,
“Son of man, confront Jerusalem with her abominations
בֶּן־
בֶּן־
Close
ben-
“ Son
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
ben-
“ Son
אָדָ֕ם
אָדָ֕ם
Close
’ā·ḏām
of man ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
120
BSB/Thayers
1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
of man ,
הוֹדַ֥ע
הוֹדַ֥ע
Close
hō·w·ḏa‘
confront
Hebrew
Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
hō·w·ḏa‘
confront
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יְרוּשָׁלִַ֖ם
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Close
yə·rū·šā·lim
Jerusalem
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
3389
BSB/Thayers
Jerusalem = |teaching of peace| <BR> 1) the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split
yə·rū·šā·lim
Jerusalem
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
with her
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
with her
תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃
תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃
Close
tō·w·‘ă·ḇō·ṯe·hā
abominations
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
tō·w·‘ă·ḇō·ṯe·hā
abominations
and tell her that this is what the Lord GOD says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hittite.
וְאָמַרְתָּ֞
וְאָמַרְתָּ֞
Close
wə·’ā·mar·tā
and tell [her that]
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mar·tā
and tell [her that]
כֹּה־
כֹּה־
Close
kōh-
this is what
Hebrew
Adverb
Strongs
3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) here, here and there<BR> 1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh-
this is what
אֲדֹנָ֤י
אֲדֹנָ֤י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִה֙
יְהוִה֙
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
אָמַ֨ר
אָמַ֨ר
Close
’ā·mar
says
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says
לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
Close
lî·rū·šā·lim
to Jerusalem :
Hebrew
Preposition-l | Noun - proper - feminine singular
Strongs
3389
BSB/Thayers
Jerusalem = |teaching of peace| <BR> 1) the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split
lî·rū·šā·lim
to Jerusalem :
מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙
מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙
Close
mə·ḵō·rō·ṯa·yiḵ
Your origin
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
4351
BSB/Thayers
1) origin
mə·ḵō·rō·ṯa·yiḵ
Your origin
וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ
וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ
Close
ū·mō·lə·ḏō·ṯa·yiḵ
and your birth
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
4138
BSB/Thayers
1) kindred, birth, offspring, relatives <BR> 1a) kindred <BR> 1b) birth, circumstances of birth<BR> 1c) one born, begotten, issue, offspring, female offspring
ū·mō·lə·ḏō·ṯa·yiḵ
and your birth
מֵאֶ֖רֶץ
מֵאֶ֖רֶץ
Close
mê·’e·reṣ
were in the land
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
mê·’e·reṣ
were in the land
הַֽכְּנַעֲנִ֑י
הַֽכְּנַעֲנִ֑י
Close
hak·kə·na·‘ă·nî
of the Canaanites .
Hebrew
Article | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3669
BSB/Thayers
Canaanite = see Cana |zealous| <BR> adj <BR> 1) descendant of inhabitant of Canaan<BR> n <BR> 2) descendant or inhabitant of Canaan <BR> 3) a merchant, trader
hak·kə·na·‘ă·nî
of the Canaanites .
אָבִ֥יךְ
אָבִ֥יךְ
Close
’ā·ḇîḵ
Your father
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
1
BSB/Thayers
1) father of an individual <BR> 2) of God as father of his people <BR> 3) head or founder of a household, group, family, or clan <BR> 4) ancestor <BR> 4a) grandfather, forefathers -- of person <BR> 4b) of people <BR> 5) originator or patron of a class, profession, or art <BR> 6) of producer, generator (fig.) <BR> 7) of benevolence and protection (fig.) <BR> 8) term of respect and honour <BR> 9) ruler or chief (spec.)
’ā·ḇîḵ
Your father
הָאֱמֹרִ֖י
הָאֱמֹרִ֖י
Close
hā·’ĕ·mō·rî
was an Amorite
Hebrew
Article | Noun - proper - masculine singular
Strongs
567
BSB/Thayers
Amorite = |a sayer|<BR> 1) one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt
hā·’ĕ·mō·rî
was an Amorite
וְאִמֵּ֥ךְ
וְאִמֵּ֥ךְ
Close
wə·’im·mêḵ
and your mother
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
517
BSB/Thayers
1) mother <BR> 1a) of humans <BR> 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) <BR> 1c) of animals <BR> 2) point of departure or division
wə·’im·mêḵ
and your mother
חִתִּֽית׃
חִתִּֽית׃
Close
ḥit·tîṯ
a Hittite .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
2850
BSB/Thayers
Hittite = |descendant of Heth|<BR> 1) the nation descended from Heth, the 2nd son of Canaan; once inhabitants of central Anatolia (modern Turkey), later in north Lebanon
ḥit·tîṯ
a Hittite .
On the day of your birth your cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing. You were not rubbed with salt or wrapped in cloths.
בְּי֨וֹם
בְּי֨וֹם
Close
bə·yō·wm
On the day
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bə·yō·wm
On the day
וּמוֹלְדוֹתַ֗יִךְ
וּמוֹלְדוֹתַ֗יִךְ
Close
ū·mō·wl·ḏō·w·ṯa·yiḵ
of your birth
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
4138
BSB/Thayers
1) kindred, birth, offspring, relatives <BR> 1a) kindred <BR> 1b) birth, circumstances of birth<BR> 1c) one born, begotten, issue, offspring, female offspring
ū·mō·wl·ḏō·w·ṯa·yiḵ
of your birth
הוּלֶּ֤דֶת
הוּלֶּ֤דֶת
Close
hūl·le·ḏeṯ
-
Hebrew
Verb - Hofal - Infinitive construct
Strongs
3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
hūl·le·ḏeṯ
-
שָׁרֵּ֔ךְ
שָׁרֵּ֔ךְ
Close
šār·rêḵ
your cord
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
8270
BSB/Thayers
1) umbilical cord, navel, navel-string
šār·rêḵ
your cord
לֹֽא־
לֹֽא־
Close
lō-
was not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
was not
כָרַּ֣ת
כָרַּ֣ת
Close
ḵār·raṯ
cut ,
Hebrew
Verb - QalPass - Perfect - third person masculine singular
Strongs
3772
BSB/Thayers
1) to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cut off <BR> 1a1a) to cut off a body part, behead <BR> 1a2) to cut down <BR> 1a3) to hew <BR> 1a4) to cut or make a covenant <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be cut off <BR> 1b2) to be cut down <BR> 1b3) to be chewed <BR> 1b4) to be cut off, fail <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be cut off <BR> 1c2) to be cut down <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cut off <BR> 1d2) to cut off, destroy <BR> 1d3) to cut down, destroy <BR> 1d4) to take away <BR> 1d5) to permit to perish <BR> 1e) (Hophal) cut off
ḵār·raṯ
cut ,
אֹתָךְ֙
אֹתָךְ֙
Close
’ō·ṯāḵ
-
Hebrew
Direct object marker | second person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·ṯāḵ
-
לֹֽא־
לֹֽא־
Close
lō-
nor
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
nor
רֻחַ֖צְתְּ
רֻחַ֖צְתְּ
Close
ru·ḥaṣt
were you washed
Hebrew
Verb - Pual - Perfect - second person feminine singular
Strongs
7364
BSB/Thayers
1) to wash, wash off, wash away, bathe <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to wash, wash off, wash away <BR> 1a2) to wash, bathe (oneself)<BR> 1b) (Pual) to be washed <BR> 1c) (Hithpael) to wash oneself
ru·ḥaṣt
were you washed
וּבְמַ֥יִם
וּבְמַ֥יִם
Close
ū·ḇə·ma·yim
with water
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ū·ḇə·ma·yim
with water
לְמִשְׁעִ֑י
לְמִשְׁעִ֑י
Close
lə·miš·‘î
for cleansing .
Hebrew
Preposition-l | Adverb
Strongs
4935
BSB/Thayers
1) cleansing
lə·miš·‘î
for cleansing .
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
You were not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
You were not
וְהָמְלֵ֙חַ֙
וְהָמְלֵ֙חַ֙
Close
wə·hā·mə·lê·aḥ
rubbed with salt
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hofal - Infinitive absolute
Strongs
4414
BSB/Thayers
1) to tear away, dissipate <BR> 1a) (Niphal) to be dispersed, be dissipated <BR> 2) to salt, season<BR> 2a) (Qal) to salt, season <BR> 2b) (Pual) to be salted <BR> 2c) (Hophal) to be rubbed or washed with salt
wə·hā·mə·lê·aḥ
rubbed with salt
הֻמְלַ֔חַתְּ
הֻמְלַ֔חַתְּ
Close
hum·la·ḥat
. . .
Hebrew
Verb - Hofal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
4414
BSB/Thayers
1) to tear away, dissipate <BR> 1a) (Niphal) to be dispersed, be dissipated <BR> 2) to salt, season<BR> 2a) (Qal) to salt, season <BR> 2b) (Pual) to be salted <BR> 2c) (Hophal) to be rubbed or washed with salt
hum·la·ḥat
. . .
וְהָחְתֵּ֖ל
וְהָחְתֵּ֖ל
Close
wə·hā·ḥə·têl
or wrapped in cloths
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hofal - Infinitive absolute
Strongs
2853
BSB/Thayers
1) to entwine, enwrap, be swaddled <BR> 1a) (Pual) to be swathed, be enwraped <BR> 1b) (Hophal) to be swathed, be swaddled
wə·hā·ḥə·têl
or wrapped in cloths
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
. . .
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
. . .
חֻתָּֽלְתְּ׃
חֻתָּֽלְתְּ׃
Close
ḥut·tā·lət
- .
Hebrew
Verb - Pual - Perfect - second person feminine singular
Strongs
2853
BSB/Thayers
1) to entwine, enwrap, be swaddled <BR> 1a) (Pual) to be swathed, be enwraped <BR> 1b) (Hophal) to be swathed, be swaddled
ḥut·tā·lət
- .
No one cared enough for you to do even one of these things out of compassion for you. Instead, you were thrown out into the open field, because you were despised on the day of your birth.
לֹא־
לֹא־
Close
lō-
No
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
No
חָ֨סָה
חָ֨סָה
Close
ḥā·sāh
one cared enough
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2347
BSB/Thayers
1) (Qal) to pity, have compassion, spare, look upon with compassion
ḥā·sāh
one cared enough
עַ֗יִן
עַ֗יִן
Close
‘a·yin
. . .
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
‘a·yin
. . .
עָלַ֜יִךְ
עָלַ֜יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
for you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
for you
לַעֲשׂ֥וֹת
לַעֲשׂ֥וֹת
Close
la·‘ă·śō·wṯ
to do
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
la·‘ă·śō·wṯ
to do
לָ֛ךְ
לָ֛ךְ
Close
lāḵ
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
אַחַ֥ת
אַחַ֥ת
Close
’a·ḥaṯ
even one
Hebrew
Number - feminine singular
Strongs
259
BSB/Thayers
1) one (number) <BR> 1a) one (number) <BR> 1b) each, every <BR> 1c) a certain <BR> 1d) an (indefinite article) <BR> 1e) only, once, once for all <BR> 1f) one...another, the one...the other, one after another, one by one <BR> 1g) first <BR> 1h) eleven (in combination), eleventh (ordinal)
’a·ḥaṯ
even one
מֵאֵ֖לֶּה
מֵאֵ֖לֶּה
Close
mê·’êl·leh
of these things
Hebrew
Preposition-m | Pronoun - common plural
Strongs
428
BSB/Thayers
1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
mê·’êl·leh
of these things
לְחֻמְלָ֣ה
לְחֻמְלָ֣ה
Close
lə·ḥum·lāh
out of compassion
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular
Strongs
2550
BSB/Thayers
1) (Qal) to spare, pity, have compassion on
lə·ḥum·lāh
out of compassion
עָלָ֑יִךְ
עָלָ֑יִךְ
Close
‘ā·lā·yiḵ
for you .
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lā·yiḵ
for you .
וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י
וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י
Close
wat·tuš·lə·ḵî
Instead, you were thrown out
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hofal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7993
BSB/Thayers
1) to throw, cast, hurl, fling <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to throw, cast, throw away, cast off, shed, cast down <BR> 1a2) to cast (lots) (fig) <BR> 1b) (Hophal) <BR> 1b1) to be thrown, be cast <BR> 1b2) to be cast forth or out <BR> 1b3) to be cast down <BR> 1b4) to be cast (metaph)
wat·tuš·lə·ḵî
Instead, you were thrown out
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
into
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
into
פְּנֵ֤י
פְּנֵ֤י
Close
pə·nê
the open
Hebrew
Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
pə·nê
the open
הַשָּׂדֶה֙
הַשָּׂדֶה֙
Close
haś·śā·ḏeh
field ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
7704
BSB/Thayers
1) field, land <BR> 1a) cultivated field<BR> 1b) of home of wild beasts <BR> 1c) plain (opposed to mountain) <BR> 1d) land (opposed to sea)
haś·śā·ḏeh
field ,
נַפְשֵׁ֔ךְ
נַפְשֵׁ֔ךְ
Close
nap̄·šêḵ
because you
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
nap̄·šêḵ
because you
בְּגֹ֣עַל
בְּגֹ֣עַל
Close
bə·ḡō·‘al
were despised
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
1604
BSB/Thayers
1) loathing
bə·ḡō·‘al
were despised
בְּי֖וֹם
בְּי֖וֹם
Close
bə·yō·wm
on the day
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bə·yō·wm
on the day
הֻלֶּ֥דֶת
הֻלֶּ֥דֶת
Close
hul·le·ḏeṯ
of your birth
Hebrew
Verb - Hofal - Infinitive construct
Strongs
3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
hul·le·ḏeṯ
of your birth
אֹתָֽךְ׃
אֹתָֽךְ׃
Close
’ō·ṯāḵ
- .
Hebrew
Direct object marker | second person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·ṯāḵ
- .
Then I passed by and saw you wallowing in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, ‘Live!’ There I said to you, ‘Live!’
וָאֶעֱבֹ֤ר
וָאֶעֱבֹ֤ר
Close
wā·’e·‘ĕ·ḇōr
Then I passed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
wā·’e·‘ĕ·ḇōr
Then I passed
עָלַ֙יִךְ֙
עָלַ֙יִךְ֙
Close
‘ā·la·yiḵ
by
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
by
וָֽאֶרְאֵ֔ךְ
וָֽאֶרְאֵ֔ךְ
Close
wā·’er·’êḵ
and saw
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
wā·’er·’êḵ
and saw
מִתְבּוֹסֶ֖סֶת
מִתְבּוֹסֶ֖סֶת
Close
miṯ·bō·w·se·seṯ
you wallowing
Hebrew
Verb - Hitpael - Participle - feminine singular
Strongs
947
BSB/Thayers
1) to tread down, reject, trample down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tread down, trample (of warriors) <BR> 1a2) of rejection (fig.)<BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to tread down (in bad sense) <BR> 1b2) to desecrate <BR> 1c) (Hithpolel) <BR> 1c1) to tread <BR> 1c2) to kick out <BR> 1c2a) of infants' blind movements <BR> 1c2b) of Jerusalem (fig.) <BR> 1d) (Hophal) to be trodden down
miṯ·bō·w·se·seṯ
you wallowing
בְּדָמָ֑יִךְ
בְּדָמָ֑יִךְ
Close
bə·ḏā·mā·yiḵ
in your blood ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
bə·ḏā·mā·yiḵ
in your blood ,
בְּדָמַ֣יִךְ
בְּדָמַ֣יִךְ
Close
bə·ḏā·ma·yiḵ
and as you lay there in your blood
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
bə·ḏā·ma·yiḵ
and as you lay there in your blood
וָאֹ֤מַר
וָאֹ֤מַר
Close
wā·’ō·mar
I said
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wā·’ō·mar
I said
לָךְ֙
לָךְ֙
Close
lāḵ
to you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
to you ,
חֲיִ֔י
חֲיִ֔י
Close
ḥă·yî
‘ Live ! ’
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
2421
BSB/Thayers
1) to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to live <BR> 1a1a) to have life <BR> 1a1b) to continue in life, remain alive <BR> 1a1c) to sustain life, to live on or upon <BR> 1a1d) to live (prosperously) <BR> 1a2) to revive, be quickened <BR> 1a2a) from sickness <BR> 1a2b) from discouragement <BR> 1a2c) from faintness <BR> 1a2d) from death <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to preserve alive, let live <BR> 1b2) to give life <BR> 1b3) to quicken, revive, refresh <BR> 1b3a) to restore to life <BR> 1b3b) to cause to grow <BR> 1b3c) to restore <BR> 1b3d) to revive <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to preserve alive, let live <BR> 1c2) to quicken, revive <BR> 1c2a) to restore (to health) <BR> 1c2b) to revive <BR> 1c2c) to restore to life
ḥă·yî
‘ Live ! ’
בְּדָמַ֥יִךְ
בְּדָמַ֥יִךְ
Close
bə·ḏā·ma·yiḵ
[There]
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
bə·ḏā·ma·yiḵ
[There]
וָאֹ֥מַר
וָאֹ֥מַר
Close
wā·’ō·mar
I said
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wā·’ō·mar
I said
לָ֖ךְ
לָ֖ךְ
Close
lāḵ
to you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
to you ,
חֲיִֽי׃
חֲיִֽי׃
Close
ḥă·yî
‘ Live ! ’
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
2421
BSB/Thayers
1) to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to live <BR> 1a1a) to have life <BR> 1a1b) to continue in life, remain alive <BR> 1a1c) to sustain life, to live on or upon <BR> 1a1d) to live (prosperously) <BR> 1a2) to revive, be quickened <BR> 1a2a) from sickness <BR> 1a2b) from discouragement <BR> 1a2c) from faintness <BR> 1a2d) from death <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to preserve alive, let live <BR> 1b2) to give life <BR> 1b3) to quicken, revive, refresh <BR> 1b3a) to restore to life <BR> 1b3b) to cause to grow <BR> 1b3c) to restore <BR> 1b3d) to revive <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to preserve alive, let live <BR> 1c2) to quicken, revive <BR> 1c2a) to restore (to health) <BR> 1c2b) to revive <BR> 1c2c) to restore to life
ḥă·yî
‘ Live ! ’
I made you thrive like a plant of the field. You grew up and matured and became very beautiful. Your breasts were formed and your hair grew, but you were naked and bare.
נְתַתִּ֔יךְ
נְתַתִּ֔יךְ
Close
nə·ṯat·tîḵ
I made
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nə·ṯat·tîḵ
I made
רְבָבָ֗ה
רְבָבָ֗ה
Close
rə·ḇā·ḇāh
you thrive
Hebrew
Number - feminine singular
Strongs
7233
BSB/Thayers
1) multitude, myriad, ten thousand
rə·ḇā·ḇāh
you thrive
כְּצֶ֤מַח
כְּצֶ֤מַח
Close
kə·ṣe·maḥ
like a plant
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
6780
BSB/Thayers
1) sprout, growth, branch <BR> 1a) sprouting, growth, sprout <BR> 1b) growth (of process) <BR> 1c) sprout, shoot (of Messiah from Davidic tree)
kə·ṣe·maḥ
like a plant
הַשָּׂדֶה֙
הַשָּׂדֶה֙
Close
haś·śā·ḏeh
of the field .
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
7704
BSB/Thayers
1) field, land <BR> 1a) cultivated field<BR> 1b) of home of wild beasts <BR> 1c) plain (opposed to mountain) <BR> 1d) land (opposed to sea)
haś·śā·ḏeh
of the field .
וַתִּרְבִּי֙
וַתִּרְבִּי֙
Close
wat·tir·bî
You grew up
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7235
BSB/Thayers
1) be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become many, become numerous, multiply (of people, animals, things) <BR> 1a2) to be or grow great <BR> 1b) (Piel) to make large, enlarge, increase, become many <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make much, make many, have many <BR> 1c1a) to multiply, increase <BR> 1c1b) to make much to do, do much in respect of, transgress greatly <BR> 1c1c) to increase greatly or exceedingly <BR> 1c2) to make great, enlarge, do much <BR> 2) (Qal) to shoot
wat·tir·bî
You grew up
וַֽתִּגְדְּלִ֔י
וַֽתִּגְדְּלִ֔י
Close
wat·tiḡ·də·lî
and matured
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
1431
BSB/Thayers
1) to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to grow up <BR> 1a2) to become great <BR> 1a3) to be magnified <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cause to grow <BR> 1b2) to make great, powerful <BR> 1b3) to magnify <BR> 1c) (Pual) to be brought up <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to make great <BR> 1d2) to magnify <BR> 1d3) to do great things <BR> 1e) (Hithpael) to magnify oneself
wat·tiḡ·də·lî
and matured
וַתָּבֹ֖אִי
וַתָּבֹ֖אִי
Close
wat·tā·ḇō·’î
and became
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
wat·tā·ḇō·’î
and became
בַּעֲדִ֣י
בַּעֲדִ֣י
Close
ba·‘ă·ḏî
. . .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
5716
BSB/Thayers
1) ornaments <BR> 1a) ornaments <BR> 1b) trappings (of horses)
ba·‘ă·ḏî
. . .
עֲדָיִ֑ים
עֲדָיִ֑ים
Close
‘ă·ḏā·yîm
very beautiful .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5716
BSB/Thayers
1) ornaments <BR> 1a) ornaments <BR> 1b) trappings (of horses)
‘ă·ḏā·yîm
very beautiful .
שָׁדַ֤יִם
שָׁדַ֤יִם
Close
šā·ḏa·yim
Your breasts
Hebrew
Noun - md
Strongs
7699
BSB/Thayers
1) breast, bosom, (female) breast <BR> 1a) breast (of woman) <BR> 1b) breast (of animal) <BR> 1c) breast (of both human and animal)
šā·ḏa·yim
Your breasts
נָכֹ֙נוּ֙
נָכֹ֙נוּ֙
Close
nā·ḵō·nū
were formed
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strongs
3559
BSB/Thayers
1) to be firm, be stable, be established <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be set up, be established, be fixed <BR> 1a1a) to be firmly established <BR> 1a1b) to be established, be stable, be secure, be enduring <BR> 1a1c) to be fixed, be securely determined <BR> 1a2) to be directed aright, be fixed aright, be steadfast (moral sense) <BR> 1a3) to prepare, be ready <BR> 1a4) to be prepared, be arranged, be settled <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to establish, set up, accomplish, do, make firm <BR> 1b2) to fix, make ready, prepare, provide, provide for, furnish <BR> 1b3) to direct toward (moral sense) <BR> 1b4) to arrange, order <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be established, be fastened <BR> 1c2) to be prepared, be ready <BR> 1d) (Polel) <BR> 1d1) to set up, establish <BR> 1d2) to constitute, make <BR> 1d3) to fix <BR> 1d4) to direct <BR> 1e) (Pulal) to be established, be prepared <BR> 1f) (Hithpolel) to be established, be restored
nā·ḵō·nū
were formed
וּשְׂעָרֵ֣ךְ
וּשְׂעָרֵ֣ךְ
Close
ū·śə·‘ā·rêḵ
and your hair
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
8181
BSB/Thayers
1) hair <BR> 1a) hair (of animals, man) <BR> 1b) hair (of garment made of hair)
ū·śə·‘ā·rêḵ
and your hair
צִמֵּ֔חַ
צִמֵּ֔חַ
Close
ṣim·mê·aḥ
grew ,
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
6779
BSB/Thayers
1) to sprout, spring up, grow up <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to sprout, spring up <BR> 1a1a) of plants <BR> 1a1b) of hair <BR> 1a1c) of speech (fig.) <BR> 1b) (Piel) to grow abundantly or thickly <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to grow <BR> 1c2) to cause to sprout
ṣim·mê·aḥ
grew ,
וְאַ֖תְּ
וְאַ֖תְּ
Close
wə·’at
but you
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
wə·’at
but you
עֵרֹ֥ם
עֵרֹ֥ם
Close
‘ê·rōm
were naked
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
5903
BSB/Thayers
adj <BR> 1) naked <BR> n m <BR> 2) nakedness
‘ê·rōm
were naked
וְעֶרְיָֽה׃
וְעֶרְיָֽה׃
Close
wə·‘er·yāh
and bare .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
6181
BSB/Thayers
1) nudity, nakedness
wə·‘er·yāh
and bare .
Then I passed by and saw you, and you were indeed old enough for love. So I spread My cloak over you and covered your nakedness. I pledged Myself to you, entered into a covenant with you, and you became Mine, declares the Lord GOD.
וָאֶעֱבֹ֨ר
וָאֶעֱבֹ֨ר
Close
wā·’e·‘ĕ·ḇōr
Then I passed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
wā·’e·‘ĕ·ḇōr
Then I passed
עָלַ֜יִךְ
עָלַ֜יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
by
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
by
וָאֶרְאֵ֗ךְ
וָאֶרְאֵ֗ךְ
Close
wā·’er·’êḵ
and saw you ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
wā·’er·’êḵ
and saw you ,
וְהִנֵּ֤ה
וְהִנֵּ֤ה
Close
wə·hin·nêh
and you were indeed
Hebrew
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
wə·hin·nêh
and you were indeed
עִתֵּךְ֙
עִתֵּךְ֙
Close
‘it·têḵ
old enough
Hebrew
Noun - common singular construct | second person feminine singular
Strongs
6256
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
‘it·têḵ
old enough
עֵ֣ת
עֵ֣ת
Close
‘êṯ
. . .
Hebrew
Noun - common singular construct
Strongs
6256
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
‘êṯ
. . .
דֹּדִ֔ים
דֹּדִ֔ים
Close
dō·ḏîm
for love .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
1730
BSB/Thayers
1) beloved, love, uncle <BR> 1a) loved one, beloved <BR> 1b) uncle <BR> 1c) love (pl. abstract)
dō·ḏîm
for love .
וָאֶפְרֹ֤שׂ
וָאֶפְרֹ֤שׂ
Close
wā·’ep̄·rōś
So I spread
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
6566
BSB/Thayers
1) to spread, spread out, stretch, break in pieces <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to spread out, display <BR> 1a2) to spread over <BR> 1b) (Niphal) to be scattered, be spread out <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to spread out <BR> 1c1) to scatter
wā·’ep̄·rōś
So I spread
כְּנָפִי֙
כְּנָפִי֙
Close
kə·nā·p̄î
My cloak
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
3671
BSB/Thayers
1) wing, extremity, edge, winged, border, corner, shirt <BR> 1a) wing <BR> 1b) extremity <BR> 1b1) skirt, corner (of garment)
kə·nā·p̄î
My cloak
עָלַ֔יִךְ
עָלַ֔יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
over you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
over you
וָאֲכַסֶּ֖ה
וָאֲכַסֶּ֖ה
Close
wā·’ă·ḵas·seh
and covered
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
3680
BSB/Thayers
1) to cover, conceal, hide <BR> 1a) (Qal) conceal, covered (participle)<BR> 1b) (Niphal) to be covered <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cover, clothe <BR> 1c2) to cover, conceal <BR> 1c3) to cover (for protection) <BR> 1c4) to cover over, spread over <BR> 1c5) to cover, overwhelm <BR> 1d) (Pual) <BR> 1d1) to be covered <BR> 1d2) to be clothed <BR> 1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself
wā·’ă·ḵas·seh
and covered
עֶרְוָתֵ֑ךְ
עֶרְוָתֵ֑ךְ
Close
‘er·wā·ṯêḵ
your nakedness .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda <BR> 1a) pudenda (implying shameful exposure) <BR> 1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour <BR> 1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·wā·ṯêḵ
your nakedness .
וָאֶשָּׁ֣בַֽע
וָאֶשָּׁ֣בַֽע
Close
wā·’eš·šā·ḇa‘
I pledged Myself
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
7650
BSB/Thayers
1) to swear, adjure <BR> 1a) (Qal) sworn (participle) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to swear, take an oath <BR> 1b2) to swear (of Jehovah by Himself) <BR> 1b3) to curse <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to take an oath <BR> 1c2) to adjure
wā·’eš·šā·ḇa‘
I pledged Myself
לָ֠ךְ
לָ֠ךְ
Close
lāḵ
to you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
to you ,
וָאָב֨וֹא
וָאָב֨וֹא
Close
wā·’ā·ḇō·w
entered
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
wā·’ā·ḇō·w
entered
בִבְרִ֜ית
בִבְרִ֜ית
Close
ḇiḇ·rîṯ
into a covenant
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
1285
BSB/Thayers
1) covenant, alliance, pledge <BR> 1a) between men <BR> 1a1) treaty, alliance, league (man to man) <BR> 1a2) constitution, ordinance (monarch to subjects) <BR> 1a3) agreement, pledge (man to man) <BR> 1a4) alliance (of friendship) <BR> 1a5) alliance (of marriage) <BR> 1b) between God and man <BR> 1b1) alliance (of friendship) <BR> 1b2) covenant (divine ordinance with signs or pledges) <BR> 2) (phrases) <BR> 2a) covenant making <BR> 2b) covenant keeping <BR> 2c) covenant violation
ḇiḇ·rîṯ
into a covenant
אֹתָ֗ךְ
אֹתָ֗ךְ
Close
’ō·ṯāḵ
with you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)
’ō·ṯāḵ
with you ,
וַתִּ֥הְיִי
וַתִּ֥הְיִי
Close
wat·tih·yî
and you became
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wat·tih·yî
and you became
לִֽי׃
לִֽי׃
Close
lî
Mine ,
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
Mine ,
נְאֻ֛ם
נְאֻ֛ם
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֥י
אֲדֹנָ֥י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֖ה
יְהוִ֖ה
Close
Yah·weh
GOD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD .
Then I bathed you with water, rinsed off your blood, and anointed you with oil.
וָאֶרְחָצֵ֣ךְ
וָאֶרְחָצֵ֣ךְ
Close
wā·’er·ḥā·ṣêḵ
Then I bathed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
7364
BSB/Thayers
1) to wash, wash off, wash away, bathe <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to wash, wash off, wash away <BR> 1a2) to wash, bathe (oneself)<BR> 1b) (Pual) to be washed <BR> 1c) (Hithpael) to wash oneself
wā·’er·ḥā·ṣêḵ
Then I bathed
בַּמַּ֔יִם
בַּמַּ֔יִם
Close
bam·ma·yim
you with water ,
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
bam·ma·yim
you with water ,
וָאֶשְׁטֹ֥ף
וָאֶשְׁטֹ֥ף
Close
wā·’eš·ṭōp̄
rinsed off
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
7857
BSB/Thayers
1) to wash, rinse, overflow, engulf, rinse or wash off <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to overflow <BR> 1a2) to flow, run <BR> 1a3) to rinse or wash off <BR> 1b) (Niphal) to be swept away, be rinsed out <BR> 1c) (Pual) to be rinsed, be scoured and rinsed
wā·’eš·ṭōp̄
rinsed off
דָּמַ֖יִךְ
דָּמַ֖יִךְ
Close
dā·ma·yiḵ
your blood ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
dā·ma·yiḵ
your blood ,
מֵֽעָלָ֑יִךְ
מֵֽעָלָ֑יִךְ
Close
mê·‘ā·lā·yiḵ
. . .
Hebrew
Preposition-m | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘ā·lā·yiḵ
. . .
וָאֲסֻכֵ֖ךְ
וָאֲסֻכֵ֖ךְ
Close
wā·’ă·su·ḵêḵ
and anointed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
5480
BSB/Thayers
1) to anoint, pour in anointing <BR> 1a) (Qal) to anoint <BR> 1a1) to anoint oneself <BR> 1a2) to anoint (another) <BR> 1a3) to be poured<BR> 1b) (Hiphil) to anoint
wā·’ă·su·ḵêḵ
and anointed
בַּשָּֽׁמֶן׃
בַּשָּֽׁמֶן׃
Close
baš·šā·men
you with oil .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
8081
BSB/Thayers
1) fat, oil <BR> 1a) fat, fatness <BR> 1b) oil, olive oil <BR> 1b1) as staple, medicament or unguent <BR> 1b2) for anointing <BR> 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
baš·šā·men
you with oil .
I clothed you in embroidered cloth and gave you sandals of fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.
וָאַלְבִּישֵׁ֣ךְ
וָאַלְבִּישֵׁ֣ךְ
Close
wā·’al·bî·šêḵ
I clothed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
3847
BSB/Thayers
1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put on clothes, be clothed, wear <BR> 1a2) to put on, be clothed with (fig.) <BR> 1b) (Pual) to be fully clothed <BR> 1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
wā·’al·bî·šêḵ
I clothed
רִקְמָ֔ה
רִקְמָ֔ה
Close
riq·māh
you in embroidered cloth
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
7553
BSB/Thayers
1) variegated stuff, embroidered
riq·māh
you in embroidered cloth
וָאֶנְעֲלֵ֖ךְ
וָאֶנְעֲלֵ֖ךְ
Close
wā·’en·‘ă·lêḵ
and gave you sandals
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
5274
BSB/Thayers
1) to bar, lock, bolt <BR> 1a) (Qal) to bar, lock, bolt <BR> 2) to furnish with sandals, shoe <BR> 2a) (Qal) to shoe<BR> 2b) (Hiphil) to give sandals
wā·’en·‘ă·lêḵ
and gave you sandals
תָּ֑חַשׁ
תָּ֑חַשׁ
Close
tā·ḥaš
of fine leather .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
8476
BSB/Thayers
1) a kind of leather, skin, or animal hide <BR> 1a) perhaps the animal yielding the skin <BR> 1a1) perhaps the badger or dugong, dolphin, or sheep, or a now extinct animal
tā·ḥaš
of fine leather .
וָאֶחְבְּשֵׁ֣ךְ
וָאֶחְבְּשֵׁ֣ךְ
Close
wā·’eḥ·bə·šêḵ
I wrapped
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
2280
BSB/Thayers
1) to tie, bind, bind on, bind up, saddle, restrain, bandage, govern<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bind, bind on <BR> 1a2) to bind up <BR> 1b) (Piel) to bind, restrain <BR> 1c) (Pual) to be bound up
wā·’eḥ·bə·šêḵ
I wrapped
בַּשֵּׁ֔שׁ
בַּשֵּׁ֔שׁ
Close
baš·šêš
you in fine linen
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
8336
BSB/Thayers
1) something bleached white, byssus, linen, fine linen <BR> 2) alabaster, similar stone, marble
baš·šêš
you in fine linen
וַאֲכַסֵּ֖ךְ
וַאֲכַסֵּ֖ךְ
Close
wa·’ă·ḵas·sêḵ
and covered
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
3680
BSB/Thayers
1) to cover, conceal, hide <BR> 1a) (Qal) conceal, covered (participle)<BR> 1b) (Niphal) to be covered <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cover, clothe <BR> 1c2) to cover, conceal <BR> 1c3) to cover (for protection) <BR> 1c4) to cover over, spread over <BR> 1c5) to cover, overwhelm <BR> 1d) (Pual) <BR> 1d1) to be covered <BR> 1d2) to be clothed <BR> 1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself
wa·’ă·ḵas·sêḵ
and covered
מֶֽשִׁי׃
מֶֽשִׁי׃
Close
me·šî
you with silk .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4897
BSB/Thayers
1) a costly material for garment <BR> 1a) perhaps silk
me·šî
you with silk .
I adorned you with jewelry, and I put bracelets on your wrists and a chain around your neck.
עֶ֑דִי
עֶ֑דִי
Close
‘e·ḏî
you with jewelry ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5716
BSB/Thayers
1) ornaments <BR> 1a) ornaments <BR> 1b) trappings (of horses)
‘e·ḏî
you with jewelry ,
וָאֶתְּנָ֤ה
וָאֶתְּנָ֤ה
Close
wā·’et·tə·nāh
and I put
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wā·’et·tə·nāh
and I put
צְמִידִים֙
צְמִידִים֙
Close
ṣə·mî·ḏîm
bracelets
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
6781
BSB/Thayers
1) bracelet <BR> 2) cover (of vessel)
ṣə·mî·ḏîm
bracelets
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
יָדַ֔יִךְ
יָדַ֔יִךְ
Close
yā·ḏa·yiḵ
your wrists
Hebrew
Noun - feminine dual construct | second person feminine singular
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yā·ḏa·yiḵ
your wrists
וְרָבִ֖יד
וְרָבִ֖יד
Close
wə·rā·ḇîḏ
and a chain
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
7242
BSB/Thayers
1) chain (ornament for neck-necklace)
wə·rā·ḇîḏ
and a chain
עַל־
עַל־
Close
‘al-
around
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
around
גְּרוֹנֵֽךְ׃
גְּרוֹנֵֽךְ׃
Close
gə·rō·w·nêḵ
your neck .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
1627
BSB/Thayers
1) neck, throat <BR> 1a) neck <BR> 1b) throat <BR> 1b1) of open sepulchre (fig.)
gə·rō·w·nêḵ
your neck .
וָאֶעְדֵּ֖ךְ
וָאֶעְדֵּ֖ךְ
Close
wā·’e‘·dêḵ
I adorned
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
5710
BSB/Thayers
1) to pass on, advance, go on, pass by, remove <BR> 1a) (Qal) to pass on, put on <BR> 1b) (Hiphil) to remove
wā·’e‘·dêḵ
I adorned
I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown upon your head.
וָאֶתֵּ֥ן
וָאֶתֵּ֥ן
Close
wā·’et·tên
I put
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wā·’et·tên
I put
נֶ֙זֶם֙
נֶ֙זֶם֙
Close
ne·zem
a ring
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5141
BSB/Thayers
1) ring, nose ring, earring <BR> 1a) nose ring (woman's ornament) <BR> 1b) earring (ornament of men or women)
ne·zem
a ring
עַל־
עַל־
Close
‘al-
in
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
in
אַפֵּ֔ךְ
אַפֵּ֔ךְ
Close
’ap·pêḵ
your nose ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
639
BSB/Thayers
1) nostril, nose, face <BR> 2) anger
’ap·pêḵ
your nose ,
וַעֲגִילִ֖ים
וַעֲגִילִ֖ים
Close
wa·‘ă·ḡî·lîm
earrings
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
5694
BSB/Thayers
1) hoop, ring, earring <BR> 1a) adornment for men or women
wa·‘ă·ḡî·lîm
earrings
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
אָזְנָ֑יִךְ
אָזְנָ֑יִךְ
Close
’ā·zə·nā·yiḵ
your ears ,
Hebrew
Noun - feminine dual construct | second person feminine singular
Strongs
241
BSB/Thayers
1) ear, as part of the body <BR> 2) ear, as organ of hearing <BR> 3) (subjective) to uncover the ear to reveal; the receiver of divine revelation
’ā·zə·nā·yiḵ
your ears ,
תִּפְאֶ֖רֶת
תִּפְאֶ֖רֶת
Close
tip̄·’e·reṯ
and a beautiful
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8597
BSB/Thayers
1) beauty, splendour, glory <BR> 1a) beauty, finery (of garments, jewels) <BR> 1b) glory <BR> 1b1) of rank, renown <BR> 1b2) as attribute of God <BR> 1c) honour (or nation Israel) <BR> 1d) glorying, boasting (of individual)
tip̄·’e·reṯ
and a beautiful
וַעֲטֶ֥רֶת
וַעֲטֶ֥רֶת
Close
wa·‘ă·ṭe·reṯ
crown
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs
5850
BSB/Thayers
1) crown, wreath
wa·‘ă·ṭe·reṯ
crown
בְּרֹאשֵֽׁךְ׃
בְּרֹאשֵֽׁךְ׃
Close
bə·rō·šêḵ
upon your head .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
bə·rō·šêḵ
upon your head .
So you were adorned with gold and silver, and your clothing was made of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate fine flour, honey, and oil. You became very beautiful and rose to be queen.
וַתַּעְדִּ֞י
וַתַּעְדִּ֞י
Close
wat·ta‘·dî
So you were adorned
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
5710
BSB/Thayers
1) to pass on, advance, go on, pass by, remove <BR> 1a) (Qal) to pass on, put on <BR> 1b) (Hiphil) to remove
wat·ta‘·dî
So you were adorned
זָהָ֣ב
זָהָ֣ב
Close
zā·hāḇ
with gold
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2091
BSB/Thayers
1) gold <BR> 1a) as precious metal <BR> 1b) as a measure of weight <BR> 1c) of brilliance, splendour (fig.)
zā·hāḇ
with gold
וָכֶ֗סֶף
וָכֶ֗סֶף
Close
wā·ḵe·sep̄
and silver ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
3701
BSB/Thayers
1) silver, money <BR> 1a) silver <BR> 1a1) as metal <BR> 1a2) as ornament <BR> 1a3) as colour <BR> 1b) money, shekels, talents
wā·ḵe·sep̄
and silver ,
וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙
וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙
Close
ū·mal·bū·šêḵ
and your clothing [was made of]
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
4403
BSB/Thayers
1) clothing, apparel, vestments, raiment, attire
ū·mal·bū·šêḵ
and your clothing [was made of]
שֵׁשִׁי
שֵׁשִׁי
Close
šē·šī
fine linen ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
8336
BSB/Thayers
1) something bleached white, byssus, linen, fine linen <BR> 2) alabaster, similar stone, marble
šē·šī
fine linen ,
וָמֶ֙שִׁי֙
וָמֶ֙שִׁי֙
Close
wā·me·šî
silk ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
4897
BSB/Thayers
1) a costly material for garment <BR> 1a) perhaps silk
wā·me·šî
silk ,
וְרִקְמָ֔ה
וְרִקְמָ֔ה
Close
wə·riq·māh
and embroidered cloth .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
7553
BSB/Thayers
1) variegated stuff, embroidered
wə·riq·māh
and embroidered cloth .
אָכָלְתִּי
אָכָלְתִּי
Close
ʾå̄·ḵå̄·lə·tī
You ate
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
ʾå̄·ḵå̄·lə·tī
You ate
סֹ֧לֶת
סֹ֧לֶת
Close
sō·leṯ
fine flour ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
5560
BSB/Thayers
1) fine flour
sō·leṯ
fine flour ,
וּדְבַ֛שׁ
וּדְבַ֛שׁ
Close
ū·ḏə·ḇaš
honey ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
1706
BSB/Thayers
1) honey
ū·ḏə·ḇaš
honey ,
וָשֶׁ֖מֶן
וָשֶׁ֖מֶן
Close
wā·še·men
and oil .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
8081
BSB/Thayers
1) fat, oil <BR> 1a) fat, fatness <BR> 1b) oil, olive oil <BR> 1b1) as staple, medicament or unguent <BR> 1b2) for anointing <BR> 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
wā·še·men
and oil .
בִּמְאֹ֣ד
בִּמְאֹ֣ד
Close
bim·’ōḏ
You became very
Hebrew
Preposition-b | Adverb
Strongs
3966
BSB/Thayers
adv <BR> 1) exceedingly, much <BR> subst <BR> 2) might, force, abundance <BR> n m <BR> 3) muchness, force, abundance, exceedingly <BR> 3a) force, might <BR> 3b) exceedingly, greatly, very (idioms showing magnitude or degree) <BR> 3b1) exceedingly <BR> 3b2) up to abundance, to a great degree, exceedingly <BR> 3b3) with muchness, muchness
bim·’ōḏ
You became very
מְאֹ֔ד
מְאֹ֔ד
Close
mə·’ōḏ
. . .
Hebrew
Adverb
Strongs
3966
BSB/Thayers
adv <BR> 1) exceedingly, much <BR> subst <BR> 2) might, force, abundance <BR> n m <BR> 3) muchness, force, abundance, exceedingly <BR> 3a) force, might <BR> 3b) exceedingly, greatly, very (idioms showing magnitude or degree) <BR> 3b1) exceedingly <BR> 3b2) up to abundance, to a great degree, exceedingly <BR> 3b3) with muchness, muchness
mə·’ōḏ
. . .
וַתִּ֙יפִי֙
וַתִּ֙יפִי֙
Close
wat·tî·p̄î
beautiful
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
3302
BSB/Thayers
1) to be bright, be beautiful, be handsome, be fair <BR> 1a) (Qal) to be beautiful <BR> 1b) (Piel) to beautify <BR> 1c) (Pual) to be beautiful <BR> 1d) (Hithpael) to beautify oneself
wat·tî·p̄î
beautiful
וַֽתִּצְלְחִ֖י
וַֽתִּצְלְחִ֖י
Close
wat·tiṣ·lə·ḥî
and rose to be
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
6743
BSB/Thayers
1) (Qal) to rush <BR> 2) to advance, prosper, make progress, succeed, be profitable <BR> 2a) (Qal) to prosper <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to make prosperous, bring to successful issue, cause to prosper <BR> 2b2) to show or experience prosperity, prosper
wat·tiṣ·lə·ḥî
and rose to be
לִמְלוּכָֽה׃
לִמְלוּכָֽה׃
Close
lim·lū·ḵāh
queen .
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
4410
BSB/Thayers
1) kingship, royalty, kingly office
lim·lū·ḵāh
queen .
Your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect in the splendor I bestowed on you, declares the Lord GOD.
לָ֥ךְ
לָ֥ךְ
Close
lāḵ
Your
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
Your
שֵׁ֛ם
שֵׁ֛ם
Close
šêm
fame
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
šêm
fame
וַיֵּ֨צֵא
וַיֵּ֨צֵא
Close
way·yê·ṣê
spread
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
3318
BSB/Thayers
1) to go out, come out, exit, go forth <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go or come out or forth, depart <BR> 1a2) to go forth (to a place) <BR> 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) <BR> 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) <BR> 1a5) to come out of <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out <BR> 1b2) to bring out of <BR> 1b3) to lead out <BR> 1b4) to deliver <BR> 1c) (Hophal) to be brought out or forth
way·yê·ṣê
spread
בַּגּוֹיִ֖ם
בַּגּוֹיִ֖ם
Close
bag·gō·w·yim
among the nations
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine plural
Strongs
1471
BSB/Thayers
n m <BR> 1) nation, people <BR> 1a) nation, people<BR> 1a1) usually of non-Hebrew people <BR> 1a2) of descendants of Abraham <BR> 1a3) of Israel <BR> 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) <BR> n pr m <BR> 1c) Goyim? = |nations|
bag·gō·w·yim
among the nations
בְּיָפְיֵ֑ךְ
בְּיָפְיֵ֑ךְ
Close
bə·yā·p̄ə·yêḵ
on account of your beauty ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3308
BSB/Thayers
1) beauty
bə·yā·p̄ə·yêḵ
on account of your beauty ,
כִּ֣י׀
כִּ֣י׀
Close
kî
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
for
ה֗וּא
ה֗וּא
Close
hū
it [was]
Hebrew
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hū
it [was]
כָּלִ֣יל
כָּלִ֣יל
Close
kā·lîl
perfect
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
3632
BSB/Thayers
adj <BR> 1) entire, all, perfect <BR> adv <BR> 2) entirety <BR> subst <BR> 3) whole, whole burnt offering, holocaust, entirety
kā·lîl
perfect
בַּֽהֲדָרִי֙
בַּֽהֲדָרִי֙
Close
ba·hă·ḏā·rî
in the splendor
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1926
BSB/Thayers
1) ornament, splendour, honour <BR> 1a) ornament <BR> 1b) splendour, majesty<BR> 1c) honour, glory
ba·hă·ḏā·rî
in the splendor
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
-
שַׂ֣מְתִּי
שַׂ֣מְתִּי
Close
śam·tî
I bestowed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
7760
BSB/Thayers
1) to put, place, set, appoint, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on <BR> 1a2) to set, direct, direct toward <BR> 1a2a) to extend (compassion) (fig) <BR> 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix <BR> 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix <BR> 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give <BR> 1b) (Hiphil) to set or make for a sign <BR> 1c) (Hophal) to be set
śam·tî
I bestowed
עָלַ֔יִךְ
עָלַ֔יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
on you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
on you ,
נְאֻ֖ם
נְאֻ֖ם
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֥י
אֲדֹנָ֥י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִֽה׃
יְהוִֽה׃
Close
Yah·weh
GOD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD .
But because of your fame, you trusted in your beauty and played the harlot. You lavished your favors on everyone who passed by, and your beauty was theirs for the asking.
עַל־
עַל־
Close
‘al-
But because of
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
But because of
שְׁמֵ֑ךְ
שְׁמֵ֑ךְ
Close
šə·mêḵ
your fame ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
šə·mêḵ
your fame ,
וַתִּבְטְחִ֣י
וַתִּבְטְחִ֣י
Close
wat·tiḇ·ṭə·ḥî
you trusted
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
982
BSB/Thayers
1) to trust <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to trust, trust in <BR> 1a2) to have confidence, be confident <BR> 1a3) to be bold <BR> 1a4) to be secure <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to trust, make secure <BR> 2) (TWOT) to feel safe, be careless
wat·tiḇ·ṭə·ḥî
you trusted
בְיָפְיֵ֔ךְ
בְיָפְיֵ֔ךְ
Close
ḇə·yā·p̄ə·yêḵ
in your beauty
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3308
BSB/Thayers
1) beauty
ḇə·yā·p̄ə·yêḵ
in your beauty
וַתִּזְנִ֖י
וַתִּזְנִ֖י
Close
wat·tiz·nî
and played the harlot .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
wat·tiz·nî
and played the harlot .
וַתִּשְׁפְּכִ֧י
וַתִּשְׁפְּכִ֧י
Close
wat·tiš·pə·ḵî
You lavished
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to shed (blood) <BR> 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be poured out, be shed <BR> 1c) (Pual) to be poured out, be shed <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be poured out <BR> 1d2) to pour out oneself
wat·tiš·pə·ḵî
You lavished
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
תַּזְנוּתַ֛יִךְ
תַּזְנוּתַ֛יִךְ
Close
taz·nū·ṯa·yiḵ
your favors
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯa·yiḵ
your favors
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
everyone
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
everyone
עוֹבֵ֖ר
עוֹבֵ֖ר
Close
‘ō·w·ḇêr
who passed by
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ō·w·ḇêr
who passed by
לוֹ־
לוֹ־
Close
lōw-
,
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw-
,
יֶֽהִי׃
יֶֽהִי׃
Close
ye·hî
and your beauty was theirs for the asking .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
ye·hî
and your beauty was theirs for the asking .
You took some of your garments and made colorful high places for yourself, and on them you prostituted yourself. Such things should not have happened; never should they have occurred!
וַתִּקְחִ֣י
וַתִּקְחִ֣י
Close
wat·tiq·ḥî
You took
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
wat·tiq·ḥî
You took
מִבְּגָדַ֗יִךְ
מִבְּגָדַ֗יִךְ
Close
mib·bə·ḡā·ḏa·yiḵ
some of your garments
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
899
BSB/Thayers
1) treachery, deceit <BR> 2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
mib·bə·ḡā·ḏa·yiḵ
some of your garments
וַתַּֽעֲשִׂי־
וַתַּֽעֲשִׂי־
Close
wat·ta·‘ă·śî-
and made
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
wat·ta·‘ă·śî-
and made
טְלֻא֔וֹת
טְלֻא֔וֹת
Close
ṭə·lu·’ō·wṯ
colorful
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine plural
Strongs
2921
BSB/Thayers
1) to patch, spot, be spotted, be coloured <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to spot <BR> 1a2) spotted (participle) <BR> 1b) (Pual) to be patched
ṭə·lu·’ō·wṯ
colorful
בָּמ֣וֹת
בָּמ֣וֹת
Close
bā·mō·wṯ
high places
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
1116
BSB/Thayers
1) high place, ridge, height, bamah (technical name for cultic platform) <BR> 1a) high place, mountain <BR> 1b) high places, battlefields <BR> 1c) high places (as places of worship) <BR> 1d) funeral mound?
bā·mō·wṯ
high places
לָךְ֙
לָךְ֙
Close
lāḵ
for yourself ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
for yourself ,
עֲלֵיהֶ֑ם
עֲלֵיהֶ֑ם
Close
‘ă·lê·hem
and on them
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
and on them
וַתִּזְנִ֖י
וַתִּזְנִ֖י
Close
wat·tiz·nî
you prostituted yourself .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
wat·tiz·nî
you prostituted yourself .
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
Such things should not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
Such things should not
בָא֖וֹת
בָא֖וֹת
Close
ḇā·’ō·wṯ
have happened ;
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
ḇā·’ō·wṯ
have happened ;
וְלֹ֥א
וְלֹ֥א
Close
wə·lō
never should
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
never should
יִהְיֶֽה׃
יִהְיֶֽה׃
Close
yih·yeh
they have occurred !
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yeh
they have occurred !
You also took the fine jewelry of gold and silver I had given you, and you made male idols with which to prostitute yourself.
וַתִּקְחִ֞י
וַתִּקְחִ֞י
Close
wat·tiq·ḥî
You also took
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
wat·tiq·ḥî
You also took
תִפְאַרְתֵּ֗ךְ
תִפְאַרְתֵּ֗ךְ
Close
ṯip̄·’ar·têḵ
the fine
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
8597
BSB/Thayers
1) beauty, splendour, glory <BR> 1a) beauty, finery (of garments, jewels) <BR> 1b) glory <BR> 1b1) of rank, renown <BR> 1b2) as attribute of God <BR> 1c) honour (or nation Israel) <BR> 1d) glorying, boasting (of individual)
ṯip̄·’ar·têḵ
the fine
כְּלֵ֣י
כְּלֵ֣י
Close
kə·lê
jewelry
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
3627
BSB/Thayers
1) article, vessel, implement, utensil <BR> 1a) article, object (general) <BR> 1b) utensil, implement, apparatus, vessel <BR> 1b1) implement (of hunting or war) <BR> 1b2) implement (of music) <BR> 1b3) implement, tool (of labour) <BR> 1b4) equipment, yoke (of oxen) <BR> 1b5) utensils, furniture <BR> 1c) vessel, receptacle (general) <BR> 1d) vessels (boats) of paper-reed
kə·lê
jewelry
מִזְּהָבִ֤י
מִזְּהָבִ֤י
Close
miz·zə·hā·ḇî
of gold
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
2091
BSB/Thayers
1) gold <BR> 1a) as precious metal <BR> 1b) as a measure of weight <BR> 1c) of brilliance, splendour (fig.)
miz·zə·hā·ḇî
of gold
וּמִכַּסְפִּי֙
וּמִכַּסְפִּי֙
Close
ū·mik·kas·pî
and silver
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3701
BSB/Thayers
1) silver, money <BR> 1a) silver <BR> 1a1) as metal <BR> 1a2) as ornament <BR> 1a3) as colour <BR> 1b) money, shekels, talents
ū·mik·kas·pî
and silver
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
נָתַ֣תִּי
נָתַ֣תִּי
Close
nā·ṯat·tî
I had given
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯat·tî
I had given
לָ֔ךְ
לָ֔ךְ
Close
lāḵ
you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
you ,
וַתַּעֲשִׂי־
וַתַּעֲשִׂי־
Close
wat·ta·‘ă·śî-
and you made
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
wat·ta·‘ă·śî-
and you made
לָ֖ךְ
לָ֖ךְ
Close
lāḵ
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
זָכָ֑ר
זָכָ֑ר
Close
zā·ḵār
male
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2145
BSB/Thayers
n m <BR> 1) male (of humans and animals) <BR> adj <BR> 2) male (of humans)
zā·ḵār
male
צַלְמֵ֣י
צַלְמֵ֣י
Close
ṣal·mê
idols
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
6754
BSB/Thayers
1) image <BR> 1a) images (of tumours, mice, heathen gods) <BR> 1b) image, likeness (of resemblance) <BR> 1c) mere, empty, image, semblance (fig.)
ṣal·mê
idols
בָֽם׃
בָֽם׃
Close
ḇām
with which
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
ḇām
with which
וַתִּזְנִי־
וַתִּזְנִי־
Close
wat·tiz·nî-
to prostitute yourself .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
wat·tiz·nî-
to prostitute yourself .
You took your embroidered garments to cover them, and you set My oil and incense before them.
וַתִּקְחִ֛י
וַתִּקְחִ֛י
Close
wat·tiq·ḥî
You took
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
wat·tiq·ḥî
You took
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
רִקְמָתֵ֖ךְ
רִקְמָתֵ֖ךְ
Close
riq·mā·ṯêḵ
your embroidered
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
7553
BSB/Thayers
1) variegated stuff, embroidered
riq·mā·ṯêḵ
your embroidered
בִּגְדֵ֥י
בִּגְדֵ֥י
Close
biḡ·ḏê
garments
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
899
BSB/Thayers
1) treachery, deceit <BR> 2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
biḡ·ḏê
garments
וַתְּכַסִּ֑ים
וַתְּכַסִּ֑ים
Close
wat·tə·ḵas·sîm
to cover them ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - second person feminine singular | third person masculine plural
Strongs
3680
BSB/Thayers
1) to cover, conceal, hide <BR> 1a) (Qal) conceal, covered (participle)<BR> 1b) (Niphal) to be covered <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cover, clothe <BR> 1c2) to cover, conceal <BR> 1c3) to cover (for protection) <BR> 1c4) to cover over, spread over <BR> 1c5) to cover, overwhelm <BR> 1d) (Pual) <BR> 1d1) to be covered <BR> 1d2) to be clothed <BR> 1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself
wat·tə·ḵas·sîm
to cover them ,
נָתַתִּי
נָתַתִּי
Close
nå̄·ṯat·tī
and you set
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nå̄·ṯat·tī
and you set
וְשַׁמְנִי֙
וְשַׁמְנִי֙
Close
wə·šam·nî
My oil
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
8081
BSB/Thayers
1) fat, oil <BR> 1a) fat, fatness <BR> 1b) oil, olive oil <BR> 1b1) as staple, medicament or unguent <BR> 1b2) for anointing <BR> 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
wə·šam·nî
My oil
וּקְטָרְתִּ֔י
וּקְטָרְתִּ֔י
Close
ū·qə·ṭā·rə·tî
and incense
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
7004
BSB/Thayers
1) incense, smoke, odour of (burning) sacrifice <BR> 1a) sweet smoke of sacrifice <BR> 1b) incense <BR> 1c) perfume
ū·qə·ṭā·rə·tî
and incense
לִפְנֵיהֶֽם׃
לִפְנֵיהֶֽם׃
Close
lip̄·nê·hem
before them .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê·hem
before them .
And you set before them as a pleasing aroma the food I had given you—the fine flour, oil, and honey that I had fed you. That is what happened, declares the Lord GOD.
נָתַ֨תִּי
נָתַ֨תִּי
Close
nā·ṯat·tî
And you set
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯat·tî
And you set
לָ֜ךְ
לָ֜ךְ
Close
lāḵ
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
לִפְנֵיהֶ֛ם
לִפְנֵיהֶ֛ם
Close
lip̄·nê·hem
before them
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê·hem
before them
נִיחֹ֖חַ
נִיחֹ֖חַ
Close
nî·ḥō·aḥ
as a pleasing
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5207
BSB/Thayers
1) soothing, quieting, tranquillising
nî·ḥō·aḥ
as a pleasing
לְרֵ֥יחַ
לְרֵ֥יחַ
Close
lə·rê·aḥ
aroma
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
7381
BSB/Thayers
1) scent, fragrance, aroma, odour <BR> 1a) scent, odour <BR> 1b) odour of soothing (technical term for sacrifice to God)
lə·rê·aḥ
aroma
וְלַחְמִי֩
וְלַחְמִי֩
Close
wə·laḥ·mî
the food
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3899
BSB/Thayers
1) bread, food, grain <BR> 1a) bread <BR> 1a1) bread <BR> 1a2) bread-corn <BR> 1b) food (in general)
wə·laḥ·mî
the food
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
-
וּנְתַתִּ֧יהוּ
וּנְתַתִּ֧יהוּ
Close
ū·nə·ṯat·tî·hū
I had given you —
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular | third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
ū·nə·ṯat·tî·hū
I had given you —
סֹ֣לֶת
סֹ֣לֶת
Close
sō·leṯ
the fine flour ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
5560
BSB/Thayers
1) fine flour
sō·leṯ
the fine flour ,
וָשֶׁ֤מֶן
וָשֶׁ֤מֶן
Close
wā·še·men
oil ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
8081
BSB/Thayers
1) fat, oil <BR> 1a) fat, fatness <BR> 1b) oil, olive oil <BR> 1b1) as staple, medicament or unguent <BR> 1b2) for anointing <BR> 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
wā·še·men
oil ,
וּדְבַשׁ֙
וּדְבַשׁ֙
Close
ū·ḏə·ḇaš
and honey
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
1706
BSB/Thayers
1) honey
ū·ḏə·ḇaš
and honey
הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ
הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ
Close
he·’ĕ·ḵal·tîḵ
that I had fed you .
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
he·’ĕ·ḵal·tîḵ
that I had fed you .
וַיֶּ֑הִי
וַיֶּ֑הִי
Close
way·ye·hî
That is what happened ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
way·ye·hî
That is what happened ,
נְאֻ֖ם
נְאֻ֖ם
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֥י
אֲדֹנָ֥י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִֽה׃
יְהוִֽה׃
Close
Yah·weh
GOD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD .
You even took the sons and daughters you bore to Me and sacrificed them as food to idols. Was your prostitution not enough?
וַתִּקְחִ֞י
וַתִּקְחִ֞י
Close
wat·tiq·ḥî
You even took
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
wat·tiq·ḥî
You even took
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
בָּנַ֤יִךְ
בָּנַ֤יִךְ
Close
bā·na·yiḵ
the sons
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bā·na·yiḵ
the sons
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
בְּנוֹתַ֙יִךְ֙
בְּנוֹתַ֙יִךְ֙
Close
bə·nō·w·ṯa·yiḵ
and daughters
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
bə·nō·w·ṯa·yiḵ
and daughters
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
יָלַ֣דְתְּ
יָלַ֣דְתְּ
Close
yā·laḏt
you bore
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
yā·laḏt
you bore
לִ֔י
לִ֔י
Close
lî
to Me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
to Me
וַתִּזְבָּחִ֥ים
וַתִּזְבָּחִ֥ים
Close
wat·tiz·bā·ḥîm
and sacrificed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular | third person masculine plural
Strongs
2076
BSB/Thayers
1) to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to slaughter for sacrifice <BR> 1a2) to slaughter for eating <BR> 1a3) to slaughter in divine judgment <BR> 1b) (Piel) to sacrifice, offer sacrifice
wat·tiz·bā·ḥîm
and sacrificed
לָהֶ֖ם
לָהֶ֖ם
Close
lā·hem
them
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
them
לֶאֱכ֑וֹל
לֶאֱכ֑וֹל
Close
le·’ĕ·ḵō·wl
as food to idols .
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
le·’ĕ·ḵō·wl
as food to idols .
מִתַּזְנֻתֵךְ׃
מִתַּזְנֻתֵךְ׃
Close
mit·taz·nu·ṯēḵ
Was your prostitution
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
mit·taz·nu·ṯēḵ
Was your prostitution
הַמְעַ֖ט
הַמְעַ֖ט
Close
ham·‘aṭ
not enough ?
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
4592
BSB/Thayers
1) littleness, few, a little, fewness <BR> 1a) little, small, littleness, fewness, too little, yet a little <BR> 1b) like a little, within a little, almost, just, hardly, shortly, little worth
ham·‘aṭ
not enough ?
You slaughtered My children and delivered them up through the fire to idols.
וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י
וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י
Close
wat·tiš·ḥă·ṭî
You slaughtered
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7819
BSB/Thayers
v <BR> 1) to kill, slaughter, beat <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to slaughter <BR> 1a1a) beast for food <BR> 1a1b) sacrifice <BR> 1a1c) person in human sacrifice <BR> 1a1d) beaten, hammered (of shekels) <BR> 1b) (Niphal) to be slaughtered, be slain (of food or sacrifice) <BR> n f <BR> 2) (BDB) slaughtering <BR> 2a) word doubtful
wat·tiš·ḥă·ṭî
You slaughtered
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
בָּנָ֑י
בָּנָ֑י
Close
bā·nāy
My children
Hebrew
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bā·nāy
My children
וַֽתִּתְּנִ֔ים
וַֽתִּתְּנִ֔ים
Close
wat·tit·tə·nîm
and delivered them up
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular | third person masculine plural
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wat·tit·tə·nîm
and delivered them up
בְּהַעֲבִ֥יר
בְּהַעֲבִ֥יר
Close
bə·ha·‘ă·ḇîr
through the fire
Hebrew
Preposition-b | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
bə·ha·‘ă·ḇîr
through the fire
אוֹתָ֖ם
אוֹתָ֖ם
Close
’ō·w·ṯām
-
Hebrew
Direct object marker | third person masculine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯām
-
לָהֶֽם׃
לָהֶֽם׃
Close
lā·hem
to [idols] .
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
to [idols] .
And in all your abominations and acts of prostitution, you did not remember the days of your youth when you were naked and bare, wallowing in your own blood.
וְאֵ֤ת
וְאֵ֤ת
Close
wə·’êṯ
And
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’êṯ
And
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
in all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
in all
תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙
תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙
Close
tō·w·‘ă·ḇō·ṯa·yiḵ
your abominations
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
tō·w·‘ă·ḇō·ṯa·yiḵ
your abominations
וְתַזְנֻתַ֔יִךְ
וְתַזְנֻתַ֔יִךְ
Close
wə·ṯaz·nu·ṯa·yiḵ
and acts of prostitution ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
wə·ṯaz·nu·ṯa·yiḵ
and acts of prostitution ,
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
you did not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
you did not
זָכַרְתִּי
זָכַרְתִּי
Close
zå̄·ḵar·tī
remember
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
zå̄·ḵar·tī
remember
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יְמֵ֣י
יְמֵ֣י
Close
yə·mê
the days
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yə·mê
the days
נְעוּרָ֑יִךְ
נְעוּרָ֑יִךְ
Close
nə·‘ū·rā·yiḵ
of your youth
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·rā·yiḵ
of your youth
בִּֽהְיוֹתֵךְ֙
בִּֽהְיוֹתֵךְ֙
Close
bih·yō·w·ṯêḵ
when you were
Hebrew
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
bih·yō·w·ṯêḵ
when you were
עֵרֹ֣ם
עֵרֹ֣ם
Close
‘ê·rōm
naked
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
5903
BSB/Thayers
adj <BR> 1) naked <BR> n m <BR> 2) nakedness
‘ê·rōm
naked
וְעֶרְיָ֔ה
וְעֶרְיָ֔ה
Close
wə·‘er·yāh
and bare ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
6181
BSB/Thayers
1) nudity, nakedness
wə·‘er·yāh
and bare ,
מִתְבּוֹסֶ֥סֶת
מִתְבּוֹסֶ֥סֶת
Close
miṯ·bō·w·se·seṯ
wallowing
Hebrew
Verb - Hitpael - Participle - feminine singular
Strongs
947
BSB/Thayers
1) to tread down, reject, trample down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tread down, trample (of warriors) <BR> 1a2) of rejection (fig.)<BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to tread down (in bad sense) <BR> 1b2) to desecrate <BR> 1c) (Hithpolel) <BR> 1c1) to tread <BR> 1c2) to kick out <BR> 1c2a) of infants' blind movements <BR> 1c2b) of Jerusalem (fig.) <BR> 1d) (Hophal) to be trodden down
miṯ·bō·w·se·seṯ
wallowing
בְּדָמֵ֖ךְ
בְּדָמֵ֖ךְ
Close
bə·ḏā·mêḵ
in your own blood
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
bə·ḏā·mêḵ
in your own blood
הָיִֽית׃
הָיִֽית׃
Close
hā·yîṯ
. . . .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yîṯ
. . . .
Woe! Woe to you, declares the Lord GOD. And in addition to all your other wickedness,
א֣וֹי
א֣וֹי
Close
’ō·w
Woe !
Hebrew
Interjection
Strongs
188
BSB/Thayers
1) woe! alas! oh! <BR> 1a) passionate cry of grief or despair
’ō·w
Woe !
א֣וֹי
א֣וֹי
Close
’ō·w
Woe
Hebrew
Interjection
Strongs
188
BSB/Thayers
1) woe! alas! oh! <BR> 1a) passionate cry of grief or despair
’ō·w
Woe
לָ֔ךְ
לָ֔ךְ
Close
lāḵ
to you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
to you ,
נְאֻ֖ם
נְאֻ֖ם
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֥י
אֲדֹנָ֥י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִֽה׃
יְהוִֽה׃
Close
Yah·weh
GOD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD .
וַיְהִ֕י
וַיְהִ֕י
Close
way·hî
And
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
way·hî
And
אַחֲרֵ֖י
אַחֲרֵ֖י
Close
’a·ḥă·rê
in addition to
Hebrew
Preposition
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
’a·ḥă·rê
in addition to
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
רָעָתֵ֑ךְ
רָעָתֵ֑ךְ
Close
rā·‘ā·ṯêḵ
your other wickedness ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
7451
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘ā·ṯêḵ
your other wickedness ,
you built yourself a mound and made yourself a lofty shrine in every public square.
וַתִּבְנִי־
וַתִּבְנִי־
Close
wat·tiḇ·nî-
you built
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
1129
BSB/Thayers
1) to build, rebuild, establish, cause to continue <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to build, rebuild <BR> 1a2) to build a house (ie, establish a family) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be built <BR> 1b2) to be rebuilt <BR> 1b3) established (of restored exiles) (fig.) <BR> 1b4) established (made permanent) <BR> 1b5) to be built up (of childless wife becoming the mother of a family through the children of a concubine)
wat·tiḇ·nî-
you built
לָ֖ךְ
לָ֖ךְ
Close
lāḵ
yourself
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
yourself
גֶּ֑ב
גֶּ֑ב
Close
gɛḇ
a mound
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
1354
BSB/Thayers
1) convex surface, back <BR> 1a) back (of man) <BR> 1b) mound (for illicit worship) <BR> 1c) boss (convex projection of shield) <BR> 1d) bulwarks, breastworks (of arguments-fig.) <BR> 1e) brow, eyebrow <BR> 1f) rim (of wheel)
gɛḇ
a mound
וַתַּעֲשִׂי־
וַתַּעֲשִׂי־
Close
wat·ta·‘ă·śî-
and made
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
wat·ta·‘ă·śî-
and made
לָ֥ךְ
לָ֥ךְ
Close
lāḵ
yourself
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
yourself
רָמָ֖ה
רָמָ֖ה
Close
rā·māh
a lofty shrine
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
7413
BSB/Thayers
1) height, high place <BR> 1a) as place of illicit worship
rā·māh
a lofty shrine
בְּכָל־
בְּכָל־
Close
bə·ḵāl
in every
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
bə·ḵāl
in every
רְחֽוֹב׃
רְחֽוֹב׃
Close
rə·ḥō·wḇ
public square .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
7339
BSB/Thayers
1) broad or open place or plaza
rə·ḥō·wḇ
public square .
At the head of every street you built your lofty shrines and degraded your beauty. With increasing promiscuity, you spread your legs to all who passed by.
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
At
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
At
רֹ֣אשׁ
רֹ֣אשׁ
Close
rōš
the head
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
rōš
the head
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
of every
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
of every
דֶּ֗רֶךְ
דֶּ֗רֶךְ
Close
de·reḵ
street
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
de·reḵ
street
בָּנִית֙
בָּנִית֙
Close
bā·nîṯ
you built
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
1129
BSB/Thayers
1) to build, rebuild, establish, cause to continue <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to build, rebuild <BR> 1a2) to build a house (ie, establish a family) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be built <BR> 1b2) to be rebuilt <BR> 1b3) established (of restored exiles) (fig.) <BR> 1b4) established (made permanent) <BR> 1b5) to be built up (of childless wife becoming the mother of a family through the children of a concubine)
bā·nîṯ
you built
רָֽמָתֵ֔ךְ
רָֽמָתֵ֔ךְ
Close
rā·mā·ṯêḵ
your lofty shrines
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
7413
BSB/Thayers
1) height, high place <BR> 1a) as place of illicit worship
rā·mā·ṯêḵ
your lofty shrines
וַתְּתַֽעֲבִי֙
וַתְּתַֽעֲבִי֙
Close
wat·tə·ṯa·‘ă·ḇî
and degraded
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
8581
BSB/Thayers
1) to abhor, be abominable, do abominably <BR> 1a) (Niphal) to be abhorred, be detested <BR> 1a1) in the ritual sense <BR> 1a2) in the ethical sense <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to loathe, abhor, regard as an abomination <BR> 1b1a) in the ritual sense <BR> 1b1b) in the ethical sense <BR> 1b2) to cause to be an abomination <BR> 1c) (Hiphil) to make abominable, do abominably <BR> 1c1) in the ritual sense <BR> 1c2) in the ethical sense
wat·tə·ṯa·‘ă·ḇî
and degraded
יָפְיֵ֔ךְ
יָפְיֵ֔ךְ
Close
yā·p̄ə·yêḵ
your beauty .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
3308
BSB/Thayers
1) beauty
yā·p̄ə·yêḵ
your beauty .
וַתַּרְבִּ֖י
וַתַּרְבִּ֖י
Close
wat·tar·bî
With increasing
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7235
BSB/Thayers
1) be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become many, become numerous, multiply (of people, animals, things) <BR> 1a2) to be or grow great <BR> 1b) (Piel) to make large, enlarge, increase, become many <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make much, make many, have many <BR> 1c1a) to multiply, increase <BR> 1c1b) to make much to do, do much in respect of, transgress greatly <BR> 1c1c) to increase greatly or exceedingly <BR> 1c2) to make great, enlarge, do much <BR> 2) (Qal) to shoot
wat·tar·bî
With increasing
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
תַּזְנֻתֵךְ׃
תַּזְנֻתֵךְ׃
Close
taz·nu·ṯēḵ
promiscuity ,
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nu·ṯēḵ
promiscuity ,
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
וַתְּפַשְּׂקִ֥י
וַתְּפַשְּׂקִ֥י
Close
wat·tə·p̄aś·śə·qî
you spread
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
6589
BSB/Thayers
1) to part, open wide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to open wide <BR> 1a2) to be talkative (of the mouth) <BR> 1b) (Piel) to open wide
wat·tə·p̄aś·śə·qî
you spread
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
רַגְלַ֖יִךְ
רַגְלַ֖יִךְ
Close
raḡ·la·yiḵ
your legs
Hebrew
Noun - feminine dual construct | second person feminine singular
Strongs
7272
BSB/Thayers
1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
raḡ·la·yiḵ
your legs
לְכָל־
לְכָל־
Close
lə·ḵāl
to all
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
lə·ḵāl
to all
עוֹבֵ֑ר
עוֹבֵ֑ר
Close
‘ō·w·ḇêr
who passed by .
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ō·w·ḇêr
who passed by .
You prostituted yourself with your lustful neighbors, the Egyptians, and increased your promiscuity to provoke Me to anger.
וַתִּזְנִ֧י
וַתִּזְנִ֧י
Close
wat·tiz·nî
You prostituted yourself
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
wat·tiz·nî
You prostituted yourself
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
with
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
with
גִּדְלֵ֣י
גִּדְלֵ֣י
Close
giḏ·lê
your lustful
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
1432
BSB/Thayers
1) becoming great, growing up
giḏ·lê
your lustful
בָשָׂ֑ר
בָשָׂ֑ר
Close
ḇā·śār
. . .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1320
BSB/Thayers
1) flesh <BR> 1a) of the body <BR> 1a1) of humans <BR> 1a2) of animals <BR> 1b) the body itself <BR> 1c) male organ of generation (euphemism) <BR> 1d) kindred, blood-relations <BR> 1e) flesh as frail or erring (man against God) <BR> 1f) all living things <BR> 1g) animals <BR> 1h) mankind
ḇā·śār
. . .
שְׁכֵנַ֖יִךְ
שְׁכֵנַ֖יִךְ
Close
šə·ḵê·na·yiḵ
neighbors ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
7934
BSB/Thayers
1) inhabitant, neighbour <BR> 1a) inhabitant <BR> 1b) neighbour
šə·ḵê·na·yiḵ
neighbors ,
מִצְרַ֛יִם
מִצְרַ֛יִם
Close
miṣ·ra·yim
the Egyptians
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts|<BR> n pr loc <BR> 1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows <BR> Egyptians = |double straits| <BR> adj <BR> 2) the inhabitants or natives of Egypt
miṣ·ra·yim
the Egyptians
בְּנֵֽי־
בְּנֵֽי־
Close
bə·nê-
,
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê-
,
וַתַּרְבִּ֥י
וַתַּרְבִּ֥י
Close
wat·tar·bî
and increased
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7235
BSB/Thayers
1) be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become many, become numerous, multiply (of people, animals, things) <BR> 1a2) to be or grow great <BR> 1b) (Piel) to make large, enlarge, increase, become many <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make much, make many, have many <BR> 1c1a) to multiply, increase <BR> 1c1b) to make much to do, do much in respect of, transgress greatly <BR> 1c1c) to increase greatly or exceedingly <BR> 1c2) to make great, enlarge, do much <BR> 2) (Qal) to shoot
wat·tar·bî
and increased
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
תַּזְנֻתֵ֖ךְ
תַּזְנֻתֵ֖ךְ
Close
taz·nu·ṯêḵ
your promiscuity
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nu·ṯêḵ
your promiscuity
לְהַכְעִיסֵֽנִי׃
לְהַכְעִיסֵֽנִי׃
Close
lə·haḵ·‘î·sê·nî
to provoke Me to anger .
Hebrew
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular
Strongs
3707
BSB/Thayers
1) to be angry, be vexed, be indignant, be wroth, be grieved, provoke to anger and wrath <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be vexed, be indignant <BR> 1a2) to be angry <BR> 1b) (Piel) to provoke to anger <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to vex <BR> 1c2) to vex, provoke to anger
lə·haḵ·‘î·sê·nî
to provoke Me to anger .
Therefore I stretched out My hand against you and reduced your portion. I gave you over to the desire of those who hate you, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd conduct.
וְהִנֵּ֨ה
וְהִנֵּ֨ה
Close
wə·hin·nêh
Therefore
Hebrew
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
wə·hin·nêh
Therefore
נָטִ֤יתִי
נָטִ֤יתִי
Close
nā·ṭî·ṯî
I stretched out
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
5186
BSB/Thayers
1) to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stretch out, extend, stretch, offer <BR> 1a2) to spread out, pitch (tent) <BR> 1a3) to bend, turn, incline <BR> 1a3a) to turn aside, incline, decline, bend down <BR> 1a3b) to bend, bow <BR> 1a3c) to hold out, extend (fig.) <BR> 1b) (Niphal) to be stretched out <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to stretch out <BR> 1c2) to spread out <BR> 1c3) to turn, incline, influence, bend down, hold out, extend, thrust aside, thrust away
nā·ṭî·ṯî
I stretched out
יָדִי֙
יָדִי֙
Close
yā·ḏî
My hand
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
yā·ḏî
My hand
עָלַ֔יִךְ
עָלַ֔יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
against you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you
וָאֶגְרַ֖ע
וָאֶגְרַ֖ע
Close
wā·’eḡ·ra‘
and reduced
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
1639
BSB/Thayers
1) to diminish, restrain, withdraw, abate, keep back, do away, take from, clip <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to diminish <BR> 1a2) to restrain <BR> 1a3) to withdraw <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be withdrawn <BR> 1b2) to be restrained <BR> 1c) (Piel) to withdraw, draw up
wā·’eḡ·ra‘
and reduced
חֻקֵּ֑ךְ
חֻקֵּ֑ךְ
Close
ḥuq·qêḵ
your portion .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
2706
BSB/Thayers
1) statute, ordinance, limit, something prescribed, due <BR> 1a) prescribed task <BR> 1b) prescribed portion <BR> 1c) action prescribed (for oneself), resolve <BR> 1d) prescribed due <BR> 1e) prescribed limit, boundary <BR> 1f) enactment, decree, ordinance <BR> 1f1) specific decree <BR> 1f2) law in general <BR> 1g) enactments, statutes <BR> 1g1) conditions <BR> 1g2) enactments <BR> 1g3) decrees <BR> 1g4) civil enactments prescribed by God
ḥuq·qêḵ
your portion .
וָאֶתְּנֵ֞ךְ
וָאֶתְּנֵ֞ךְ
Close
wā·’et·tə·nêḵ
I gave you over
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wā·’et·tə·nêḵ
I gave you over
בְּנֶ֤פֶשׁ
בְּנֶ֤פֶשׁ
Close
bə·ne·p̄eš
to the desire
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
bə·ne·p̄eš
to the desire
שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙
שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙
Close
śō·nə·’ō·w·ṯa·yiḵ
of those who hate you ,
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8130
BSB/Thayers
1) to hate, be hateful <BR> 1a) (Qal) to hate <BR> 1a1) of man <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be hated <BR> 1c) (Piel) hater (participle) <BR> 1c1) of persons, nations, God, wisdom
śō·nə·’ō·w·ṯa·yiḵ
of those who hate you ,
בְּנ֣וֹת
בְּנ֣וֹת
Close
bə·nō·wṯ
the daughters
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
bə·nō·wṯ
the daughters
פְּלִשְׁתִּ֔ים
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Close
pə·liš·tîm
of the Philistines ,
Hebrew
Noun - proper - masculine plural
Strongs
6430
BSB/Thayers
Philistine = |immigrants|<BR> 1) an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan
pə·liš·tîm
of the Philistines ,
הַנִּכְלָמ֖וֹת
הַנִּכְלָמ֖וֹת
Close
han·niḵ·lā·mō·wṯ
who were ashamed
Hebrew
Article | Verb - Nifal - Participle - feminine plural
Strongs
3637
BSB/Thayers
1) to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be humiliated, be ashamed <BR> 1a2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to put to shame, insult, humiliate, cause shame to <BR> 1b2) to exhibit shame <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be insulted, be humiliated <BR> 1c2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded
han·niḵ·lā·mō·wṯ
who were ashamed
זִמָּֽה׃
זִמָּֽה׃
Close
zim·māh
of your lewd
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose <BR> 1a) plan, purpose <BR> 1b) evil device, wickedness <BR> 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·māh
of your lewd
מִדַּרְכֵּ֥ךְ
מִדַּרְכֵּ֥ךְ
Close
mid·dar·kêḵ
conduct .
Hebrew
Preposition-m | Noun - common singular construct | second person feminine singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
mid·dar·kêḵ
conduct .
Then you prostituted yourself with the Assyrians, because you were not yet satisfied. Even after that, you were still not satisfied.
וַתִּזְנִי֙
וַתִּזְנִי֙
Close
wat·tiz·nî
Then you prostituted yourself
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
wat·tiz·nî
Then you prostituted yourself
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
with
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
with
אַשּׁ֔וּר
אַשּׁ֔וּר
Close
’aš·šūr
the Assyrians
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| <BR> n pr m <BR> 1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians <BR> 2) the people of Assyria <BR> n pr loc <BR> 3) the nation, Assyria <BR> 4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
the Assyrians
בְּנֵ֣י
בְּנֵ֣י
Close
bə·nê
. . . ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
. . . ,
מִבִּלְתִּ֖י
מִבִּלְתִּ֖י
Close
mib·bil·tî
because you were not yet
Hebrew
Preposition-m
Strongs
1115
BSB/Thayers
subst<BR> 1) not, except <BR> adv <BR> 2) not <BR> 3) except (after preceding negation) <BR> conj <BR> 4) except (after an implied or expressed negation) <BR> with prep <BR> 5) so as not, in order not <BR> 6) an account of not, because...not <BR> 7) until not
mib·bil·tî
because you were not yet
שָׂבָֽעַתְּ׃
שָׂבָֽעַתְּ׃
Close
śā·ḇā·‘at
satisfied .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
7646
BSB/Thayers
1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be sated (with food) <BR> 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) <BR> 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with <BR> 1a3a) to be weary of (fig) <BR> 1b) (Piel) to satisfy <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to satisfy <BR> 1c2) to enrich <BR> 1c3) to sate, glut (with the undesired)
śā·ḇā·‘at
satisfied .
וַתִּזְנִ֕ים
וַתִּזְנִ֕ים
Close
wat·tiz·nîm
Even after [that] ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular | third person masculine plural
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
wat·tiz·nîm
Even after [that] ,
וְגַ֖ם
וְגַ֖ם
Close
wə·ḡam
you were still
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam
you were still
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
not
שָׂבְעָתֵ֑ךְ
שָׂבְעָתֵ֑ךְ
Close
śā·ḇə·‘ā·ṯêḵ
satisfied .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
7654
BSB/Thayers
1) satisfaction, satiety, one's fill
śā·ḇə·‘ā·ṯêḵ
satisfied .
So you extended your promiscuity to Chaldea, the land of merchants—but even with this you were not satisfied!
וַתַּרְבִּ֧י
וַתַּרְבִּ֧י
Close
wat·tar·bî
So you extended
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7235
BSB/Thayers
1) be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become many, become numerous, multiply (of people, animals, things) <BR> 1a2) to be or grow great <BR> 1b) (Piel) to make large, enlarge, increase, become many <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make much, make many, have many <BR> 1c1a) to multiply, increase <BR> 1c1b) to make much to do, do much in respect of, transgress greatly <BR> 1c1c) to increase greatly or exceedingly <BR> 1c2) to make great, enlarge, do much <BR> 2) (Qal) to shoot
wat·tar·bî
So you extended
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
תַּזְנוּתֵ֛ךְ
תַּזְנוּתֵ֛ךְ
Close
taz·nū·ṯêḵ
your promiscuity
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯêḵ
your promiscuity
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
כַּשְׂדִּ֑ימָה
כַּשְׂדִּ֑ימָה
Close
kaś·dî·māh
Chaldea ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular | third person feminine singular
Strongs
3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| <BR> n pr loc <BR> 1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf <BR> n pr m <BR> 2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris <BR> 3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·dî·māh
Chaldea ,
אֶ֥רֶץ
אֶ֥רֶץ
Close
’e·reṣ
the land
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
’e·reṣ
the land
כְּנַ֖עַן
כְּנַ֖עַן
Close
kə·na·‘an
of merchants —
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3667
BSB/Thayers
Canaan = |lowland| <BR> n pr m <BR> 1) the 4th son of Ham and the progenitor of the Phoenicians and of the various nations who peopled the seacoast of Palestine <BR> n pr loc <BR> 2) the land west of the Jordan peopled by the descendants of Canaan and subsequently conquered by the Israelites under Joshua <BR> n m <BR> 3) merchant, trader
kə·na·‘an
of merchants —
וְגַם־
וְגַם־
Close
wə·ḡam-
but even
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam-
but even
בְּזֹ֖את
בְּזֹ֖את
Close
bə·zōṯ
with this
Hebrew
Preposition-b | Pronoun - feminine singular
Strongs
2063
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
bə·zōṯ
with this
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
you were not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
you were not
שָׂבָֽעַתְּ׃
שָׂבָֽעַתְּ׃
Close
śā·ḇā·‘at
satisfied !
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
7646
BSB/Thayers
1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be sated (with food) <BR> 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) <BR> 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with <BR> 1a3a) to be weary of (fig) <BR> 1b) (Piel) to satisfy <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to satisfy <BR> 1c2) to enrich <BR> 1c3) to sate, glut (with the undesired)
śā·ḇā·‘at
satisfied !
How weak-willed is your heart, declares the Lord GOD, while you do all these things, the acts of a shameless prostitute!
מָ֤ה
מָ֤ה
Close
māh
How
Hebrew
Interrogative
Strongs
4100
BSB/Thayers
interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may
māh
How
אֲמֻלָה֙
אֲמֻלָה֙
Close
’ă·mu·lāh
weak-willed
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular
Strongs
535
BSB/Thayers
1) to be weak, to droop, to languish, to be exhausted <BR> 1a) (Qal) pass participle (of the heart) <BR> 1a1) to be weak <BR> 1a2) to droop <BR> 1b) (Pulal) <BR> 1b1) to be or grow feeble <BR> 1b2) to languish
’ă·mu·lāh
weak-willed
לִבָּתֵ֔ךְ
לִבָּתֵ֔ךְ
Close
lib·bā·ṯêḵ
is your heart ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3826
BSB/Thayers
1) heart
lib·bā·ṯêḵ
is your heart ,
נְאֻ֖ם
נְאֻ֖ם
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֑ה
יְהוִ֑ה
Close
Yah·weh
GOD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD ,
בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙
בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙
Close
ba·‘ă·śō·w·ṯêḵ
while you do
Hebrew
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
ba·‘ă·śō·w·ṯêḵ
while you do
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
אֵ֔לֶּה
אֵ֔לֶּה
Close
’êl·leh
these things ,
Hebrew
Pronoun - common plural
Strongs
428
BSB/Thayers
1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
’êl·leh
these things ,
מַעֲשֵׂ֥ה
מַעֲשֵׂ֥ה
Close
ma·‘ă·śêh
the acts
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
4639
BSB/Thayers
1) deed, work <BR> 1a) deed, thing done, act <BR> 1b) work, labour <BR> 1c) business, pursuit <BR> 1d) undertaking, enterprise <BR> 1e) achievement <BR> 1f) deeds, works (of deliverance and judgment) <BR> 1g) work, thing made <BR> 1h) work (of God) <BR> 1i) product
ma·‘ă·śêh
the acts
שַׁלָּֽטֶת׃
שַׁלָּֽטֶת׃
Close
šal·lā·ṭeṯ
of a shameless
Hebrew
Adjective - feminine singular
Strongs
7986
BSB/Thayers
1) imperious, domineering
šal·lā·ṭeṯ
of a shameless
אִשָּֽׁה־
אִשָּֽׁה־
Close
’iš·šāh-
. . .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·šāh-
. . .
זוֹנָ֖ה
זוֹנָ֖ה
Close
zō·w·nāh
prostitute !
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
zō·w·nāh
prostitute !
But when you built your mounds at the head of every street and made your lofty shrines in every public square, you were not even like a prostitute, because you scorned payment.
אֶתְנָֽן׃
אֶתְנָֽן׃
Close
’eṯ·nān
payment .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
868
BSB/Thayers
1) hire of prostitute, price <BR> 1a) hire (of harlot) <BR> 1b) of idolatrous Israel, Jerusalem, Tyre (fig.)
’eṯ·nān
payment .
בִּבְנוֹתַ֤יִךְ
בִּבְנוֹתַ֤יִךְ
Close
biḇ·nō·w·ṯa·yiḵ
But when you built
Hebrew
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person feminine singular
Strongs
1129
BSB/Thayers
1) to build, rebuild, establish, cause to continue <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to build, rebuild <BR> 1a2) to build a house (ie, establish a family) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be built <BR> 1b2) to be rebuilt <BR> 1b3) established (of restored exiles) (fig.) <BR> 1b4) established (made permanent) <BR> 1b5) to be built up (of childless wife becoming the mother of a family through the children of a concubine)
biḇ·nō·w·ṯa·yiḵ
But when you built
גַּבֵּךְ֙
גַּבֵּךְ֙
Close
gab·bêḵ
your mounds
Hebrew
Noun - common singular construct | second person feminine singular
Strongs
1354
BSB/Thayers
1) convex surface, back <BR> 1a) back (of man) <BR> 1b) mound (for illicit worship) <BR> 1c) boss (convex projection of shield) <BR> 1d) bulwarks, breastworks (of arguments-fig.) <BR> 1e) brow, eyebrow <BR> 1f) rim (of wheel)
gab·bêḵ
your mounds
בְּרֹ֣אשׁ
בְּרֹ֣אשׁ
Close
bə·rōš
at the head
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
bə·rōš
at the head
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
of every
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
of every
דֶּ֔רֶךְ
דֶּ֔רֶךְ
Close
de·reḵ
street
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
de·reḵ
street
עָשִׂיתִי
עָשִׂיתִי
Close
ʿå̄·śī·ṯī
and made
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
ʿå̄·śī·ṯī
and made
וְרָמָתֵ֥ךְ
וְרָמָתֵ֥ךְ
Close
wə·rā·mā·ṯêḵ
your lofty shrines
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
7413
BSB/Thayers
1) height, high place <BR> 1a) as place of illicit worship
wə·rā·mā·ṯêḵ
your lofty shrines
בְּכָל־
בְּכָל־
Close
bə·ḵāl
in every
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
bə·ḵāl
in every
רְח֑וֹב
רְח֑וֹב
Close
rə·ḥō·wḇ
public square ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
7339
BSB/Thayers
1) broad or open place or plaza
rə·ḥō·wḇ
public square ,
הָיִיתי
הָיִיתי
Close
hå̄·yī·ṯ
you were
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hå̄·yī·ṯ
you were
וְלֹא־
וְלֹא־
Close
wə·lō-
not even like
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
not even like
כַּזּוֹנָ֖ה
כַּזּוֹנָ֖ה
Close
kaz·zō·w·nāh
a prostitute ,
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
kaz·zō·w·nāh
a prostitute ,
לְקַלֵּ֥ס
לְקַלֵּ֥ס
Close
lə·qal·lês
because you scorned
Hebrew
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs
7046
BSB/Thayers
1) to mock, scoff <BR> 1a) (Piel) to scoff at <BR> 1b) (Hithpael) to mock, deride, make fun of
lə·qal·lês
because you scorned
You adulterous wife! You receive strangers instead of your own husband!
הַמְּנָאָ֑פֶת
הַמְּנָאָ֑פֶת
Close
ham·mə·nā·’ā·p̄eṯ
You adulterous wife
Hebrew
Article | Verb - Piel - Participle - feminine singular
Strongs
5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to commit adultery <BR> 1a1a) usually of man<BR> 1a1a1) always with wife of another <BR> 1a1b) adultery (of women) (participle) <BR> 1a2) idolatrous worship (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to commit adultery <BR> 1b1a) of man <BR> 1b1b) adultery (of women) (participle) <BR> 1b2) idolatrous worship (fig.)
ham·mə·nā·’ā·p̄eṯ
You adulterous wife
הָאִשָּׁ֖ה
הָאִשָּׁ֖ה
Close
hā·’iš·šāh
. . . !
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
. . . !
תִּקַּ֖ח
תִּקַּ֖ח
Close
tiq·qaḥ
You receive
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
tiq·qaḥ
You receive
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
זָרִֽים׃
זָרִֽים׃
Close
zā·rîm
strangers
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
2114
BSB/Thayers
1) to be strange, be a stranger <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become estranged <BR> 1a2) strange, another, stranger, foreigner, an enemy (participle) <BR> 1a3) loathsome (of breath) (participle) <BR> 1a4) strange woman, prostitute, harlot (meton) <BR> 1b) (Niphal) to be estranged <BR> 1c) (Hophal) to be a stranger, be one alienated
zā·rîm
strangers
תַּ֣חַת
תַּ֣חַת
Close
ta·ḥaṯ
instead of
Hebrew
Preposition
Strongs
8478
BSB/Thayers
1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
ta·ḥaṯ
instead of
אִישָׁ֔הּ
אִישָׁ֔הּ
Close
’î·šāh
your own husband !
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šāh
your own husband !
Men give gifts to all their prostitutes, but you gave gifts to all your lovers. You bribed them to come to you from everywhere for your illicit favors.
יִתְּנוּ־
יִתְּנוּ־
Close
yit·tə·nū-
Men give
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
yit·tə·nū-
Men give
נֵ֑דֶה
נֵ֑דֶה
Close
nê·ḏeh
gifts
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5078
BSB/Thayers
1) gift
nê·ḏeh
gifts
לְכָל־
לְכָל־
Close
lə·ḵāl
to all
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
lə·ḵāl
to all
זֹנ֖וֹת
זֹנ֖וֹת
Close
zō·nō·wṯ
[their] prostitutes ,
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
zō·nō·wṯ
[their] prostitutes ,
וְאַ֨תְּ
וְאַ֨תְּ
Close
wə·’at
but you
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
wə·’at
but you
נָתַ֤תְּ
נָתַ֤תְּ
Close
nā·ṯat
gave
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯat
gave
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
נְדָנַ֙יִךְ֙
נְדָנַ֙יִךְ֙
Close
nə·ḏā·na·yiḵ
gifts
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
5083
BSB/Thayers
1) gift <BR> 1a) of a harlot's bribe
nə·ḏā·na·yiḵ
gifts
לְכָל־
לְכָל־
Close
lə·ḵāl
to all
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
lə·ḵāl
to all
מְאַֽהֲבַ֔יִךְ
מְאַֽהֲבַ֔יִךְ
Close
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
your lovers .
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
your lovers .
וַתִּשְׁחֳדִ֣י
וַתִּשְׁחֳדִ֣י
Close
wat·tiš·ḥo·ḏî
You bribed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7809
BSB/Thayers
1) (Qal) to give a present, bribe, ransom, offer gifts
wat·tiš·ḥo·ḏî
You bribed
אוֹתָ֗ם
אוֹתָ֗ם
Close
’ō·w·ṯām
them
Hebrew
Direct object marker | third person masculine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯām
them
לָב֥וֹא
לָב֥וֹא
Close
lā·ḇō·w
to come
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
lā·ḇō·w
to come
אֵלַ֛יִךְ
אֵלַ֛יִךְ
Close
’ê·la·yiḵ
to you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·la·yiḵ
to you
מִסָּבִ֖יב
מִסָּבִ֖יב
Close
mis·sā·ḇîḇ
from everywhere
Hebrew
Preposition-m | Adverb
Strongs
5439
BSB/Thayers
subst<BR> 1) places round about, circuit, round about <BR> adv <BR> 2) in a circuit, a circuit, round about <BR> prep <BR> 3) in the circuit, from every side
mis·sā·ḇîḇ
from everywhere
בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃
בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃
Close
bə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ
for your illicit favors .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
bə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ
for your illicit favors .
So your prostitution is the opposite of that of other women: No one solicited your favors, and you paid a fee instead of receiving one; so you are the very opposite!
בָ֨ךְ
בָ֨ךְ
Close
ḇāḵ
So your
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇāḵ
So your
בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ
בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ
Close
bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ
prostitution
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ
prostitution
וַיְהִי־
וַיְהִי־
Close
way·hî-
is
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
way·hî-
is
הֵ֤פֶךְ
הֵ֤פֶךְ
Close
hê·p̄eḵ
the opposite
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2016
BSB/Thayers
1) contrary, opposite, a difference, reversed, contrariness, perversity
hê·p̄eḵ
the opposite
מִן־
מִן־
Close
min-
of that
Hebrew
Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
of that
הַנָּשִׁים֙
הַנָּשִׁים֙
Close
han·nā·šîm
of other women :
Hebrew
Article | Noun - feminine plural
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
han·nā·šîm
of other women :
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
No one
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
No one
וְאַחֲרַ֖יִךְ
וְאַחֲרַ֖יִךְ
Close
wə·’a·ḥă·ra·yiḵ
solicited
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition | second person feminine singular
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
wə·’a·ḥă·ra·yiḵ
solicited
זוּנָּ֑ה
זוּנָּ֑ה
Close
zūn·nāh
your favors ,
Hebrew
Verb - Pual - Perfect - third person masculine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
zūn·nāh
your favors ,
וּבְתִתֵּ֣ךְ
וּבְתִתֵּ֣ךְ
Close
ū·ḇə·ṯit·têḵ
and you paid
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
ū·ḇə·ṯit·têḵ
and you paid
אֶתְנָ֗ן
אֶתְנָ֗ן
Close
’eṯ·nān
a fee
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
868
BSB/Thayers
1) hire of prostitute, price <BR> 1a) hire (of harlot) <BR> 1b) of idolatrous Israel, Jerusalem, Tyre (fig.)
’eṯ·nān
a fee
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
instead of
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
instead of
נִתַּן־
נִתַּן־
Close
nit·tan-
receiving
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nit·tan-
receiving
וְאֶתְנַ֛ן
וְאֶתְנַ֛ן
Close
wə·’eṯ·nan
one ;
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
868
BSB/Thayers
1) hire of prostitute, price <BR> 1a) hire (of harlot) <BR> 1b) of idolatrous Israel, Jerusalem, Tyre (fig.)
wə·’eṯ·nan
one ;
לָ֖ךְ
לָ֖ךְ
Close
lāḵ
so you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
so you
וַתְּהִ֥י
וַתְּהִ֥י
Close
wat·tə·hî
are
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wat·tə·hî
are
לְהֶֽפֶךְ׃
לְהֶֽפֶךְ׃
Close
lə·he·p̄eḵ
the very opposite !
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
2016
BSB/Thayers
1) contrary, opposite, a difference, reversed, contrariness, perversity
lə·he·p̄eḵ
the very opposite !
Therefore, O prostitute, hear the word of the LORD!
לָכֵ֣ן
לָכֵ֣ן
Close
lā·ḵên
Therefore ,
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore ,
זוֹנָ֔ה
זוֹנָ֔ה
Close
zō·w·nāh
O prostitute ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
zō·w·nāh
O prostitute ,
שִׁמְעִ֖י
שִׁמְעִ֖י
Close
šim·‘î
hear
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
8085
BSB/Thayers
v <BR> 1) to hear, listen to, obey <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to hear (perceive by ear) <BR> 1a2) to hear of or concerning <BR> 1a3) to hear (have power to hear) <BR> 1a4) to hear with attention or interest, listen to <BR> 1a5) to understand (language) <BR> 1a6) to hear (of judicial cases) <BR> 1a7) to listen, give heed <BR> 1a7a) to consent, agree <BR> 1a7b) to grant request <BR> 1a8) to listen to, yield to <BR> 1a9) to obey, be obedient <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be heard (of voice or sound) <BR> 1b2) to be heard of <BR> 1b3) to be regarded, be obeyed <BR> 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound <BR> 1d2) to sound aloud (musical term) <BR> 1d3) to make proclamation, summon <BR> 1d4) to cause to be heard <BR> n m <BR> 2) sound
šim·‘î
hear
דְּבַר־
דְּבַר־
Close
də·ḇar-
the word
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
1697
BSB/Thayers
1) speech, word, speaking, thing <BR> 1a) speech <BR> 1b) saying, utterance <BR> 1c) word, words <BR> 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
də·ḇar-
the word
יְהוָֽה׃פ
יְהוָֽה׃פ
Close
Yah·weh
of the LORD !
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD !
This is what the Lord GOD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your children which you gave to them,
כֹּֽה־
כֹּֽה־
Close
kōh-
This is what
Hebrew
Adverb
Strongs
3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) here, here and there<BR> 1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh-
This is what
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהֹוִ֗ה
יְהֹוִ֗ה
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
אָמַ֞ר
אָמַ֞ר
Close
’ā·mar
says :
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
יַ֣עַן
יַ֣עַן
Close
ya·‘an
Because
Hebrew
Adverb
Strongs
3282
BSB/Thayers
conj<BR> 1) because, therefore, because that, on account of <BR> prep<BR> 2) because of, on account of <BR> 3) why (with interrogative pron)
ya·‘an
Because
הִשָּׁפֵ֤ךְ
הִשָּׁפֵ֤ךְ
Close
hiš·šā·p̄êḵ
you poured out
Hebrew
Verb - Nifal - Infinitive construct
Strongs
8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to shed (blood) <BR> 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be poured out, be shed <BR> 1c) (Pual) to be poured out, be shed <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be poured out <BR> 1d2) to pour out oneself
hiš·šā·p̄êḵ
you poured out
נְחֻשְׁתֵּךְ֙
נְחֻשְׁתֵּךְ֙
Close
nə·ḥuš·têḵ
your wealth
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
5178
BSB/Thayers
1) copper, bronze <BR> 1a) copper (ore), bronze (as copper alloy)<BR> 1b) fetters (of copper or bronze) <BR> 1c) copper (as value) <BR> 2) lust, harlotry <BR> 2a) meaning dubious
nə·ḥuš·têḵ
your wealth
וַתִּגָּלֶ֣ה
וַתִּגָּלֶ֣ה
Close
wat·tig·gā·leh
and exposed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to uncover <BR> 1a2) to remove, depart <BR> 1a3) to go into exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) (reflexive) <BR> 1b1a) to uncover oneself <BR> 1b1b) to discover or show oneself <BR> 1b1c) to reveal himself (of God) <BR> 1b2) (passive) <BR> 1b2a) to be uncovered <BR> 1b2b) to be disclosed, be discovered <BR> 1b2c) to be revealed <BR> 1b3) to be removed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to uncover (nakedness) <BR> 1c1a) nakedness <BR> 1c1b) general <BR> 1c2) to disclose, discover, lay bare <BR> 1c3) to make known, show, reveal <BR> 1d) (Pual) to be uncovered <BR> 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile <BR> 1f) (Hophal) to be taken into exile <BR> 1g) (Hithpael) <BR> 1g1) to be uncovered <BR> 1g2) to reveal oneself
wat·tig·gā·leh
and exposed
עֶרְוָתֵ֔ךְ
עֶרְוָתֵ֔ךְ
Close
‘er·wā·ṯêḵ
your nakedness
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda <BR> 1a) pudenda (implying shameful exposure) <BR> 1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour <BR> 1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·wā·ṯêḵ
your nakedness
בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ
בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ
Close
bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ
in your promiscuity
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
bə·ṯaz·nū·ṯa·yiḵ
in your promiscuity
עַל־
עַל־
Close
‘al-
with
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
with
מְאַהֲבָ֑יִךְ
מְאַהֲבָ֑יִךְ
Close
mə·’a·hă·ḇā·yiḵ
your lovers
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
mə·’a·hă·ḇā·yiḵ
your lovers
וְעַל֙
וְעַל֙
Close
wə·‘al
and with
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
wə·‘al
and with
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ
תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ
Close
ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
your detestable
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
your detestable
גִּלּוּלֵ֣י
גִּלּוּלֵ֣י
Close
gil·lū·lê
idols ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1544
BSB/Thayers
1) idols
gil·lū·lê
idols ,
וְכִדְמֵ֣י
וְכִדְמֵ֣י
Close
wə·ḵiḏ·mê
and because of the blood
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-k | Noun - masculine plural construct
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
wə·ḵiḏ·mê
and because of the blood
בָנַ֔יִךְ
בָנַ֔יִךְ
Close
ḇā·na·yiḵ
of your children
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
ḇā·na·yiḵ
of your children
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
which
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
which
נָתַ֖תְּ
נָתַ֖תְּ
Close
nā·ṯat
you gave
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯat
you gave
לָהֶֽם׃
לָהֶֽם׃
Close
lā·hem
to them ,
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
to them ,
therefore I will surely gather all the lovers with whom you found pleasure, all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from all around and expose you before them, and they will see you completely naked.
לָ֠כֵן
לָ֠כֵן
Close
lā·ḵên
therefore
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
therefore
הִנְנִ֨י
הִנְנִ֨י
Close
hin·nî
I will surely
Hebrew
Interjection | first person common singular
Strongs
2005
BSB/Thayers
interj<BR> 1) behold, lo, though hypothetical part <BR> 2) if
hin·nî
I will surely
מְקַבֵּ֤ץ
מְקַבֵּ֤ץ
Close
mə·qab·bêṣ
gather
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine singular
Strongs
6908
BSB/Thayers
1) to gather, assemble <BR> 1a) (Qal) to gather, collect, assemble <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, gather <BR> 1b2) to be gathered <BR> 1c) (Piel) to gather, gather together, take away <BR> 1d) (Pual) to be gathered together <BR> 1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
mə·qab·bêṣ
gather
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
Close
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
the lovers
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
the lovers
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
with whom
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
with whom
עָרַ֣בְתְּ
עָרַ֣בְתְּ
Close
‘ā·raḇt
you found pleasure ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6149
BSB/Thayers
1) (Qal) to be pleasant, be sweet, be pleasing <BR> 1a) (TWOT) sweet, pleasant
‘ā·raḇt
you found pleasure ,
עֲלֵיהֶ֔ם
עֲלֵיהֶ֔ם
Close
‘ă·lê·hem
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
וְאֵת֙
וְאֵת֙
Close
wə·’êṯ
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’êṯ
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
those
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
those
אָהַ֔בְתְּ
אָהַ֔בְתְּ
Close
’ā·haḇt
you loved
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
’ā·haḇt
you loved
עַ֖ל
עַ֖ל
Close
‘al
-
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al
-
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
and all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
and all
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
those
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
those
שָׂנֵ֑את
שָׂנֵ֑את
Close
śā·nêṯ
you hated .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
8130
BSB/Thayers
1) to hate, be hateful <BR> 1a) (Qal) to hate <BR> 1a1) of man <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) <BR> 1b) (Niphal) to be hated <BR> 1c) (Piel) hater (participle) <BR> 1c1) of persons, nations, God, wisdom
śā·nêṯ
you hated .
וְקִבַּצְתִּי֩
וְקִבַּצְתִּי֩
Close
wə·qib·baṣ·tî
I will gather
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
6908
BSB/Thayers
1) to gather, assemble <BR> 1a) (Qal) to gather, collect, assemble <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to assemble, gather <BR> 1b2) to be gathered <BR> 1c) (Piel) to gather, gather together, take away <BR> 1d) (Pual) to be gathered together <BR> 1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
wə·qib·baṣ·tî
I will gather
אֹתָ֨ם
אֹתָ֨ם
Close
’ō·ṯām
them
Hebrew
Direct object marker | third person masculine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·ṯām
them
עָלַ֜יִךְ
עָלַ֜יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
against you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you
מִסָּבִ֗יב
מִסָּבִ֗יב
Close
mis·sā·ḇîḇ
from all around
Hebrew
Preposition-m | Adverb
Strongs
5439
BSB/Thayers
subst<BR> 1) places round about, circuit, round about <BR> adv <BR> 2) in a circuit, a circuit, round about <BR> prep <BR> 3) in the circuit, from every side
mis·sā·ḇîḇ
from all around
וְגִלֵּיתִ֤י
וְגִלֵּיתִ֤י
Close
wə·ḡil·lê·ṯî
and expose
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to uncover <BR> 1a2) to remove, depart <BR> 1a3) to go into exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) (reflexive) <BR> 1b1a) to uncover oneself <BR> 1b1b) to discover or show oneself <BR> 1b1c) to reveal himself (of God) <BR> 1b2) (passive) <BR> 1b2a) to be uncovered <BR> 1b2b) to be disclosed, be discovered <BR> 1b2c) to be revealed <BR> 1b3) to be removed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to uncover (nakedness) <BR> 1c1a) nakedness <BR> 1c1b) general <BR> 1c2) to disclose, discover, lay bare <BR> 1c3) to make known, show, reveal <BR> 1d) (Pual) to be uncovered <BR> 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile <BR> 1f) (Hophal) to be taken into exile <BR> 1g) (Hithpael) <BR> 1g1) to be uncovered <BR> 1g2) to reveal oneself
wə·ḡil·lê·ṯî
and expose
עֶרְוָתֵךְ֙
עֶרְוָתֵךְ֙
Close
‘er·wā·ṯêḵ
[you]
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda <BR> 1a) pudenda (implying shameful exposure) <BR> 1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour <BR> 1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·wā·ṯêḵ
[you]
אֲלֵהֶ֔ם
אֲלֵהֶ֔ם
Close
’ă·lê·hem
before them ,
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ă·lê·hem
before them ,
וְרָא֖וּ
וְרָא֖וּ
Close
wə·rā·’ū
and they will see you
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
wə·rā·’ū
and they will see you
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
completely
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
completely
עֶרְוָתֵֽךְ׃
עֶרְוָתֵֽךְ׃
Close
‘er·wā·ṯêḵ
naked .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda <BR> 1a) pudenda (implying shameful exposure) <BR> 1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour <BR> 1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·wā·ṯêḵ
naked .
And I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and those who shed blood; so I will bring upon you the wrath of your bloodshed and jealousy.
וּשְׁפַטְתִּיךְ֙
וּשְׁפַטְתִּיךְ֙
Close
ū·šə·p̄aṭ·tîḵ
And I will sentence you
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
8199
BSB/Thayers
1) to judge, govern, vindicate, punish <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) <BR> 1a1a) to rule, govern, judge <BR> 1a2) to decide controversy (of God, man) <BR> 1a3) to execute judgment <BR> 1a3a) discriminating (of man) <BR> 1a3b) vindicating <BR> 1a3c) condemning and punishing <BR> 1a3d) at theophanic advent for final judgment <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together <BR> 1b2) to be judged <BR> 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
ū·šə·p̄aṭ·tîḵ
And I will sentence you
מִשְׁפְּטֵ֣י
מִשְׁפְּטֵ֣י
Close
miš·pə·ṭê
to the punishment
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance <BR> 1a) judgment <BR> 1a1) act of deciding a case <BR> 1a2) place, court, seat of judgment <BR> 1a3) process, procedure, litigation (before judges) <BR> 1a4) case, cause (presented for judgment) <BR> 1a5) sentence, decision (of judgment) <BR> 1a6) execution (of judgment) <BR> 1a7) time (of judgment) <BR> 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) <BR> 1c) ordinance <BR> 1d) decision (in law) <BR> 1e) right, privilege, due (legal) <BR> 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
miš·pə·ṭê
to the punishment
נֹאֲפ֔וֹת
נֹאֲפ֔וֹת
Close
nō·’ă·p̄ō·wṯ
of women who commit adultery
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs
5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to commit adultery <BR> 1a1a) usually of man<BR> 1a1a1) always with wife of another <BR> 1a1b) adultery (of women) (participle) <BR> 1a2) idolatrous worship (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to commit adultery <BR> 1b1a) of man <BR> 1b1b) adultery (of women) (participle) <BR> 1b2) idolatrous worship (fig.)
nō·’ă·p̄ō·wṯ
of women who commit adultery
וְשֹׁפְכֹ֖ת
וְשֹׁפְכֹ֖ת
Close
wə·šō·p̄ə·ḵōṯ
and those who shed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - feminine plural construct
Strongs
8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to shed (blood) <BR> 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be poured out, be shed <BR> 1c) (Pual) to be poured out, be shed <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be poured out <BR> 1d2) to pour out oneself
wə·šō·p̄ə·ḵōṯ
and those who shed
דָּ֑ם
דָּ֑ם
Close
dām
blood ;
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
dām
blood ;
וּנְתַתִּ֕יךְ
וּנְתַתִּ֕יךְ
Close
ū·nə·ṯat·tîḵ
so I will bring upon you
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
ū·nə·ṯat·tîḵ
so I will bring upon you
חֵמָ֖ה
חֵמָ֖ה
Close
ḥê·māh
the wrath
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2534
BSB/Thayers
1) heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles <BR> 1a) heat <BR> 1a1) fever <BR> 1a2) venom, poison (fig.) <BR> 1b) burning anger, rage
ḥê·māh
the wrath
דַּ֥ם
דַּ֥ם
Close
dam
of your bloodshed
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood <BR> 1a) of wine (fig.)
dam
of your bloodshed
וְקִנְאָֽה׃
וְקִנְאָֽה׃
Close
wə·qin·’āh
and jealousy .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
wə·qin·’āh
and jealousy .
Then I will deliver you into the hands of your lovers, and they will level your mounds and tear down your lofty shrines. They will strip off your clothes, take your fine jewelry, and leave you naked and bare.
וְנָתַתִּ֨י
וְנָתַתִּ֨י
Close
wə·nā·ṯat·tî
Then I will deliver
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
Then I will deliver
אוֹתָ֜ךְ
אוֹתָ֜ךְ
Close
’ō·w·ṯāḵ
you
Hebrew
Direct object marker | second person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāḵ
you
בְּיָדָ֗ם
בְּיָדָ֗ם
Close
bə·yā·ḏām
into the hands [of your lovers] ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
bə·yā·ḏām
into the hands [of your lovers] ,
וְהָרְס֤וּ
וְהָרְס֤וּ
Close
wə·hā·rə·sū
and they will level
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
2040
BSB/Thayers
1) to tear down, break down, overthrow, beat down, break, break through, destroy, pluck down, pull down, throw down, ruined, destroyer, utterly <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to throw down, tear down <BR> 1a2) to break through <BR> 1a3) to break down, break away <BR> 1b) (Niphal) to be torn down, be thrown down <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to overthrow, tear down <BR> 1c2) destroyer (participle)
wə·hā·rə·sū
and they will level
גַבֵּךְ֙
גַבֵּךְ֙
Close
ḡab·bêḵ
your mounds
Hebrew
Noun - common singular construct | second person feminine singular
Strongs
1354
BSB/Thayers
1) convex surface, back <BR> 1a) back (of man) <BR> 1b) mound (for illicit worship) <BR> 1c) boss (convex projection of shield) <BR> 1d) bulwarks, breastworks (of arguments-fig.) <BR> 1e) brow, eyebrow <BR> 1f) rim (of wheel)
ḡab·bêḵ
your mounds
וְנִתְּצ֣וּ
וְנִתְּצ֣וּ
Close
wə·nit·tə·ṣū
and tear down
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
5422
BSB/Thayers
1) to pull down, break down, cast down, throw down, beat down, destroy, overthrow, break out (teeth) <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pull down <BR> 1a2) to break down, break off <BR> 1b) (Niphal) to be pulled or broken down <BR> 1c) (Piel) to tear down <BR> 1d) (Pual) to be torn down <BR> 1e) (Hophal) to be broken, be broken down
wə·nit·tə·ṣū
and tear down
רָמֹתַ֔יִךְ
רָמֹתַ֔יִךְ
Close
rā·mō·ṯa·yiḵ
your lofty shrines .
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
7413
BSB/Thayers
1) height, high place <BR> 1a) as place of illicit worship
rā·mō·ṯa·yiḵ
your lofty shrines .
וְהִפְשִׁ֤יטוּ
וְהִפְשִׁ֤יטוּ
Close
wə·hip̄·šî·ṭū
They will strip off
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
6584
BSB/Thayers
1) to strip, invade, strip off, make a dash, raid, spread out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to strip off, put off <BR> 1a2) to put off (one's shelter), make a dash <BR> 1b) (Piel) to strip <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to strip of <BR> 1c2) to strip off <BR> 1c3) to flay <BR> 1d) (Hithpael) to strip oneself of
wə·hip̄·šî·ṭū
They will strip off
אוֹתָךְ֙
אוֹתָךְ֙
Close
’ō·w·ṯāḵ
-
Hebrew
Direct object marker | second person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāḵ
-
בְּגָדַ֔יִךְ
בְּגָדַ֔יִךְ
Close
bə·ḡā·ḏa·yiḵ
your clothes ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
899
BSB/Thayers
1) treachery, deceit <BR> 2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
bə·ḡā·ḏa·yiḵ
your clothes ,
וְלָקְח֖וּ
וְלָקְח֖וּ
Close
wə·lā·qə·ḥū
take
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
wə·lā·qə·ḥū
take
תִפְאַרְתֵּ֑ךְ
תִפְאַרְתֵּ֑ךְ
Close
ṯip̄·’ar·têḵ
your fine
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
8597
BSB/Thayers
1) beauty, splendour, glory <BR> 1a) beauty, finery (of garments, jewels) <BR> 1b) glory <BR> 1b1) of rank, renown <BR> 1b2) as attribute of God <BR> 1c) honour (or nation Israel) <BR> 1d) glorying, boasting (of individual)
ṯip̄·’ar·têḵ
your fine
כְּלֵ֣י
כְּלֵ֣י
Close
kə·lê
jewelry ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
3627
BSB/Thayers
1) article, vessel, implement, utensil <BR> 1a) article, object (general) <BR> 1b) utensil, implement, apparatus, vessel <BR> 1b1) implement (of hunting or war) <BR> 1b2) implement (of music) <BR> 1b3) implement, tool (of labour) <BR> 1b4) equipment, yoke (of oxen) <BR> 1b5) utensils, furniture <BR> 1c) vessel, receptacle (general) <BR> 1d) vessels (boats) of paper-reed
kə·lê
jewelry ,
וְהִנִּיח֖וּךְ
וְהִנִּיח֖וּךְ
Close
wə·hin·nî·ḥūḵ
and leave you
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person common plural | second person feminine singular
Strongs
5117
BSB/Thayers
1) to rest <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rest, settle down and remain <BR> 1a2) to repose, have rest, be quiet <BR> 1b) (Hiph) <BR> 1b1) to cause to rest, give rest to, make quiet <BR> 1b2) to cause to rest, cause to alight, set down <BR> 1b3) to lay or set down, deposit, let lie, place <BR> 1b4) to let remain, leave <BR> 1b5) to leave, depart from <BR> 1b6) to abandon <BR> 1b7) to permit <BR> 1c) (Hoph) <BR> 1c1) to obtain rest, be granted rest <BR> 1c2) to be left, be placed <BR> 1c3) open space (subst)
wə·hin·nî·ḥūḵ
and leave you
עֵירֹ֥ם
עֵירֹ֥ם
Close
‘ê·rōm
naked
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
5903
BSB/Thayers
adj <BR> 1) naked <BR> n m <BR> 2) nakedness
‘ê·rōm
naked
וְעֶרְיָֽה׃
וְעֶרְיָֽה׃
Close
wə·‘er·yāh
and bare .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
6181
BSB/Thayers
1) nudity, nakedness
wə·‘er·yāh
and bare .
They will bring a mob against you, who will stone you and cut you to pieces with their swords.
וְהֶעֱל֤וּ
וְהֶעֱל֤וּ
Close
wə·he·‘ĕ·lū
They will bring
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
5927
BSB/Thayers
1) to go up, ascend, climb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go up, ascend <BR> 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat <BR> 1a3) to go up, come up (of animals) <BR> 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) <BR> 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) <BR> 1a6) to come up (before God) <BR> 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) <BR> 1a8) to excel, be superior to <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away <BR> 1b2) to take oneself away <BR> 1b3) to be exalted <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up <BR> 1c2) to bring up, bring against, take away <BR> 1c3) to bring up, draw up, train <BR> 1c4) to cause to ascend <BR> 1c5) to rouse, stir up (mentally) <BR> 1c6) to offer, bring up (of gifts) <BR> 1c7) to exalt <BR> 1c8) to cause to ascend, offer <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be carried away, be led up <BR> 1d2) to be taken up into, be inserted in <BR> 1d3) to be offered <BR> 1e) (Hithpael) to lift oneself
wə·he·‘ĕ·lū
They will bring
קָהָ֔ל
קָהָ֔ל
Close
qā·hāl
a mob
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6951
BSB/Thayers
1) assembly, company, congregation, convocation <BR> 1a) assembly <BR> 1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes <BR> 1b) company (of returning exiles) <BR> 1c) congregation <BR> 1c1) as organised body
qā·hāl
a mob
עָלַ֙יִךְ֙
עָלַ֙יִךְ֙
Close
‘ā·la·yiḵ
against you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you ,
וְרָגְמ֥וּ
וְרָגְמ֥וּ
Close
wə·rā·ḡə·mū
who will stone
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
7275
BSB/Thayers
1) to stone, slay or kill by stoning <BR> 1a) (Qal) to stone
wə·rā·ḡə·mū
who will stone
אוֹתָ֖ךְ
אוֹתָ֖ךְ
Close
’ō·w·ṯāḵ
you
Hebrew
Direct object marker | second person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāḵ
you
בָּאָ֑בֶן
בָּאָ֑בֶן
Close
bā·’ā·ḇen
. . .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs
68
BSB/Thayers
1) stone (large or small) <BR> 1a) common stone (in natural state) <BR> 1b) stone, as material <BR> 1b1) of tablets <BR> 1b2) marble, hewn stones <BR> 1c) precious stones, stones of fire <BR> 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon <BR> 1e) weight <BR> 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal <BR> 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice <BR> 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines <BR> 1i) (simile) <BR> 1i1) sinking in water, motionlessness <BR> 1i2) strength, firmness, solidity <BR> 1i3) commonness <BR> 1j) (metaph) <BR> 1j1) petrified with terror <BR> 1j2) perverse, hard heart
bā·’ā·ḇen
. . .
וּבִתְּק֖וּךְ
וּבִתְּק֖וּךְ
Close
ū·ḇit·tə·qūḵ
and cut you to pieces
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person common plural | second person feminine singular
Strongs
1333
BSB/Thayers
1) (Piel) to cut, cut up, cut off, cut down
ū·ḇit·tə·qūḵ
and cut you to pieces
בְּחַרְבוֹתָֽם׃
בְּחַרְבוֹתָֽם׃
Close
bə·ḥar·ḇō·w·ṯām
with their swords .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs
2719
BSB/Thayers
1) sword, knife <BR> 1a) sword <BR> 1b) knife <BR> 1c) tools for cutting stone
bə·ḥar·ḇō·w·ṯām
with their swords .
Then they will burn down your houses and execute judgment against you in the sight of many women. I will put an end to your prostitution, and you will never again pay your lovers.
וְשָׂרְפ֤וּ
וְשָׂרְפ֤וּ
Close
wə·śā·rə·p̄ū
Then they will burn down
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
8313
BSB/Thayers
1) to burn <BR> 1a) (Qal) to burn <BR> 1b) (Niphal) to be burned <BR> 1c) (Piel) burner, burning (participle) <BR> 1d) (Pual) to be burnt up, be burned
wə·śā·rə·p̄ū
Then they will burn down
בָּאֵ֔שׁ
בָּאֵ֔שׁ
Close
bā·’êš
. . .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strongs
784
BSB/Thayers
1) fire <BR> 1a) fire, flames <BR> 1b) supernatural fire (accompanying theophany) <BR> 1c) fire (for cooking, roasting, parching) <BR> 1d) altar-fire <BR> 1e) God's anger (fig.)
bā·’êš
. . .
בָתַּ֙יִךְ֙
בָתַּ֙יִךְ֙
Close
ḇāt·ta·yiḵ
your houses
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1004
BSB/Thayers
nm <BR> 1) house <BR> 1a) house, dwelling habitation <BR> 1b) shelter or abode of animals <BR> 1c) human bodies (fig.) <BR> 1d) of Sheol <BR> 1e) of abode of light and darkness <BR> 1f) of land of Ephraim <BR> 2) place <BR> 3) receptacle <BR> 4) home, house as containing a family <BR> 5) household, family <BR> 5a) those belonging to the same household <BR> 5b) family of descendants, descendants as organized body <BR> 6) household affairs <BR> 7) inwards (metaph.) <BR> 8) (TWOT) temple <BR> adv <BR> 9) on the inside <BR> prep <BR> 10) within
ḇāt·ta·yiḵ
your houses
וְעָשׂוּ־
וְעָשׂוּ־
Close
wə·‘ā·śū-
and execute
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
wə·‘ā·śū-
and execute
שְׁפָטִ֔ים
שְׁפָטִ֔ים
Close
šə·p̄ā·ṭîm
judgment
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
8201
BSB/Thayers
1) judgment, act of judgment
šə·p̄ā·ṭîm
judgment
בָ֣ךְ
בָ֣ךְ
Close
ḇāḵ
against you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇāḵ
against you
לְעֵינֵ֖י
לְעֵינֵ֖י
Close
lə·‘ê·nê
in the sight
Hebrew
Preposition-l | Noun - cdc
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
lə·‘ê·nê
in the sight
רַבּ֑וֹת
רַבּ֑וֹת
Close
rab·bō·wṯ
of many
Hebrew
Adjective - feminine plural
Strongs
7227
BSB/Thayers
adj <BR> 1) much, many, great <BR> 1a) much <BR> 1b) many <BR> 1c) abounding in <BR> 1d) more numerous than <BR> 1e) abundant, enough <BR> 1f) great <BR> 1g) strong <BR> 1h) greater than <BR> adv <BR> 1i) much, exceedingly <BR> n m <BR> 2) captain, chief
rab·bō·wṯ
of many
נָשִׁ֣ים
נָשִׁ֣ים
Close
nā·šîm
women .
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
nā·šîm
women .
וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙
וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙
Close
wə·hiš·bat·tîḵ
I will put an end
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
7673
BSB/Thayers
1) to cease, desist, rest <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cease <BR> 1a2) to rest, desist (from labour)<BR> 1b) (Niphal) to cease <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to cease, put an end to <BR> 1c2) to exterminate, destroy <BR> 1c3) to cause to desist from <BR> 1c4) to remove <BR> 1c5) to cause to fail <BR> 2) (Qal) to keep or observe the sabbath
wə·hiš·bat·tîḵ
I will put an end
מִזּוֹנָ֔ה
מִזּוֹנָ֔ה
Close
miz·zō·w·nāh
to your prostitution ,
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
miz·zō·w·nāh
to your prostitution ,
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
and you will never
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
and you will never
עֽוֹד׃
עֽוֹד׃
Close
‘ō·wḏ
. . .
Hebrew
Adverb
Strongs
5750
BSB/Thayers
subst<BR> 1) a going round, continuance <BR> adv <BR> 2) still, yet, again, besides <BR> 2a) still, yet (of continuance or persistence) <BR> 2b) still, yet, more (of addition or repetition) <BR> 2c) again <BR> 2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
. . .
וְגַם־
וְגַם־
Close
wə·ḡam-
again
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam-
again
תִתְּנִי־
תִתְּנִי־
Close
ṯit·tə·nî-
pay
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
ṯit·tə·nî-
pay
אֶתְנַ֖ן
אֶתְנַ֖ן
Close
’eṯ·nan
your lovers .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
868
BSB/Thayers
1) hire of prostitute, price <BR> 1a) hire (of harlot) <BR> 1b) of idolatrous Israel, Jerusalem, Tyre (fig.)
’eṯ·nan
your lovers .
So I will lay to rest My wrath against you, and My jealousy will turn away from you. Then I will be calm and no longer angry.
וַהֲנִחֹתִ֤י
וַהֲנִחֹתִ֤י
Close
wa·hă·ni·ḥō·ṯî
So I will lay to rest
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5117
BSB/Thayers
1) to rest <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to rest, settle down and remain <BR> 1a2) to repose, have rest, be quiet <BR> 1b) (Hiph) <BR> 1b1) to cause to rest, give rest to, make quiet <BR> 1b2) to cause to rest, cause to alight, set down <BR> 1b3) to lay or set down, deposit, let lie, place <BR> 1b4) to let remain, leave <BR> 1b5) to leave, depart from <BR> 1b6) to abandon <BR> 1b7) to permit <BR> 1c) (Hoph) <BR> 1c1) to obtain rest, be granted rest <BR> 1c2) to be left, be placed <BR> 1c3) open space (subst)
wa·hă·ni·ḥō·ṯî
So I will lay to rest
חֲמָתִי֙
חֲמָתִי֙
Close
ḥă·mā·ṯî
My wrath
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
2534
BSB/Thayers
1) heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles <BR> 1a) heat <BR> 1a1) fever <BR> 1a2) venom, poison (fig.) <BR> 1b) burning anger, rage
ḥă·mā·ṯî
My wrath
בָּ֔ךְ
בָּ֔ךְ
Close
bāḵ
against you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāḵ
against you ,
קִנְאָתִ֖י
קִנְאָתִ֖י
Close
qin·’ā·ṯî
and My jealousy
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qin·’ā·ṯî
and My jealousy
וְסָ֥רָה
וְסָ֥רָה
Close
wə·sā·rāh
will turn away
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn aside, turn in unto <BR> 1a2) to depart, depart from way, avoid <BR> 1a3) to be removed <BR> 1a4) to come to an end <BR> 1b) (Polel) to turn aside <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose <BR> 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish <BR> 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
wə·sā·rāh
will turn away
מִמֵּ֑ךְ
מִמֵּ֑ךְ
Close
mim·mêḵ
from you .
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·mêḵ
from you .
וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י
וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י
Close
wə·šā·qaṭ·tî
Then I will be calm
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
8252
BSB/Thayers
1) to be quiet, be tranquil, be at peace, be quiet, rest, lie still, be undisturbed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be quiet, be undisturbed <BR> 1a1a) to be at peace (of land) <BR> 1a2) to be quiet, be inactive <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to show quietness <BR> 1b1a) quietness, display of quietness (subst) <BR> 1b2) to quiet, be quiet <BR> 1b3) to cause quietness, pacify, allay
wə·šā·qaṭ·tî
Then I will be calm
וְלֹ֥א
וְלֹ֥א
Close
wə·lō
and no
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
and no
עֽוֹד׃
עֽוֹד׃
Close
‘ō·wḏ
longer
Hebrew
Adverb
Strongs
5750
BSB/Thayers
subst<BR> 1) a going round, continuance <BR> adv <BR> 2) still, yet, again, besides <BR> 2a) still, yet (of continuance or persistence) <BR> 2b) still, yet, more (of addition or repetition) <BR> 2c) again <BR> 2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
longer
אֶכְעַ֖ס
אֶכְעַ֖ס
Close
’eḵ·‘as
angry .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
3707
BSB/Thayers
1) to be angry, be vexed, be indignant, be wroth, be grieved, provoke to anger and wrath <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be vexed, be indignant <BR> 1a2) to be angry <BR> 1b) (Piel) to provoke to anger <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to vex <BR> 1c2) to vex, provoke to anger
’eḵ·‘as
angry .
Because you did not remember the days of your youth, but enraged Me with all these things, I will surely bring your deeds down upon your own head, declares the Lord GOD. Have you not committed this lewdness on top of all your other abominations?
יַ֗עַן
יַ֗עַן
Close
ya·‘an
Because
Hebrew
Adverb
Strongs
3282
BSB/Thayers
conj<BR> 1) because, therefore, because that, on account of <BR> prep<BR> 2) because of, on account of <BR> 3) why (with interrogative pron)
ya·‘an
Because
אֲשֶׁ֤ר
אֲשֶׁ֤ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
לֹֽא־
לֹֽא־
Close
lō-
you did not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
you did not
זָכַרְתִּי
זָכַרְתִּי
Close
zå̄·ḵar·tī
remember
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
zå̄·ḵar·tī
remember
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יְמֵ֣י
יְמֵ֣י
Close
yə·mê
the days
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yə·mê
the days
נְעוּרַ֔יִךְ
נְעוּרַ֔יִךְ
Close
nə·‘ū·ra·yiḵ
of your youth ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·ra·yiḵ
of your youth ,
וַתִּרְגְּזִי־
וַתִּרְגְּזִי־
Close
wat·tir·gə·zî-
but enraged
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7264
BSB/Thayers
1) tremble, quake, rage, quiver, be agitated, be excited, be perturbed <BR> 1a)(Qal) to quake, be disquieted, be excited, be perturbed <BR> 1b) (Hiphil) to cause to quake, disquiet, enrage, disturb <BR> 1c) (Hithpael) to excite oneself
wat·tir·gə·zî-
but enraged
לִ֖י
לִ֖י
Close
lî
Me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
Me
בְּכָל־
בְּכָל־
Close
bə·ḵāl
with all
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
bə·ḵāl
with all
אֵ֑לֶּה
אֵ֑לֶּה
Close
’êl·leh
these
Hebrew
Pronoun - common plural
Strongs
428
BSB/Thayers
1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
’êl·leh
these
אֲנִ֨י
אֲנִ֨י
Close
’ă·nî
things ,
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
things ,
הֵ֜א
הֵ֜א
Close
hê
. . .
Hebrew
Interjection
Strongs
1887
BSB/Thayers
1) behold!, lo!
hê
. . .
וְגַם־
וְגַם־
Close
wə·ḡam-
I will surely
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam-
I will surely
דַּרְכֵּ֣ךְ׀
דַּרְכֵּ֣ךְ׀
Close
dar·kêḵ
bring your deeds
Hebrew
Noun - common singular construct | second person feminine singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
dar·kêḵ
bring your deeds
נָתַ֗תִּי
נָתַ֗תִּי
Close
nā·ṯat·tî
down
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯat·tî
down
בְּרֹ֣אשׁ
בְּרֹ֣אשׁ
Close
bə·rōš
upon your own head ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
bə·rōš
upon your own head ,
נְאֻם֙
נְאֻם֙
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֔ה
יְהוִ֔ה
Close
Yah·weh
GOD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD .
וְלֹ֤א
וְלֹ֤א
Close
wə·lō
Have you not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
Have you not
עָשִׂיתִי
עָשִׂיתִי
Close
ʿå̄·śī·ṯī
committed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
ʿå̄·śī·ṯī
committed
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַזִּמָּ֔ה
הַזִּמָּ֔ה
Close
haz·zim·māh
this lewdness
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose <BR> 1a) plan, purpose <BR> 1b) evil device, wickedness <BR> 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
haz·zim·māh
this lewdness
עַ֖ל
עַ֖ל
Close
‘al
on top
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al
on top
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
of all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
of all
תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃
תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃
Close
tō·w·‘ă·ḇō·ṯā·yiḵ
your [other] abominations ?
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
tō·w·‘ă·ḇō·ṯā·yiḵ
your [other] abominations ?
Behold, all who speak in proverbs will quote this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’
הִנֵּה֙
הִנֵּה֙
Close
hin·nêh
Behold ,
Hebrew
Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
hin·nêh
Behold ,
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
all
הַמֹּשֵׁ֔ל
הַמֹּשֵׁ֔ל
Close
ham·mō·šêl
who speak in proverbs
Hebrew
Article | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
4911
BSB/Thayers
1) to represent, liken, be like <BR> 1a) (Niphal) to liken, be like, be similar <BR> 1b) (Hiphil) to compare <BR> 1c) (Hithpael) to become like <BR> 2) to speak in a proverb, use a proverb, speak in parables, speak in sentences of poetry <BR> 2a) (Qal) to use a proverb, speak a parable or proverb <BR> 2b) (Piel) to make a parable <BR> 2b1) maker of parables (participle)
ham·mō·šêl
who speak in proverbs
יִמְשֹׁ֖ל
יִמְשֹׁ֖ל
Close
yim·šōl
will quote this proverb
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
4911
BSB/Thayers
1) to represent, liken, be like <BR> 1a) (Niphal) to liken, be like, be similar <BR> 1b) (Hiphil) to compare <BR> 1c) (Hithpael) to become like <BR> 2) to speak in a proverb, use a proverb, speak in parables, speak in sentences of poetry <BR> 2a) (Qal) to use a proverb, speak a parable or proverb <BR> 2b) (Piel) to make a parable <BR> 2b1) maker of parables (participle)
yim·šōl
will quote this proverb
לֵאמֹ֑ר
לֵאמֹ֑ר
Close
lê·mōr
. . .
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
lê·mōr
. . .
עָלַ֥יִךְ
עָלַ֥יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
about you :
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
about you :
כְּאִמָּ֖ה
כְּאִמָּ֖ה
Close
kə·’im·māh
‘ Like mother ,
Hebrew
Preposition-k | Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
517
BSB/Thayers
1) mother <BR> 1a) of humans <BR> 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) <BR> 1c) of animals <BR> 2) point of departure or division
kə·’im·māh
‘ Like mother ,
בִּתָּֽהּ׃
בִּתָּֽהּ׃
Close
bit·tāh
like daughter . ’
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
bit·tāh
like daughter . ’
You are the daughter of your mother, who despised her husband and children. You are the sister of your sisters, who despised their husbands and children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.
אַ֔תְּ
אַ֔תְּ
Close
’at
You
Hebrew
Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at
You
בַּת־
בַּת־
Close
baṯ-
are the daughter
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
baṯ-
are the daughter
אִמֵּ֣ךְ
אִמֵּ֣ךְ
Close
’im·mêḵ
of your mother ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
517
BSB/Thayers
1) mother <BR> 1a) of humans <BR> 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) <BR> 1c) of animals <BR> 2) point of departure or division
’im·mêḵ
of your mother ,
גֹּעֶ֥לֶת
גֹּעֶ֥לֶת
Close
gō·‘e·leṯ
who despised
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
1602
BSB/Thayers
1) to abhor, loathe, be vilely cast away, fall <BR> 1a) (Qal) to abhor, loathe <BR> 1b) (Niphal) to be defiled <BR> 1c) (Hiphil) to reject as loathsome, show aversion
gō·‘e·leṯ
who despised
אִישָׁ֖הּ
אִישָׁ֖הּ
Close
’î·šāh
her husband
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šāh
her husband
וּבָנֶ֑יהָ
וּבָנֶ֑יהָ
Close
ū·ḇā·ne·hā
and children .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
ū·ḇā·ne·hā
and children .
אַ֗תְּ
אַ֗תְּ
Close
’at
You
Hebrew
Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at
You
וַאֲח֨וֹת
וַאֲח֨וֹת
Close
wa·’ă·ḥō·wṯ
are the sister
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
wa·’ă·ḥō·wṯ
are the sister
אֲחוֹתֵ֜ךְ
אֲחוֹתֵ֜ךְ
Close
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sisters ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sisters ,
אֲשֶׁ֤ר
אֲשֶׁ֤ר
Close
’ă·šer
who
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
who
גָּֽעֲ֙לוּ֙
גָּֽעֲ֙לוּ֙
Close
gā·‘ă·lū
despised
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
1602
BSB/Thayers
1) to abhor, loathe, be vilely cast away, fall <BR> 1a) (Qal) to abhor, loathe <BR> 1b) (Niphal) to be defiled <BR> 1c) (Hiphil) to reject as loathsome, show aversion
gā·‘ă·lū
despised
אַנְשֵׁיהֶ֣ן
אַנְשֵׁיהֶ֣ן
Close
’an·šê·hen
their husbands
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind <BR> 1a) of an individual <BR> 1b) men (collective) <BR> 1c) man, mankind
’an·šê·hen
their husbands
וּבְנֵיהֶ֔ן
וּבְנֵיהֶ֔ן
Close
ū·ḇə·nê·hen
and children .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
ū·ḇə·nê·hen
and children .
אִמְּכֶ֣ן
אִמְּכֶ֣ן
Close
’im·mə·ḵen
Your mother
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine plural
Strongs
517
BSB/Thayers
1) mother <BR> 1a) of humans <BR> 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) <BR> 1c) of animals <BR> 2) point of departure or division
’im·mə·ḵen
Your mother
חִתִּ֔ית
חִתִּ֔ית
Close
ḥit·tîṯ
was a Hittite
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
2850
BSB/Thayers
Hittite = |descendant of Heth|<BR> 1) the nation descended from Heth, the 2nd son of Canaan; once inhabitants of central Anatolia (modern Turkey), later in north Lebanon
ḥit·tîṯ
was a Hittite
וַאֲבִיכֶ֖ן
וַאֲבִיכֶ֖ן
Close
wa·’ă·ḇî·ḵen
and your father
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | second person feminine plural
Strongs
1
BSB/Thayers
1) father of an individual <BR> 2) of God as father of his people <BR> 3) head or founder of a household, group, family, or clan <BR> 4) ancestor <BR> 4a) grandfather, forefathers -- of person <BR> 4b) of people <BR> 5) originator or patron of a class, profession, or art <BR> 6) of producer, generator (fig.) <BR> 7) of benevolence and protection (fig.) <BR> 8) term of respect and honour <BR> 9) ruler or chief (spec.)
wa·’ă·ḇî·ḵen
and your father
אֱמֹרִֽי׃
אֱמֹרִֽי׃
Close
’ĕ·mō·rî
an Amorite .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
567
BSB/Thayers
Amorite = |a sayer|<BR> 1) one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt
’ĕ·mō·rî
an Amorite .
Your older sister was Samaria, who lived with her daughters to your north; and your younger sister was Sodom, who lived with her daughters to your south.
הַגְּדוֹלָ֤ה
הַגְּדוֹלָ֤ה
Close
hag·gə·ḏō·w·lāh
Your older
Hebrew
Article | Adjective - feminine singular
Strongs
1419
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) large (in magnitude and extent) <BR> 1b) in number <BR> 1c) in intensity <BR> 1d) loud (in sound) <BR> 1e) older (in age) <BR> 1f) in importance <BR> 1f1) important things <BR> 1f2) great, distinguished (of men) <BR> 1f3) God Himself (of God) <BR> subst <BR> 1g) great things <BR> 1h) haughty things <BR> 1i) greatness <BR> n pr m <BR> 1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
hag·gə·ḏō·w·lāh
Your older
וַאֲחוֹתֵ֨ךְ
וַאֲחוֹתֵ֨ךְ
Close
wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
sister
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
sister
שֹֽׁמְרוֹן֙
שֹֽׁמְרוֹן֙
Close
šō·mə·rō·wn
was Samaria ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
8111
BSB/Thayers
Samaria = |watch mountain|<BR> 1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam <BR> 2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
šō·mə·rō·wn
was Samaria ,
הִ֣יא
הִ֣יא
Close
hî
who
Hebrew
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hî
who
הַיּוֹשֶׁ֖בֶת
הַיּוֹשֶׁ֖בֶת
Close
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
lived
Hebrew
Article | Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
lived
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
with her daughters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
with her daughters
עַל־
עַל־
Close
‘al-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
to
שְׂמֹאולֵ֑ךְ
שְׂמֹאולֵ֑ךְ
Close
śə·mō·w·lêḵ
your north ;
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
8040
BSB/Thayers
1) the left, the left hand, the left side <BR> 1a) left <BR> 1b) left hand <BR> 1c) north (as one faces east)
śə·mō·w·lêḵ
your north ;
הַקְּטַנָּ֣ה
הַקְּטַנָּ֣ה
Close
haq·qə·ṭan·nāh
and your younger
Hebrew
Article | Adjective - feminine singular
Strongs
6996
BSB/Thayers
1) young, small, insignificant, unimportant <BR> 1a) small <BR> 1b) insignificant <BR> 1c) young <BR> 1d) unimportant
haq·qə·ṭan·nāh
and your younger
וַאֲחוֹתֵ֞ךְ
וַאֲחוֹתֵ֞ךְ
Close
wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
sister
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
wa·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
sister
סְדֹ֖ם
סְדֹ֖ם
Close
sə·ḏōm
was Sodom ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
5467
BSB/Thayers
Sodom = |burning|<BR> 1) a Canaanite city, usually paired with Gomorrah, located in the area of the Dead Sea and the Jordan river; both cities destroyed by God in judgment
sə·ḏōm
was Sodom ,
הַיּוֹשֶׁ֙בֶת֙
הַיּוֹשֶׁ֙בֶת֙
Close
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
who lived
Hebrew
Article | Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
who lived
וּבְנוֹתֶֽיהָ׃
וּבְנוֹתֶֽיהָ׃
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
with her daughters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
with her daughters
מִמֵּ֗ךְ
מִמֵּ֗ךְ
Close
mim·mêḵ
to
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·mêḵ
to
מִֽימִינֵ֔ךְ
מִֽימִינֵ֔ךְ
Close
mî·mî·nêḵ
your south .
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3225
BSB/Thayers
1) right, right hand, right side <BR> 1a) right hand <BR> 1b) right (of direction) <BR> 1c) south (the direction of the right hand when facing East)
mî·mî·nêḵ
your south .
And you not only walked in their ways and practiced their abominations, but soon you were more depraved than they were.
וְלֹ֤א
וְלֹ֤א
Close
wə·lō
And you not only
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
And you not only
הָלַ֔כְתְּ
הָלַ֔כְתְּ
Close
hā·laḵt
walked
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
hā·laḵt
walked
מֵהֵ֖ן
מֵהֵ֖ן
Close
mê·hên
in their
Hebrew
Preposition-m | Pronoun - third person feminine plural
Strongs
BSB/Thayers
mê·hên
in their
בְּכָל־
בְּכָל־
Close
bə·ḵāl
-
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
bə·ḵāl
-
דְּרָכָֽיִךְ׃
דְּרָכָֽיִךְ׃
Close
də·rā·ḵā·yiḵ
-
Hebrew
Noun - common plural construct | second person feminine singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
də·rā·ḵā·yiḵ
-
בְדַרְכֵיהֶן֙
בְדַרְכֵיהֶן֙
Close
ḇə·ḏar·ḵê·hen
ways
Hebrew
Preposition-b | Noun - common plural construct | third person feminine plural
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
ḇə·ḏar·ḵê·hen
ways
עָשִׂיתִי
עָשִׂיתִי
Close
ʿå̄·śī·ṯī
and practiced
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
ʿå̄·śī·ṯī
and practiced
וּבְתוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֖ן
וּבְתוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֖ן
Close
ū·ḇə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen
their abominations ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - feminine plural construct | third person feminine plural
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
ū·ḇə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen
their abominations ,
כִּמְעַ֣ט
כִּמְעַ֣ט
Close
kim·‘aṭ
but soon you were
Hebrew
Preposition-k | Adjective - masculine singular
Strongs
4592
BSB/Thayers
1) littleness, few, a little, fewness <BR> 1a) little, small, littleness, fewness, too little, yet a little <BR> 1b) like a little, within a little, almost, just, hardly, shortly, little worth
kim·‘aṭ
but soon you were
קָ֔ט
קָ֔ט
Close
qāṭ
. . .
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
6985
BSB/Thayers
1) a small thing, little, merely (adv) <BR> 1a) meaning dubious
qāṭ
. . .
וַתַּשְׁחִ֥תִי
וַתַּשְׁחִ֥תִי
Close
wat·taš·ḥi·ṯî
more depraved than they were .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7843
BSB/Thayers
1) to destroy, corrupt, go to ruin, decay<BR> 1a) (Niphal) to be marred, be spoiled, be corrupted, be corrupt, be injured, be ruined, be rotted <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to spoil, ruin <BR> 1b2) to pervert, corrupt, deal corruptly (morally) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to spoil, ruin, destroy <BR> 1c2) to pervert, corrupt (morally) <BR> 1c3) destroyer (participle) <BR> 1d) (Hophal) spoiled, ruined (participle)
wat·taš·ḥi·ṯî
more depraved than they were .
As surely as I live, declares the Lord GOD, your sister Sodom and her daughters never did as you and your daughters have done.
אָ֗נִי
אָ֗נִי
Close
’ā·nî
As surely as I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ā·nî
As surely as I
חַי־
חַי־
Close
ḥay-
live ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2416
BSB/Thayers
adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
ḥay-
live ,
נְאֻם֙
נְאֻם֙
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֔ה
יְהוִ֔ה
Close
Yah·weh
GOD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD ,
אֲחוֹתֵ֔ךְ
אֲחוֹתֵ֔ךְ
Close
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
your sister
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
your sister
הִ֖יא
הִ֖יא
Close
hî
. . .
Hebrew
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hî
. . .
סְדֹ֣ם
סְדֹ֣ם
Close
sə·ḏōm
Sodom
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
5467
BSB/Thayers
Sodom = |burning|<BR> 1) a Canaanite city, usually paired with Gomorrah, located in the area of the Dead Sea and the Jordan river; both cities destroyed by God in judgment
sə·ḏōm
Sodom
וּבְנוֹתֶ֑יהָ
וּבְנוֹתֶ֑יהָ
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and her daughters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and her daughters
אִם־
אִם־
Close
’im-
never
Hebrew
Conjunction
Strongs
518
BSB/Thayers
1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
never
עָֽשְׂתָה֙
עָֽשְׂתָה֙
Close
‘ā·śə·ṯāh
did
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śə·ṯāh
did
כַּאֲשֶׁ֣ר
כַּאֲשֶׁ֣ר
Close
ka·’ă·šer
as
Hebrew
Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
ka·’ă·šer
as
אַ֖תְּ
אַ֖תְּ
Close
’at
you
Hebrew
Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at
you
וּבְנוֹתָֽיִךְ׃
וּבְנוֹתָֽיִךְ׃
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯā·yiḵ
and your daughters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯā·yiḵ
and your daughters
עָשִׂ֔ית
עָשִׂ֔ית
Close
‘ā·śîṯ
have done .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śîṯ
have done .
Now this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed, and complacent; they did not help the poor and needy.
הָ֤יָה
הָ֤יָה
Close
hā·yāh
were
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yāh
were
גָּא֨וֹן
גָּא֨וֹן
Close
gā·’ō·wn
arrogant ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1347
BSB/Thayers
1) exaltation, majesty, pride <BR> 1a) majesty, exaltation, excellence <BR> 1a1) of nations <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) of the Jordan <BR> 1b) pride, arrogance (bad sense)
gā·’ō·wn
arrogant ,
שִׂבְעַת־
שִׂבְעַת־
Close
śiḇ·‘aṯ-
overfed
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
7653
BSB/Thayers
1) satisfaction, satiety, one's fill
śiḇ·‘aṯ-
overfed
לֶ֜חֶם
לֶ֜חֶם
Close
le·ḥem
. . . ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
3899
BSB/Thayers
1) bread, food, grain <BR> 1a) bread <BR> 1a1) bread <BR> 1a2) bread-corn <BR> 1b) food (in general)
le·ḥem
. . . ,
הַשְׁקֵ֗ט
הַשְׁקֵ֗ט
Close
haš·qêṭ
and complacent
Hebrew
Verb - Hifil - Infinitive absolute
Strongs
8252
BSB/Thayers
1) to be quiet, be tranquil, be at peace, be quiet, rest, lie still, be undisturbed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be quiet, be undisturbed <BR> 1a1a) to be at peace (of land) <BR> 1a2) to be quiet, be inactive <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to show quietness <BR> 1b1a) quietness, display of quietness (subst) <BR> 1b2) to quiet, be quiet <BR> 1b3) to cause quietness, pacify, allay
haš·qêṭ
and complacent
וְשַׁלְוַ֣ת
וְשַׁלְוַ֣ת
Close
wə·šal·waṯ
. . . ;
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs
7962
BSB/Thayers
1) quietness, ease, prosperity
wə·šal·waṯ
. . . ;
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
they did not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
they did not
הֶחֱזִֽיקָה׃
הֶחֱזִֽיקָה׃
Close
he·ḥĕ·zî·qāh
help
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2388
BSB/Thayers
1) to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be strong, grow strong <BR> 1a1a) to prevail, prevail upon <BR> 1a1b) to be firm, be caught fast, be secure <BR> 1a1c) to press, be urgent <BR> 1a1d) to grow stout, grow rigid, grow hard (bad sense) <BR> 1a1e) to be severe, be grievous <BR> 1a2) to strengthen <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make strong <BR> 1b2) to restore to strength, give strength <BR> 1b3) to strengthen, sustain, encourage <BR> 1b4) to make strong, make bold, encourage <BR> 1b5) to make firm <BR> 1b6) to make rigid, make hard <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make strong, strengthen <BR> 1c2) to make firm <BR> 1c3) to display strength <BR> 1c4) to make severe <BR> 1c5) to support <BR> 1c6) to repair <BR> 1c7) to prevail, prevail upon <BR> 1c8) to have or take or keep hold of, retain, hold up, sustain, support <BR> 1c9) to hold, contain <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to strengthen oneself <BR> 1d2) to put forth strength, use one's strength <BR> 1d3) to withstand <BR> 1d4) to hold strongly with
he·ḥĕ·zî·qāh
help
עָנִ֥י
עָנִ֥י
Close
‘ā·nî
the poor
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
6041
BSB/Thayers
1) poor, afflicted, humble, wretched <BR> 1a) poor, needy <BR> 1b) poor and weak <BR> 1c) poor, weak, afflicted, wretched <BR> 1d) humble, lowly
‘ā·nî
the poor
וְאֶבְי֖וֹן
וְאֶבְי֖וֹן
Close
wə·’eḇ·yō·wn
and needy .
Hebrew
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular
Strongs
34
BSB/Thayers
1) in want, needy, chiefly poor, needy person <BR> 2) subject to oppression and abuse <BR> 3) needing help, deliverance from trouble, especially as delivered by God <BR> 4) general reference to lowest class
wə·’eḇ·yō·wn
and needy .
הִנֵּה־
הִנֵּה־
Close
hin·nêh-
Now
Hebrew
Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
hin·nêh-
Now
זֶ֣ה
זֶ֣ה
Close
zeh
this
Hebrew
Pronoun - masculine singular
Strongs
2088
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zeh
this
הָיָ֔ה
הָיָ֔ה
Close
hā·yāh
was
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yāh
was
עֲוֺ֖ן
עֲוֺ֖ן
Close
‘ă·wōn
the iniquity
Hebrew
Noun - common singular construct
Strongs
5771
BSB/Thayers
1) perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity <BR> 1a) iniquity <BR> 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) <BR> 1c) consequence of or punishment for iniquity
‘ă·wōn
the iniquity
אֲחוֹתֵ֑ךְ
אֲחוֹתֵ֑ךְ
Close
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sister
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sister
סְדֹ֣ם
סְדֹ֣ם
Close
sə·ḏōm
Sodom :
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
5467
BSB/Thayers
Sodom = |burning|<BR> 1) a Canaanite city, usually paired with Gomorrah, located in the area of the Dead Sea and the Jordan river; both cities destroyed by God in judgment
sə·ḏōm
Sodom :
לָהּ֙
לָהּ֙
Close
lāh
She
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāh
She
וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ
וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ
Close
wə·liḇ·nō·w·ṯe·hā
and her daughters
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
wə·liḇ·nō·w·ṯe·hā
and her daughters
וְיַד־
וְיַד־
Close
wə·yaḏ-
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
wə·yaḏ-
. . .
Thus they were haughty and committed abominations before Me. Therefore I removed them, as you have seen.
וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה
וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה
Close
wat·tiḡ·bə·he·nāh
Thus they were haughty
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strongs
1361
BSB/Thayers
1) to be high, be exalted <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be high, lofty, tall <BR> 1a2) to be exalted <BR> 1a3) to be lofty <BR> 1a3a) to be lofty (of Jehovah's ways-good sense) <BR> 1a3b) to be haughty, be arrogant (bad sense) <BR> 1b) (Hiphil) to make high, exalt
wat·tiḡ·bə·he·nāh
Thus they were haughty
וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה
וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה
Close
wat·ta·‘ă·śe·nāh
and committed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
wat·ta·‘ă·śe·nāh
and committed
תוֹעֵבָ֖ה
תוֹעֵבָ֖ה
Close
ṯō·w·‘ê·ḇāh
abominations
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
ṯō·w·‘ê·ḇāh
abominations
לְפָנָ֑י
לְפָנָ֑י
Close
lə·p̄ā·nāy
before Me .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lə·p̄ā·nāy
before Me .
וָאָסִ֥יר
וָאָסִ֥יר
Close
wā·’ā·sîr
Therefore I removed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn aside, turn in unto <BR> 1a2) to depart, depart from way, avoid <BR> 1a3) to be removed <BR> 1a4) to come to an end <BR> 1b) (Polel) to turn aside <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose <BR> 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish <BR> 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
wā·’ā·sîr
Therefore I removed
אֶתְהֶ֖ן
אֶתְהֶ֖ן
Close
’eṯ·hen
them ,
Hebrew
Direct object marker | third person feminine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ·hen
them ,
כַּאֲשֶׁ֥ר
כַּאֲשֶׁ֥ר
Close
ka·’ă·šer
as
Hebrew
Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
ka·’ă·šer
as
רָאִֽיתִי׃ס
רָאִֽיתִי׃ס
Close
rā·’î·ṯî
you have seen .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
rā·’î·ṯî
you have seen .
Furthermore, Samaria did not commit half the sins you did. You have multiplied your abominations beyond theirs, and all the abominations you have committed have made your sisters appear righteous.
וְשֹׁ֣מְר֔וֹן
וְשֹׁ֣מְר֔וֹן
Close
wə·šō·mə·rō·wn
Furthermore, Samaria
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs
8111
BSB/Thayers
Samaria = |watch mountain|<BR> 1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam <BR> 2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
wə·šō·mə·rō·wn
Furthermore, Samaria
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
did not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
did not
חָטָ֑אָה
חָטָ֑אָה
Close
ḥā·ṭā·’āh
commit
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2398
BSB/Thayers
1) to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to miss <BR> 1a2) to sin, miss the goal or path of right and duty <BR> 1a3) to incur guilt, incur penalty by sin, forfeit <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to bear loss <BR> 1b2) to make a sin-offering <BR> 1b3) to purify from sin <BR> 1b4) to purify from uncleanness <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to miss the mark <BR> 1c2) to induce to sin, cause to sin <BR> 1c3) to bring into guilt or condemnation or punishment <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to miss oneself, lose oneself, wander from the way <BR> 1d2) to purify oneself from uncleanness
ḥā·ṭā·’āh
commit
כַּחֲצִ֥י
כַּחֲצִ֥י
Close
ka·ḥă·ṣî
half
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular construct
Strongs
2677
BSB/Thayers
1) half <BR> 1a) half <BR> 1b) middle
ka·ḥă·ṣî
half
חַטֹּאתַ֖יִךְ
חַטֹּאתַ֖יִךְ
Close
ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ
the sins you did .
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
2403
BSB/Thayers
1) sin, sinful<BR> 2) sin, sin offering <BR> 2a) sin <BR> 2b) condition of sin, guilt of sin <BR> 2c) punishment for sin <BR> 2d) sin-offering <BR> 2e) purification from sins of ceremonial uncleanness
ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ
the sins you did .
וַתַּרְבִּ֤י
וַתַּרְבִּ֤י
Close
wat·tar·bî
You have multiplied
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7235
BSB/Thayers
1) be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become many, become numerous, multiply (of people, animals, things) <BR> 1a2) to be or grow great <BR> 1b) (Piel) to make large, enlarge, increase, become many <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make much, make many, have many <BR> 1c1a) to multiply, increase <BR> 1c1b) to make much to do, do much in respect of, transgress greatly <BR> 1c1c) to increase greatly or exceedingly <BR> 1c2) to make great, enlarge, do much <BR> 2) (Qal) to shoot
wat·tar·bî
You have multiplied
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
Close
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
your abominations
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
your abominations
מֵהֵ֔נָּה
מֵהֵ֔נָּה
Close
mê·hên·nāh
beyond theirs ,
Hebrew
Preposition | third person feminine plural
Strongs
BSB/Thayers
mê·hên·nāh
beyond theirs ,
בְּכָל־
בְּכָל־
Close
bə·ḵāl
and all
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
bə·ḵāl
and all
תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ
תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ
Close
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
the abominations
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
the abominations
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
עָשִׂיתי׃
עָשִׂיתי׃
Close
ʿå̄·śī·ṯ
you have committed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
ʿå̄·śī·ṯ
you have committed
אֲחוֹתֵךְ
אֲחוֹתֵךְ
Close
ʾă·ḥō·ṯēḵ
have made your sisters
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
ʾă·ḥō·ṯēḵ
have made your sisters
וַתְּצַדְּקִי֙
וַתְּצַדְּקִי֙
Close
wat·tə·ṣad·də·qî
appear righteous
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
6663
BSB/Thayers
1) to be just, be righteous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to have a just cause, be in the right <BR> 1a2) to be justified <BR> 1a3) to be just (of God) <BR> 1a4) to be just, be righteous (in conduct and character) <BR> 1b) (Niphal) to be put or made right, be justified <BR> 1c) (Piel) justify, make to appear righteous, make someone righteous <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to do or bring justice (in administering law) <BR> 1d2) to declare righteous, justify <BR> 1d3) to justify, vindicate the cause of, save <BR> 1d4) to make righteous, turn to righteousness <BR> 1e) (Hithpael) to justify oneself
wat·tə·ṣad·də·qî
appear righteous
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
- .
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
- .
So now you must bear your disgrace, since you have brought justification for your sisters. For they appear more righteous than you, because your sins were more vile than theirs. So you too must bear your shame and disgrace, since you have made your sisters appear righteous.
גַּם־
גַּם־
Close
gam-
So now
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
gam-
So now
אַ֣תְּ׀
אַ֣תְּ׀
Close
’at
you
Hebrew
Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at
you
שְׂאִ֣י
שְׂאִ֣י
Close
śə·’î
must bear
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
śə·’î
must bear
כְלִמָּתֵ֗ךְ
כְלִמָּתֵ֗ךְ
Close
ḵə·lim·mā·ṯêḵ
your disgrace ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3639
BSB/Thayers
1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy <BR> 1a) insult, reproach <BR> 1b) reproach, ignominy
ḵə·lim·mā·ṯêḵ
your disgrace ,
אֲשֶׁ֤ר
אֲשֶׁ֤ר
Close
’ă·šer
since
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
since
פִּלַּלְתְּ֙
פִּלַּלְתְּ֙
Close
pil·lalt
you have brought justification
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6419
BSB/Thayers
1) to intervene, interpose, pray <BR> 1a) (Piel) to mediate, judge <BR> 1b)(Hithpael)<BR> 1b1) to intercede <BR> 1b2) to pray
pil·lalt
you have brought justification
לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ
לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ
Close
la·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
for your sisters .
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
la·’ă·ḥō·w·ṯêḵ
for your sisters .
תִּצְדַּ֣קְנָה
תִּצְדַּ֣קְנָה
Close
tiṣ·daq·nāh
For they appear more righteous
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs
6663
BSB/Thayers
1) to be just, be righteous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to have a just cause, be in the right <BR> 1a2) to be justified <BR> 1a3) to be just (of God) <BR> 1a4) to be just, be righteous (in conduct and character) <BR> 1b) (Niphal) to be put or made right, be justified <BR> 1c) (Piel) justify, make to appear righteous, make someone righteous <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to do or bring justice (in administering law) <BR> 1d2) to declare righteous, justify <BR> 1d3) to justify, vindicate the cause of, save <BR> 1d4) to make righteous, turn to righteousness <BR> 1e) (Hithpael) to justify oneself
tiṣ·daq·nāh
For they appear more righteous
מִמֵּ֑ךְ
מִמֵּ֑ךְ
Close
mim·mêḵ
than you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·mêḵ
than you ,
בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ
בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ
Close
bə·ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ
because your sins
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
2403
BSB/Thayers
1) sin, sinful<BR> 2) sin, sin offering <BR> 2a) sin <BR> 2b) condition of sin, guilt of sin <BR> 2c) punishment for sin <BR> 2d) sin-offering <BR> 2e) purification from sins of ceremonial uncleanness
bə·ḥaṭ·ṭō·ṯa·yiḵ
because your sins
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
-
הִתְעַ֥בְתְּ
הִתְעַ֥בְתְּ
Close
hiṯ·‘aḇt
were more vile
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - second person feminine singular
Strongs
8581
BSB/Thayers
1) to abhor, be abominable, do abominably <BR> 1a) (Niphal) to be abhorred, be detested <BR> 1a1) in the ritual sense <BR> 1a2) in the ethical sense <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to loathe, abhor, regard as an abomination <BR> 1b1a) in the ritual sense <BR> 1b1b) in the ethical sense <BR> 1b2) to cause to be an abomination <BR> 1c) (Hiphil) to make abominable, do abominably <BR> 1c1) in the ritual sense <BR> 1c2) in the ethical sense
hiṯ·‘aḇt
were more vile
מֵהֵ֖ן
מֵהֵ֖ן
Close
mê·hên
than theirs .
Hebrew
Preposition-m | Pronoun - third person feminine plural
Strongs
BSB/Thayers
mê·hên
than theirs .
אַ֥תְּ
אַ֥תְּ
Close
’at
So you
Hebrew
Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at
So you
וְגַם־
וְגַם־
Close
wə·ḡam-
too
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam-
too
וּשְׂאִ֣י
וּשְׂאִ֣י
Close
ū·śə·’î
must bear
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
ū·śə·’î
must bear
בּ֙וֹשִׁי֙
בּ֙וֹשִׁי֙
Close
bō·wō·šî
your shame
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
954
BSB/Thayers
1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to feel shame <BR> 1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of) <BR> 1b) (Piel) to delay (in shame) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to put to shame <BR> 1c2) to act shamefully <BR> 1c3) to be ashamed <BR> 1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
bō·wō·šî
your shame
כְלִמָּתֵ֔ךְ
כְלִמָּתֵ֔ךְ
Close
ḵə·lim·mā·ṯêḵ
and disgrace ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3639
BSB/Thayers
1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy <BR> 1a) insult, reproach <BR> 1b) reproach, ignominy
ḵə·lim·mā·ṯêḵ
and disgrace ,
אַחְיוֹתֵֽךְ׃
אַחְיוֹתֵֽךְ׃
Close
’aḥ·yō·w·ṯêḵ
since you have made your sisters
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
’aḥ·yō·w·ṯêḵ
since you have made your sisters
בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ
בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ
Close
bə·ṣad·deq·têḵ
appear righteous .
Hebrew
Preposition-b | Verb - Piel - Infinitive construct | second person feminine singular
Strongs
6663
BSB/Thayers
1) to be just, be righteous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to have a just cause, be in the right <BR> 1a2) to be justified <BR> 1a3) to be just (of God) <BR> 1a4) to be just, be righteous (in conduct and character) <BR> 1b) (Niphal) to be put or made right, be justified <BR> 1c) (Piel) justify, make to appear righteous, make someone righteous <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to do or bring justice (in administering law) <BR> 1d2) to declare righteous, justify <BR> 1d3) to justify, vindicate the cause of, save <BR> 1d4) to make righteous, turn to righteousness <BR> 1e) (Hithpael) to justify oneself
bə·ṣad·deq·têḵ
appear righteous .
But I will restore Sodom and her daughters from captivity, as well as Samaria and her daughters. And I will restore you along with them.
וְשַׁבְתִּי֙
וְשַׁבְתִּי֙
Close
wə·šaḇ·tî
But I will restore
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
wə·šaḇ·tî
But I will restore
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
שְׁבִית
שְׁבִית
Close
šə·ḇīṯ
-
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
7622
BSB/Thayers
1) captivity, captives
šə·ḇīṯ
-
סְדֹם֙
סְדֹם֙
Close
sə·ḏōm
Sodom
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
5467
BSB/Thayers
Sodom = |burning|<BR> 1) a Canaanite city, usually paired with Gomorrah, located in the area of the Dead Sea and the Jordan river; both cities destroyed by God in judgment
sə·ḏōm
Sodom
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and her daughters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and her daughters
שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן
שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן
Close
šə·ḇî·ṯə·hen
from captivity ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine plural
Strongs
7622
BSB/Thayers
1) captivity, captives
šə·ḇî·ṯə·hen
from captivity ,
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
שְׁבִית
שְׁבִית
Close
šə·ḇīṯ
as well as
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
7622
BSB/Thayers
1) captivity, captives
šə·ḇīṯ
as well as
שֹׁמְר֖וֹן
שֹׁמְר֖וֹן
Close
šō·mə·rō·wn
Samaria
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
8111
BSB/Thayers
Samaria = |watch mountain|<BR> 1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam <BR> 2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
šō·mə·rō·wn
Samaria
וּבְנוֹתֶ֑יהָ
וּבְנוֹתֶ֑יהָ
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and her daughters .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and her daughters .
וּשְׁבִית
וּשְׁבִית
Close
ū·šə·ḇīṯ
And I will restore you
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs
7622
BSB/Thayers
1) captivity, captives
ū·šə·ḇīṯ
And I will restore you
שְׁבִיתַ֖יִךְ
שְׁבִיתַ֖יִךְ
Close
šə·ḇî·ṯa·yiḵ
. . .
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
7622
BSB/Thayers
1) captivity, captives
šə·ḇî·ṯa·yiḵ
. . .
בְּתוֹכָֽהְנָה׃
בְּתוֹכָֽהְנָה׃
Close
bə·ṯō·w·ḵā·hə·nāh
along with them .
Hebrew
Preposition | Noun - masculine singular construct | third person feminine plural
Strongs
8432
BSB/Thayers
1) midst, middle <BR> 1a) midst, middle <BR> 1b) into, through (after verbs of motion) <BR> 1c) among (of a number of persons) <BR> 1d) between (of things arranged by twos) <BR> 1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·w·ḵā·hə·nāh
along with them .
So you will bear your disgrace and be ashamed of all you did to comfort them.
לְמַ֙עַן֙
לְמַ֙עַן֙
Close
lə·ma·‘an
So
Hebrew
Conjunction
Strongs
4616
BSB/Thayers
1) purpose, intent prep <BR> 1a) for the sake of <BR> 1b) in view of, on account of <BR> 1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj <BR> 1d) to the end that
lə·ma·‘an
So
תִּשְׂאִ֣י
תִּשְׂאִ֣י
Close
tiś·’î
you will bear
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
tiś·’î
you will bear
כְלִמָּתֵ֔ךְ
כְלִמָּתֵ֔ךְ
Close
ḵə·lim·mā·ṯêḵ
your disgrace
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3639
BSB/Thayers
1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy <BR> 1a) insult, reproach <BR> 1b) reproach, ignominy
ḵə·lim·mā·ṯêḵ
your disgrace
וְנִכְלַ֕מְתְּ
וְנִכְלַ֕מְתְּ
Close
wə·niḵ·lamt
and be ashamed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
3637
BSB/Thayers
1) to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be humiliated, be ashamed <BR> 1a2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to put to shame, insult, humiliate, cause shame to <BR> 1b2) to exhibit shame <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be insulted, be humiliated <BR> 1c2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded
wə·niḵ·lamt
and be ashamed
מִכֹּ֖ל
מִכֹּ֖ל
Close
mik·kōl
of all
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
mik·kōl
of all
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
עָשִׂ֑ית
עָשִׂ֑ית
Close
‘ā·śîṯ
you did
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śîṯ
you did
בְּנַחֲמֵ֖ךְ
בְּנַחֲמֵ֖ךְ
Close
bə·na·ḥă·mêḵ
to comfort them
Hebrew
Preposition-b | Verb - Piel - Infinitive construct | second person feminine singular
Strongs
5162
BSB/Thayers
1) to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be sorry, be moved to pity, have compassion <BR> 1a2) to be sorry, rue, suffer grief, repent <BR> 1a3) to comfort oneself, be comforted <BR> 1a4) to comfort oneself, ease oneself <BR> 1b) (Piel) to comfort, console <BR> 1c) (Pual) to be comforted, be consoled <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to be sorry, have compassion <BR> 1d2) to rue, repent of <BR> 1d3) to comfort oneself, be comforted <BR> 1d4) to ease oneself
bə·na·ḥă·mêḵ
to comfort them
אֹתָֽן׃
אֹתָֽן׃
Close
’ō·ṯān
- .
Hebrew
Preposition | third person feminine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·ṯān
- .
And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to their former state. You and your daughters will also return to your former state.
וַאֲחוֹתַ֗יִךְ
וַאֲחוֹתַ֗יִךְ
Close
wa·’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ
And your sisters ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
wa·’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ
And your sisters ,
סְדֹ֤ם
סְדֹ֤ם
Close
sə·ḏōm
Sodom
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
5467
BSB/Thayers
Sodom = |burning|<BR> 1) a Canaanite city, usually paired with Gomorrah, located in the area of the Dead Sea and the Jordan river; both cities destroyed by God in judgment
sə·ḏōm
Sodom
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
with her daughters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
with her daughters
וְשֹֽׁמְרוֹן֙
וְשֹֽׁמְרוֹן֙
Close
wə·šō·mə·rō·wn
and Samaria
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs
8111
BSB/Thayers
Samaria = |watch mountain|<BR> 1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam <BR> 2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
wə·šō·mə·rō·wn
and Samaria
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
with her daughters ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
with her daughters ,
תָּשֹׁ֣בְןָ
תָּשֹׁ֣בְןָ
Close
tā·šō·ḇə·nā
will return
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
tā·šō·ḇə·nā
will return
לְקַדְמָתָ֔ן
לְקַדְמָתָ֔ן
Close
lə·qaḏ·mā·ṯān
to their former state .
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | third person feminine plural
Strongs
6927
BSB/Thayers
1) antiquity, former state or estate or situation, before, origin <BR> 1a) antiquity, beginning, origin <BR> 1b) former state or situation conj <BR> 1c) before
lə·qaḏ·mā·ṯān
to their former state .
וְאַתְּ֙
וְאַתְּ֙
Close
wə·’at
You
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
wə·’at
You
וּבְנוֹתַ֔יִךְ
וּבְנוֹתַ֔יִךְ
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ
and your daughters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ
and your daughters
תְּשֻׁבֶ֖ינָה
תְּשֻׁבֶ֖ינָה
Close
tə·šu·ḇe·nāh
. . .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine plural
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
tə·šu·ḇe·nāh
. . .
לְקַדְמַתְכֶֽן׃
לְקַדְמַתְכֶֽן׃
Close
lə·qaḏ·maṯ·ḵen
. . .
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | second person feminine plural
Strongs
6927
BSB/Thayers
1) antiquity, former state or estate or situation, before, origin <BR> 1a) antiquity, beginning, origin <BR> 1b) former state or situation conj <BR> 1c) before
lə·qaḏ·maṯ·ḵen
. . .
תָּשֹׁ֖בְןָ
תָּשֹׁ֖בְןָ
Close
tā·šō·ḇə·nā
will also return
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
tā·šō·ḇə·nā
will also return
לְקַדְמָתָ֑ן
לְקַדְמָתָ֑ן
Close
lə·qaḏ·mā·ṯān
to your former state .
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | third person feminine plural
Strongs
6927
BSB/Thayers
1) antiquity, former state or estate or situation, before, origin <BR> 1a) antiquity, beginning, origin <BR> 1b) former state or situation conj <BR> 1c) before
lə·qaḏ·mā·ṯān
to your former state .
Did you not treat your sister Sodom as an object of scorn in the day of your pride,
וְל֤וֹא
וְל֤וֹא
Close
wə·lō·w
Did you not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō·w
Did you not
הָֽיְתָה֙
הָֽיְתָה֙
Close
hā·yə·ṯāh
treat
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yə·ṯāh
treat
בְּפִ֑יךְ
בְּפִ֑יךְ
Close
bə·p̄îḵ
. . .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
bə·p̄îḵ
. . .
אֲחוֹתֵ֔ךְ
אֲחוֹתֵ֔ךְ
Close
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
your sister
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
your sister
סְדֹ֣ם
סְדֹ֣ם
Close
sə·ḏōm
Sodom
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
5467
BSB/Thayers
Sodom = |burning|<BR> 1) a Canaanite city, usually paired with Gomorrah, located in the area of the Dead Sea and the Jordan river; both cities destroyed by God in judgment
sə·ḏōm
Sodom
לִשְׁמוּעָ֖ה
לִשְׁמוּעָ֖ה
Close
liš·mū·‘āh
as an object of scorn
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
8052
BSB/Thayers
1) report, news, rumour <BR> 1a) report, news, tidings <BR> 1b) mention
liš·mū·‘āh
as an object of scorn
בְּי֖וֹם
בְּי֖וֹם
Close
bə·yō·wm
in the day
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bə·yō·wm
in the day
גְּאוֹנָֽיִךְ׃
גְּאוֹנָֽיִךְ׃
Close
gə·’ō·w·nā·yiḵ
of your pride ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1347
BSB/Thayers
1) exaltation, majesty, pride <BR> 1a) majesty, exaltation, excellence <BR> 1a1) of nations <BR> 1a2) of God <BR> 1a3) of the Jordan <BR> 1b) pride, arrogance (bad sense)
gə·’ō·w·nā·yiḵ
of your pride ,
before your wickedness was uncovered? Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all those around her, and by the daughters of the Philistines—all those around you who despise you.
בְּטֶרֶם֮
בְּטֶרֶם֮
Close
bə·ṭe·rem
before
Hebrew
Preposition-b | Adverb
Strongs
2962
BSB/Thayers
1) before, not yet, before that
bə·ṭe·rem
before
רָעָתֵךְ֒
רָעָתֵךְ֒
Close
rā·‘ā·ṯêḵ
your wickedness
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
7451
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘ā·ṯêḵ
your wickedness
תִּגָּלֶ֣ה
תִּגָּלֶ֣ה
Close
tig·gā·leh
was uncovered ?
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to uncover <BR> 1a2) to remove, depart <BR> 1a3) to go into exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) (reflexive) <BR> 1b1a) to uncover oneself <BR> 1b1b) to discover or show oneself <BR> 1b1c) to reveal himself (of God) <BR> 1b2) (passive) <BR> 1b2a) to be uncovered <BR> 1b2b) to be disclosed, be discovered <BR> 1b2c) to be revealed <BR> 1b3) to be removed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to uncover (nakedness) <BR> 1c1a) nakedness <BR> 1c1b) general <BR> 1c2) to disclose, discover, lay bare <BR> 1c3) to make known, show, reveal <BR> 1d) (Pual) to be uncovered <BR> 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile <BR> 1f) (Hophal) to be taken into exile <BR> 1g) (Hithpael) <BR> 1g1) to be uncovered <BR> 1g2) to reveal oneself
tig·gā·leh
was uncovered ?
כְּמ֗וֹ
כְּמ֗וֹ
Close
kə·mōw
Even so ,
Hebrew
Preposition
Strongs
3644
BSB/Thayers
adv <BR> 1) like, as, the like of which <BR> conj <BR> 2) when, according as, as it were
kə·mōw
Even so ,
עֵ֚ת
עֵ֚ת
Close
‘êṯ
you are now
Hebrew
Noun - common singular construct
Strongs
6256
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
‘êṯ
you are now
חֶרְפַּ֣ת
חֶרְפַּ֣ת
Close
ḥer·paṯ
scorned
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
2781
BSB/Thayers
1) reproach, scorn <BR> 1a) taunt, scorn (upon enemy) <BR> 1b) reproach (resting upon condition of shame, disgrace) <BR> 1c) a reproach (an object)
ḥer·paṯ
scorned
בְּנוֹת־
בְּנוֹת־
Close
bə·nō·wṯ-
by the daughters
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
bə·nō·wṯ-
by the daughters
אֲרָ֔ם
אֲרָ֔ם
Close
’ă·rām
of Edom
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
758
BSB/Thayers
Aram or Arameans = |exalted|<BR> n pr m <BR> 1) Aram or Syriathe nation<BR> 2) the Syrian or Aramean people <BR> Aram = |exalted| <BR> n m <BR> 3) fifth son of Shem <BR> 4) a grandson of Nahor <BR> 5) a descendant of Asher
’ă·rām
of Edom
וְכָל־
וְכָל־
Close
wə·ḵāl
and all
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
wə·ḵāl
and all
סְבִיבוֹתֶ֖יהָ
סְבִיבוֹתֶ֖יהָ
Close
sə·ḇî·ḇō·w·ṯe·hā
those around her ,
Hebrew
Adverb | third person feminine singular
Strongs
5439
BSB/Thayers
subst<BR> 1) places round about, circuit, round about <BR> adv <BR> 2) in a circuit, a circuit, round about <BR> prep <BR> 3) in the circuit, from every side
sə·ḇî·ḇō·w·ṯe·hā
those around her ,
בְּנ֣וֹת
בְּנ֣וֹת
Close
bə·nō·wṯ
and by the daughters
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
bə·nō·wṯ
and by the daughters
פְּלִשְׁתִּ֑ים
פְּלִשְׁתִּ֑ים
Close
pə·liš·tîm
of the Philistines —
Hebrew
Noun - proper - masculine plural
Strongs
6430
BSB/Thayers
Philistine = |immigrants|<BR> 1) an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan
pə·liš·tîm
of the Philistines —
מִסָּבִֽיב׃
מִסָּבִֽיב׃
Close
mis·sā·ḇîḇ
all those around you
Hebrew
Preposition-m | Adverb
Strongs
5439
BSB/Thayers
subst<BR> 1) places round about, circuit, round about <BR> adv <BR> 2) in a circuit, a circuit, round about <BR> prep <BR> 3) in the circuit, from every side
mis·sā·ḇîḇ
all those around you
הַשָּׁאט֥וֹת
הַשָּׁאט֥וֹת
Close
haš·šā·ṭō·wṯ
who despise
Hebrew
Article | Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs
7590
BSB/Thayers
1) to treat with contempt or despite <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to treat with contempt or despite <BR> 1a2) haters (participle)
haš·šā·ṭō·wṯ
who despise
אוֹתָ֖ךְ
אוֹתָ֖ךְ
Close
’ō·w·ṯāḵ
you .
Hebrew
Direct object marker | second person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāḵ
you .
You will bear the consequences of your lewdness and your abominations, declares the LORD.
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אַ֣תְּ
אַ֣תְּ
Close
’at
You
Hebrew
Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at
You
נְשָׂאתִ֑ים
נְשָׂאתִ֑ים
Close
nə·śā·ṯîm
will bear the consequences
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular | third person masculine plural
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
nə·śā·ṯîm
will bear the consequences
זִמָּתֵ֥ךְ
זִמָּתֵ֥ךְ
Close
zim·mā·ṯêḵ
of your lewdness
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose <BR> 1a) plan, purpose <BR> 1b) evil device, wickedness <BR> 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·mā·ṯêḵ
of your lewdness
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
and
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
and
תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ
תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ
Close
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
your abominations ,
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable<BR> 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) <BR> 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯa·yiḵ
your abominations ,
נְאֻ֖ם
נְאֻ֖ם
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
יְהוָֽה׃ס
יְהוָֽה׃ס
Close
Yah·weh
the LORD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD .
For this is what the Lord GOD says: I will deal with you according to your deeds, since you have despised the oath by breaking the covenant.
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
כֹ֤ה
כֹ֤ה
Close
ḵōh
this is what
Hebrew
Adverb
Strongs
3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) here, here and there<BR> 1c) until now, until now...until then, meanwhile
ḵōh
this is what
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֔ה
יְהוִ֔ה
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
אָמַר֙
אָמַר֙
Close
’ā·mar
says :
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
וְעָשִׂית
וְעָשִׂית
Close
wə·ʿå̄·śīṯ
I will deal
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
wə·ʿå̄·śīṯ
I will deal
אוֹתָ֖ךְ
אוֹתָ֖ךְ
Close
’ō·w·ṯāḵ
with you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)
’ō·w·ṯāḵ
with you
כַּאֲשֶׁ֣ר
כַּאֲשֶׁ֣ר
Close
ka·’ă·šer
according to
Hebrew
Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
ka·’ă·šer
according to
עָשִׂ֑ית
עָשִׂ֑ית
Close
‘ā·śîṯ
your deeds ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śîṯ
your deeds ,
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
since
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
since
בָּזִ֥ית
בָּזִ֥ית
Close
bā·zîṯ
you have despised
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
959
BSB/Thayers
1) to despise, hold in contempt, disdain <BR> 1a) (Qal) to despise, regard with contempt <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be despised <BR> 1b2) to be despicable <BR> 1b3) to be vile, worthless <BR> 1c) (Hiphil) to cause to despise
bā·zîṯ
you have despised
אָלָ֖ה
אָלָ֖ה
Close
’ā·lāh
the oath
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
423
BSB/Thayers
1) oath <BR> 2) oath of covenant <BR> 3) curse <BR> 3a) from God <BR> 3b) from men <BR> 4) execration
’ā·lāh
the oath
לְהָפֵ֥ר
לְהָפֵ֥ר
Close
lə·hā·p̄êr
by breaking
Hebrew
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
6565
BSB/Thayers
1) to break, frustrate <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to break, violate <BR> 1a2) to frustrate, make ineffectual <BR> 1b) (Hophal) <BR> 1b1) to be frustrated <BR> 1b2) to be broken <BR> 1b3) to break <BR> 1c) (Pilpel) to break to bits, shatter <BR> 2) to split, divide <BR> 2a) (Qal) to split, crack through <BR> 2b) (Poel) to break apart <BR> 2c) (Hithpoel) to be split, be cracked through
lə·hā·p̄êr
by breaking
בְּרִֽית׃
בְּרִֽית׃
Close
bə·rîṯ
the covenant .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
1285
BSB/Thayers
1) covenant, alliance, pledge <BR> 1a) between men <BR> 1a1) treaty, alliance, league (man to man) <BR> 1a2) constitution, ordinance (monarch to subjects) <BR> 1a3) agreement, pledge (man to man) <BR> 1a4) alliance (of friendship) <BR> 1a5) alliance (of marriage) <BR> 1b) between God and man <BR> 1b1) alliance (of friendship) <BR> 1b2) covenant (divine ordinance with signs or pledges) <BR> 2) (phrases) <BR> 2a) covenant making <BR> 2b) covenant keeping <BR> 2c) covenant violation
bə·rîṯ
the covenant .
But I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
אֲנִ֧י
אֲנִ֧י
Close
’ă·nî
But I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
But I
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
וְזָכַרְתִּ֨י
וְזָכַרְתִּ֨י
Close
wə·zā·ḵar·tî
will remember
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
wə·zā·ḵar·tî
will remember
בְּרִיתִ֛י
בְּרִיתִ֛י
Close
bə·rî·ṯî
the covenant
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
1285
BSB/Thayers
1) covenant, alliance, pledge <BR> 1a) between men <BR> 1a1) treaty, alliance, league (man to man) <BR> 1a2) constitution, ordinance (monarch to subjects) <BR> 1a3) agreement, pledge (man to man) <BR> 1a4) alliance (of friendship) <BR> 1a5) alliance (of marriage) <BR> 1b) between God and man <BR> 1b1) alliance (of friendship) <BR> 1b2) covenant (divine ordinance with signs or pledges) <BR> 2) (phrases) <BR> 2a) covenant making <BR> 2b) covenant keeping <BR> 2c) covenant violation
bə·rî·ṯî
the covenant
בְּרִ֥ית
בְּרִ֥ית
Close
bə·rîṯ
. . .
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
1285
BSB/Thayers
1) covenant, alliance, pledge <BR> 1a) between men <BR> 1a1) treaty, alliance, league (man to man) <BR> 1a2) constitution, ordinance (monarch to subjects) <BR> 1a3) agreement, pledge (man to man) <BR> 1a4) alliance (of friendship) <BR> 1a5) alliance (of marriage) <BR> 1b) between God and man <BR> 1b1) alliance (of friendship) <BR> 1b2) covenant (divine ordinance with signs or pledges) <BR> 2) (phrases) <BR> 2a) covenant making <BR> 2b) covenant keeping <BR> 2c) covenant violation
bə·rîṯ
. . .
אוֹתָ֖ךְ
אוֹתָ֖ךְ
Close
’ō·w·ṯāḵ
I made with you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)
’ō·w·ṯāḵ
I made with you
בִּימֵ֣י
בִּימֵ֣י
Close
bî·mê
in the days
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bî·mê
in the days
נְעוּרָ֑יִךְ
נְעוּרָ֑יִךְ
Close
nə·‘ū·rā·yiḵ
of your youth ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·rā·yiḵ
of your youth ,
וַהֲקִמוֹתִ֥י
וַהֲקִמוֹתִ֥י
Close
wa·hă·qi·mō·w·ṯî
and I will establish
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
6965
BSB/Thayers
1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
wa·hă·qi·mō·w·ṯî
and I will establish
עוֹלָֽם׃
עוֹלָֽם׃
Close
‘ō·w·lām
an everlasting covenant
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
‘ō·w·lām
an everlasting covenant
לָ֖ךְ
לָ֖ךְ
Close
lāḵ
with you .
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
with you .
Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not because of My covenant with you.
וְזָכַ֣רְתְּ
וְזָכַ֣רְתְּ
Close
wə·zā·ḵart
Then you will remember
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
wə·zā·ḵart
Then you will remember
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
דְּרָכַיִךְ֮
דְּרָכַיִךְ֮
Close
də·rā·ḵa·yiḵ
your ways
Hebrew
Noun - common plural construct | second person feminine singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
də·rā·ḵa·yiḵ
your ways
וְנִכְלַמְתְּ֒
וְנִכְלַמְתְּ֒
Close
wə·niḵ·lamt
and be ashamed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
3637
BSB/Thayers
1) to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to be humiliated, be ashamed <BR> 1a2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to put to shame, insult, humiliate, cause shame to <BR> 1b2) to exhibit shame <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be insulted, be humiliated <BR> 1c2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded
wə·niḵ·lamt
and be ashamed
בְּקַחְתֵּ֗ךְ
בְּקַחְתֵּ֗ךְ
Close
bə·qaḥ·têḵ
when you receive
Hebrew
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person feminine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
bə·qaḥ·têḵ
when you receive
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַגְּדֹל֣וֹת
הַגְּדֹל֣וֹת
Close
hag·gə·ḏō·lō·wṯ
your older
Hebrew
Article | Adjective - feminine plural
Strongs
1419
BSB/Thayers
adj <BR> 1) great <BR> 1a) large (in magnitude and extent) <BR> 1b) in number <BR> 1c) in intensity <BR> 1d) loud (in sound) <BR> 1e) older (in age) <BR> 1f) in importance <BR> 1f1) important things <BR> 1f2) great, distinguished (of men) <BR> 1f3) God Himself (of God) <BR> subst <BR> 1g) great things <BR> 1h) haughty things <BR> 1i) greatness <BR> n pr m <BR> 1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
hag·gə·ḏō·lō·wṯ
your older
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
and
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
and
מִמֵּ֔ךְ
מִמֵּ֔ךְ
Close
mim·mêḵ
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·mêḵ
הַקְּטַנּ֖וֹת
הַקְּטַנּ֖וֹת
Close
haq·qə·ṭan·nō·wṯ
younger
Hebrew
Article | Adjective - feminine plural
Strongs
6996
BSB/Thayers
1) young, small, insignificant, unimportant <BR> 1a) small <BR> 1b) insignificant <BR> 1c) young <BR> 1d) unimportant
haq·qə·ṭan·nō·wṯ
younger
מִמֵּ֑ךְ
מִמֵּ֑ךְ
Close
mim·mêḵ
. . .
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
mim·mêḵ
. . .
אֲחוֹתַ֙יִךְ֙
אֲחוֹתַ֙יִךְ֙
Close
’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ
sisters .
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯa·yiḵ
sisters .
וְנָתַתִּ֨י
וְנָתַתִּ֨י
Close
wə·nā·ṯat·tî
I will give
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
I will give
אֶתְהֶ֥ן
אֶתְהֶ֥ן
Close
’eṯ·hen
them
Hebrew
Direct object marker | third person feminine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ·hen
them
לָ֛ךְ
לָ֛ךְ
Close
lāḵ
to you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
to you
לְבָנ֖וֹת
לְבָנ֖וֹת
Close
lə·ḇā·nō·wṯ
as daughters ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine plural
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f<BR> 1) daughter <BR> 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin <BR> 1a1) as polite address <BR> n pr f <BR> 1a2) as designation of women of a particular place <BR> 2) young women, women <BR> 1a3) as personification <BR> 1a4) daughter-villages <BR> 1a5) description of character
lə·ḇā·nō·wṯ
as daughters ,
וְלֹ֥א
וְלֹ֥א
Close
wə·lō
but not because of
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
but not because of
מִבְּרִיתֵֽךְ׃
מִבְּרִיתֵֽךְ׃
Close
mib·bə·rî·ṯêḵ
My covenant with you .
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
1285
BSB/Thayers
1) covenant, alliance, pledge <BR> 1a) between men <BR> 1a1) treaty, alliance, league (man to man) <BR> 1a2) constitution, ordinance (monarch to subjects) <BR> 1a3) agreement, pledge (man to man) <BR> 1a4) alliance (of friendship) <BR> 1a5) alliance (of marriage) <BR> 1b) between God and man <BR> 1b1) alliance (of friendship) <BR> 1b2) covenant (divine ordinance with signs or pledges) <BR> 2) (phrases) <BR> 2a) covenant making <BR> 2b) covenant keeping <BR> 2c) covenant violation
mib·bə·rî·ṯêḵ
My covenant with you .
So I will establish My covenant with you, and you will know that I am the LORD,
אֲנִ֛י
אֲנִ֛י
Close
’ă·nî
So I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
So I
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
וַהֲקִימוֹתִ֥י
וַהֲקִימוֹתִ֥י
Close
wa·hă·qî·mō·w·ṯî
will establish
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
6965
BSB/Thayers
1) to rise, arise, stand, rise up, stand up <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to arise <BR> 1a2) to arise (hostile sense) <BR> 1a3) to arise, become powerful <BR> 1a4) to arise, come on the scene <BR> 1a5) to stand <BR> 1a5a) to maintain oneself <BR> 1a5b) to be established, be confirmed <BR> 1a5c) to stand, endure <BR> 1a5d) to be fixed <BR> 1a5e) to be valid <BR> 1a5f) to be proven <BR> 1a5g) to be fulfilled <BR> 1a5h) to persist <BR> 1a5i) to be set, be fixed <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to fulfil <BR> 1b2) to confirm, ratify, establish, impose <BR> 1c) (Polel) to raise up <BR> 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause to arise, raise <BR> 1e2) to raise, set up, erect, build <BR> 1e3) to raise up, bring on the scene <BR> 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate <BR> 1e5) to raise up, constitute <BR> 1e6) to cause to stand, set, station, establish <BR> 1e7) to make binding <BR> 1e8) to carry out, give effect to <BR> 1f) (Hophal) to be raised up
wa·hă·qî·mō·w·ṯî
will establish
בְּרִיתִ֖י
בְּרִיתִ֖י
Close
bə·rî·ṯî
My covenant
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
1285
BSB/Thayers
1) covenant, alliance, pledge <BR> 1a) between men <BR> 1a1) treaty, alliance, league (man to man) <BR> 1a2) constitution, ordinance (monarch to subjects) <BR> 1a3) agreement, pledge (man to man) <BR> 1a4) alliance (of friendship) <BR> 1a5) alliance (of marriage) <BR> 1b) between God and man <BR> 1b1) alliance (of friendship) <BR> 1b2) covenant (divine ordinance with signs or pledges) <BR> 2) (phrases) <BR> 2a) covenant making <BR> 2b) covenant keeping <BR> 2c) covenant violation
bə·rî·ṯî
My covenant
אִתָּ֑ךְ
אִתָּ֑ךְ
Close
’it·tāḵ
with you ,
Hebrew
Preposition | second person masculine singular
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)
’it·tāḵ
with you ,
וְיָדַ֖עַתְּ
וְיָדַ֖עַתְּ
Close
wə·yā·ḏa·‘at
and you will know
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
wə·yā·ḏa·‘at
and you will know
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
that
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
that
אֲנִ֥י
אֲנִ֥י
Close
’ă·nî
I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
I
יְהוָֽה׃
יְהוָֽה׃
Close
Yah·weh
am the LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
am the LORD ,
so that when I make atonement for all you have done, you will remember and be ashamed and never again open your mouth because of your disgrace, declares the Lord GOD.”
לְמַ֤עַן
לְמַ֤עַן
Close
lə·ma·‘an
so that
Hebrew
Conjunction
Strongs
4616
BSB/Thayers
1) purpose, intent prep <BR> 1a) for the sake of <BR> 1b) in view of, on account of <BR> 1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj <BR> 1d) to the end that
lə·ma·‘an
so that
בְּכַפְּרִי־
בְּכַפְּרִי־
Close
bə·ḵap·pə·rî-
when I make atonement
Hebrew
Preposition-b | Verb - Piel - Infinitive construct | first person common singular
Strongs
3722
BSB/Thayers
1) to cover, purge, make an atonement, make reconciliation, cover over with pitch <BR> 1a) (Qal) to coat or cover with pitch <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cover over, pacify, propitiate <BR> 1b2) to cover over, atone for sin, make atonement for <BR> 1b3) to cover over, atone for sin and persons by legal rites <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be covered over <BR> 1c2) to make atonement for <BR> 1d) (Hithpael) to be covered
bə·ḵap·pə·rî-
when I make atonement
לָךְ֙
לָךְ֙
Close
lāḵ
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
לְכָל־
לְכָל־
Close
lə·ḵāl
for
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
lə·ḵāl
for
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
all
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
all
עָשִׂ֔ית
עָשִׂ֔ית
Close
‘ā·śîṯ
you have done ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śîṯ
you have done ,
תִּזְכְּרִי֙
תִּזְכְּרִי֙
Close
tiz·kə·rî
you will remember
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
tiz·kə·rî
you will remember
וָבֹ֔שְׁתְּ
וָבֹ֔שְׁתְּ
Close
wā·ḇō·šət
and be ashamed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
954
BSB/Thayers
1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to feel shame <BR> 1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of) <BR> 1b) (Piel) to delay (in shame) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to put to shame <BR> 1c2) to act shamefully <BR> 1c3) to be ashamed <BR> 1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
wā·ḇō·šət
and be ashamed
וְלֹ֨א
וְלֹ֨א
Close
wə·lō
and never
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
and never
יִֽהְיֶה־
יִֽהְיֶה־
Close
yih·yeh-
. . .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yeh-
. . .
לָּ֥ךְ
לָּ֥ךְ
Close
lāḵ
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
עוֹד֙
עוֹד֙
Close
‘ō·wḏ
again
Hebrew
Adverb
Strongs
5750
BSB/Thayers
subst<BR> 1) a going round, continuance <BR> adv <BR> 2) still, yet, again, besides <BR> 2a) still, yet (of continuance or persistence) <BR> 2b) still, yet, more (of addition or repetition) <BR> 2c) again <BR> 2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
again
פִּתְח֣וֹן
פִּתְח֣וֹן
Close
piṯ·ḥō·wn
open
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
6610
BSB/Thayers
1) opening
piṯ·ḥō·wn
open
פֶּ֔ה
פֶּ֔ה
Close
peh
your mouth
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
peh
your mouth
מִפְּנֵ֖י
מִפְּנֵ֖י
Close
mip·pə·nê
because of
Hebrew
Preposition-m | Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
mip·pə·nê
because of
כְּלִמָּתֵ֑ךְ
כְּלִמָּתֵ֑ךְ
Close
kə·lim·mā·ṯêḵ
your disgrace ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3639
BSB/Thayers
1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy <BR> 1a) insult, reproach <BR> 1b) reproach, ignominy
kə·lim·mā·ṯêḵ
your disgrace ,
נְאֻ֖ם
נְאֻ֖ם
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֥י
אֲדֹנָ֥י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord <BR> 1a) of men <BR> 1b) of God <BR> 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִֽה׃ס
יְהוִֽה׃ס
Close
Yah·weh
GOD . ”
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' <BR> 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD . ”