Berean Interlinear
Ezekiel
Chapter 10
                                                            And I looked and saw above the expanse, above the heads of the cherubim, the likeness of a throne of sapphire.
                                                    
                        
                    
        
        wā·’er·’eh
And I looked
And I looked
        
        wə·hin·nêh
and saw
and saw
        
        ’el-
above
above
        
        hā·rā·qî·a‘
the expanse ,
the expanse ,
        
        ’ă·šer
-
-
        
        ‘al-
above
above
        
        rōš
the heads
the heads
        
        hak·kə·ru·ḇîm
of the cherubim ,
of the cherubim ,
        
        də·mūṯ
the likeness
the likeness
        
        kis·sê
of a throne
of a throne
        
        sap·pîr
of sapphire
of sapphire
        
        kə·mar·’êh
. . .
. . .
        
        kə·’e·ḇen
. . .
. . .
        
        nir·’āh
-
-
        
        ‘ă·lê·hem
- .
                            - .
                                                            And the LORD said to the man clothed in linen, “Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” And as I watched, he went in.
                                                    
                        
                    
        
        way·yō·mer
And [the LORD] said
And [the LORD] said
        
        ’el-
to
to
        
        hā·’îš
the man
the man
        
        lə·ḇuš
clothed
clothed
        
        hab·bad·dîm
in linen
in linen
        
        way·yō·mer
- ,
- ,
        
        bō
“ Go
“ Go
        
        ’el-
inside
inside
        
        bê·nō·wṯ
         
    
        
        lag·gal·gal
the wheelwork
the wheelwork
        
        ’el-
. . .
. . .
        
        ta·ḥaṯ
beneath
beneath
        
        lak·kə·rūḇ
the cherubim .
the cherubim .
        
        ū·mal·lê
Fill
Fill
        
        ḥā·p̄ə·ne·ḵā
your hands
your hands
        
        ḡa·ḥă·lê-
with burning coals
with burning coals
        
        ’êš
. . .
. . .
        
        mib·bê·nō·wṯ
from among
from among
        
        lak·kə·ru·ḇîm
the cherubim
the cherubim
        
        ū·zə·rōq
and scatter them
and scatter them
        
        ‘al-
over
over
        
        hā·‘îr
the city . ”
the city . ”
        
        lə·‘ê·nāy
And as I watched ,
And as I watched ,
        
        way·yā·ḇō
he went in .
                            he went in .
                                                            Now when the man went in, the cherubim were standing on the south side of the temple, and a cloud filled the inner court.
                                                    
                        
                    
        
        hā·’îš
Now when the man
Now when the man
        
        bə·ḇō·’ōw
went in ,
went in ,
        
        wə·hak·kə·ru·ḇîm
the cherubim
the cherubim
        
        ‘ō·mə·ḏîm
were standing
were standing
        
        mî·mîn
on the south side
on the south side
        
        lab·ba·yiṯ
of the temple ,
of the temple ,
        
        wə·he·‘ā·nān
and a cloud
and a cloud
        
        mā·lê
filled
filled
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hap·pə·nî·mîṯ
the inner
the inner
        
        he·ḥā·ṣêr
court .
                            court .
                                                            Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and stood over the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD.
                                                    
                        
                    
        
        kə·ḇō·wḏ-
Then the glory
Then the glory
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        way·yā·rām
rose
rose
        
        mê·‘al
from above
from above
        
        hak·kə·rūḇ
the cherubim
the cherubim
        
        ‘al
[and stood] over
[and stood] over
        
        mip̄·tan
the threshold
the threshold
        
        hab·bā·yiṯ
of the temple .
of the temple .
        
        hab·ba·yiṯ
The temple
The temple
        
        ’eṯ-
-
-
        
        way·yim·mā·lê
was filled
was filled
        
        he·‘ā·nān
with the cloud ,
with the cloud ,
        
        wə·he·ḥā·ṣêr
and the court
and the court
        
        mā·lə·’āh
was filled
was filled
        
        ’eṯ-
-
-
        
        nō·ḡah
with the brightness
with the brightness
        
        kə·ḇō·wḏ
of the glory
of the glory
        
        Yah·weh
of the LORD .
                            of the LORD .
                                                            The sound of the wings of the cherubim could be heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when He speaks.
                                                    
                        
                    
        
        wə·qō·wl
The sound
The sound
        
        kan·p̄ê
of the wings
of the wings
        
        hak·kə·rū·ḇîm
of the cherubim
of the cherubim
        
        niš·ma‘
could be heard
could be heard
        
        ‘aḏ-
as
as
        
        ha·ḥî·ṣō·nāh
far as the outer
far as the outer
        
        he·ḥā·ṣêr
court ,
court ,
        
        kə·qō·wl
like the voice
like the voice
        
        ’êl-
of God
of God
        
        šad·day
Almighty
Almighty
        
        bə·ḏab·bə·rōw
when He speaks .
                            when He speaks .
                                                            When the LORD commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim,” the man went in and stood beside a wheel.
                                                    
                        
                    
        
        way·hî
When
When
        
        bə·ṣaw·wō·ṯōw
the LORD commanded
the LORD commanded
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hā·’îš
the man
the man
        
        lə·ḇuš-
clothed
clothed
        
        hab·bad·dîm
in linen ,
in linen ,
        
        lê·mōr
saying ,
saying ,
        
        qaḥ
“ Take
“ Take
        
        ’êš
fire
fire
        
        mib·bê·nō·wṯ
from within
from within
        
        lag·gal·gal
the wheelwork ,
the wheelwork ,
        
        mib·bê·nō·wṯ
from among
from among
        
        lak·kə·rū·ḇîm
the cherubim , ”
the cherubim , ”
        
        way·yā·ḇō
the man went in
the man went in
        
        way·ya·‘ă·mōḏ
and stood
and stood
        
        ’ê·ṣel
beside
beside
        
        hā·’ō·w·p̄ān
a wheel .
                            a wheel .
                                                            Then one of the cherubim reached out his hand and took some of the fire that was among them. And he put it into the hands of the man clothed in linen, who received it and went out.
                                                    
                        
                    
        
        hak·kə·rūḇ
Then one of the cherubim
Then one of the cherubim
        
        ’eṯ-
-
-
        
        way·yiš·laḥ
reached out
reached out
        
        yā·ḏōw
his hand
his hand
        
        mib·bê·nō·wṯ
         
    
        
        lak·kə·rū·ḇîm
-
-
        
        way·yiś·śā
and took [some of]
and took [some of]
        
        ’el-
-
-
        
        hā·’êš
the fire
the fire
        
        ’ă·šer
that
that
        
        bê·nō·wṯ
was among
was among
        
        hak·kə·ru·ḇîm
[them] .
[them] .
        
        way·yit·tên
And he put it
And he put it
        
        ’el-
into
into
        
        ḥā·p̄ə·nê
the hands
the hands
        
        lə·ḇuš
of the man clothed
of the man clothed
        
        hab·bad·dîm
in linen ,
in linen ,
        
        way·yiq·qaḥ
who received it
who received it
        
        way·yê·ṣê
and went out .
                            and went out .
                                                            (The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.)
                                                    
                        
                    
        
        lak·kə·ru·ḇîm
( The cherubim
( The cherubim
        
        way·yê·rā
appeared
appeared
        
        taḇ·nîṯ
to have the form
to have the form
        
        ’ā·ḏām
of human
of human
        
        yaḏ-
hands
hands
        
        ta·ḥaṯ
under
under
        
        kan·p̄ê·hem
their wings . )
                            their wings . )
                                                            Then I looked and saw four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub. And the wheels gleamed like a beryl stone.
                                                    
                        
                    
        
        wā·’er·’eh
Then I looked
Then I looked
        
        wə·hin·nêh
and saw
and saw
        
        ’ar·bā·‘āh
four
four
        
        ’ō·w·p̄an·nîm
wheels
wheels
        
        ’ê·ṣel
beside
beside
        
        hak·kə·rū·ḇîm
the cherubim ,
the cherubim ,
        
        ’e·ḥāḏ
one
one
        
        ’ō·w·p̄an
wheel
wheel
        
        ’ê·ṣel
beside
beside
        
        ’e·ḥāḏ
each
each
        
        hak·kə·rūḇ
cherub .
cherub .
        
        wə·’ō·w·p̄an
         
    
        
        ’e·ḥāḏ
-
-
        
        ’ê·ṣel
-
-
        
        hak·kə·rūḇ
. . .
. . .
        
        ’e·ḥāḏ
. . .
. . .
        
        ū·mar·’êh
         
    
        
        hā·’ō·w·p̄an·nîm
And the wheels
And the wheels
        
        kə·‘ên
gleamed
gleamed
        
        tar·šîš
like a beryl
like a beryl
        
        ’e·ḇen
stone .
                            stone .
                                                            As for their appearance, all four had the same form, like a wheel within a wheel.
                                                    
                        
                    
        
        ū·mar·’ê·hem
[As for] their appearance ,
[As for] their appearance ,
        
        lə·’ar·ba‘·tām
all four
all four
        
        ’e·ḥāḏ
had the same
had the same
        
        də·mūṯ
form ,
form ,
        
        ka·’ă·šer
like
like
        
        yih·yeh
. . .
. . .
        
        hā·’ō·w·p̄an
a wheel
a wheel
        
        bə·ṯō·wḵ
within
within
        
        hā·’ō·w·p̄ān
a wheel .
                            a wheel .
                                                            When they moved, they would go in any of the four directions, without turning as they moved. For wherever the head faced, the cherubim would go in that direction, without turning as they moved.
                                                    
                        
                    
        
        bə·leḵ·tām
When they moved ,
When they moved ,
        
        yê·lê·ḵū
they would go
they would go
        
        ’el-
in
in
        
        ’ar·ba·‘aṯ
any of the four
any of the four
        
        riḇ·‘ê·hem
directions ,
directions ,
        
        lō
without
without
        
        yis·sab·bū
turning
turning
        
        bə·leḵ·tām
as they moved .
as they moved .
        
        kî
For
For
        
        ham·mā·qō·wm
wherever
wherever
        
        ’ă·šer-
-
-
        
        hā·rōš
the head
the head
        
        yip̄·neh
faced ,
faced ,
        
        yê·lê·ḵū
[the cherubim] would go
[the cherubim] would go
        
        ’a·ḥă·rāw
in that direction ,
in that direction ,
        
        lō
without
without
        
        yis·sab·bū
turning
turning
        
        bə·leḵ·tām
as they moved .
                            as they moved .
                                                            Their entire bodies, including their backs, hands, and wings, were full of eyes all around, as were their four wheels.
                                                    
                        
                    
        
        wə·ḵāl
Their entire
Their entire
        
        bə·śā·rām
bodies ,
bodies ,
        
        wə·ḡab·bê·hem
including their backs ,
including their backs ,
        
        wî·ḏê·hem
hands ,
hands ,
        
        wə·ḵan·p̄ê·hem
and wings ,
and wings ,
        
        wə·hā·’ō·w·p̄an·nîm
-
-
        
        mə·lê·’îm
were full of
were full of
        
        ‘ê·na·yim
eyes
eyes
        
        sā·ḇîḇ
all around ,
all around ,
        
        lə·’ar·ba‘·tām
as were their four
as were their four
        
        ’ō·w·p̄an·nê·hem
wheels .
                            wheels .
                                                            I heard the wheels being called “the whirling wheels.”
                                                    
                        
                    
        
        bə·’ā·zə·nāy
I heard
I heard
        
        lā·’ō·w·p̄an·nîm
the wheels
the wheels
        
        lā·hem
         
    
        
        qō·w·rā
being called
being called
        
        hag·gal·gal
“ the whirling wheels . ”
                            “ the whirling wheels . ”
                                                            Each of the cherubim had four faces: the first face was that of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
                                                    
                        
                    
        
        lə·’e·ḥāḏ
Each [of the cherubim]
Each [of the cherubim]
        
        wə·’ar·bā·‘āh
had four
had four
        
        p̄ā·nîm
faces :
faces :
        
        hā·’e·ḥāḏ
the first
the first
        
        pə·nê
face
face
        
        pə·nê
was that
was that
        
        hak·kə·rūḇ
of a cherub ,
of a cherub ,
        
        haš·šê·nî
the second
the second
        
        ū·p̄ə·nê
that
that
        
        ’ā·ḏām
of a man ,
of a man ,
        
        wə·haš·šə·lî·šî
the third
the third
        
        pə·nê
that
that
        
        ’ar·yêh
of a lion ,
of a lion ,
        
        wə·hā·rə·ḇî·‘î
and the fourth
and the fourth
        
        pə·nê-
. . .
. . .
        
        pə·nê
that
that
        
        nā·šer
of an eagle .
                            of an eagle .
                                                            Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the River Kebar.
                                                    
                        
                    
        
        hak·kə·rū·ḇîm
Then the cherubim
Then the cherubim
        
        way·yê·rōm·mū
rose upward .
rose upward .
        
        hî
These
These
        
        ha·ḥay·yāh
were the living creatures
were the living creatures
        
        ’ă·šer
-
-
        
        rā·’î·ṯî
I had seen
I had seen
        
        bin·har-
by the River
by the River
        
        kə·ḇār
Kebar .
                            Kebar .
                                                            When the cherubim moved, the wheels moved beside them, and even when they spread their wings to rise from the ground, the wheels did not veer away from their side.
                                                    
                        
                    
        
        hak·kə·rū·ḇîm
When the cherubim
When the cherubim
        
        ū·ḇə·le·ḵeṯ
moved ,
moved ,
        
        hā·’ō·w·p̄an·nîm
the wheels
the wheels
        
        yê·lə·ḵū
moved
moved
        
        ’eṣ·lām
beside them ,
beside them ,
        
        hak·kə·rū·ḇîm
[and even when they]
[and even when they]
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ū·ḇiś·’êṯ
spread
spread
        
        kan·p̄ê·hem
their wings
their wings
        
        lā·rūm
to rise
to rise
        
        mê·‘al
from
from
        
        hā·’ā·reṣ
the ground ,
the ground ,
        
        gam-
         
    
        
        hêm
-
-
        
        hā·’ō·w·p̄an·nîm
the wheels
the wheels
        
        lō-
did not
did not
        
        yis·sab·bū
veer away
veer away
        
        mê·’eṣ·lām
from their side .
                            from their side .
                                                            When the cherubim stood still, the wheels also stood still, and when they ascended, the wheels ascended with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
                                                    
                        
                    
        
        bə·‘ā·mə·ḏām
When the cherubim stood still ,
When the cherubim stood still ,
        
        ya·‘ă·mō·ḏū
the wheels also stood still ,
the wheels also stood still ,
        
        ū·ḇə·rō·w·mām
and when they ascended ,
and when they ascended ,
        
        yê·rō·wm·mū
the wheels ascended
the wheels ascended
        
        ’ō·w·ṯām
with them ,
with them ,
        
        kî
for
for
        
        rū·aḥ
the spirit
the spirit
        
        ha·ḥay·yāh
of the living creatures
of the living creatures
        
        bā·hem
was in [the wheels] .
                            was in [the wheels] .
                                                            Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stood above the cherubim.
                                                    
                        
                    
        
        kə·ḇō·wḏ
Then the glory
Then the glory
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        way·yê·ṣê
moved away
moved away
        
        mê·‘al
from
from
        
        mip̄·tan
the threshold
the threshold
        
        hab·bā·yiṯ
of the temple
of the temple
        
        way·ya·‘ă·mōḏ
and stood
and stood
        
        ‘al-
above
above
        
        hak·kə·rū·ḇîm
the cherubim .
                            the cherubim .
                                                            As I watched, the cherubim lifted their wings and rose up from the ground, with the wheels beside them as they went. And they stopped at the entrance of the east gate of the house of the LORD, with the glory of the God of Israel above them.
                                                    
                        
                    
        
        lə·‘ê·nay
As I watched ,
As I watched ,
        
        hak·kə·rū·ḇîm
the cherubim
the cherubim
        
        ’eṯ-
-
-
        
        way·yiś·’ū
lifted
lifted
        
        kan·p̄ê·hem
their wings
their wings
        
        way·yê·rō·wm·mū
and rose up
and rose up
        
        min-
from
from
        
        hā·’ā·reṣ
the ground ,
the ground ,
        
        wə·hā·’ō·w·p̄an·nîm
with the wheels
with the wheels
        
        lə·‘um·mā·ṯām
beside them
beside them
        
        bə·ṣê·ṯām
as they went .
as they went .
        
        way·ya·‘ă·mōḏ
And they stopped
And they stopped
        
        pe·ṯaḥ
at the entrance
at the entrance
        
        haq·qaḏ·mō·w·nî
of the east
of the east
        
        ša·‘ar
gate
gate
        
        bêṯ-
of the house
of the house
        
        Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
        
        ū·ḵə·ḇō·wḏ
with the glory
with the glory
        
        ’ĕ·lō·hê-
of the God
of the God
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        ‘ă·lê·hem
above
above
        
        mil·mā·‘ə·lāh
them .
                            them .
                                                            These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the River Kebar, and I knew that they were cherubim.
                                                    
                        
                    
        
        hî
These
These
        
        ha·ḥay·yāh
were the living creatures
were the living creatures
        
        ’ă·šer
-
-
        
        rā·’î·ṯî
I had seen
I had seen
        
        ta·ḥaṯ
beneath
beneath
        
        ’ĕ·lō·hê-
the God
the God
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        bin·har-
by the River
by the River
        
        kə·ḇār
Kebar ,
Kebar ,
        
        wā·’ê·ḏa‘
and I knew
and I knew
        
        kî
that
that
        
        hêm·māh
they
they
        
        ḵə·rū·ḇîm
were cherubim .
                            were cherubim .
                                                            Each had four faces and four wings, with what looked like human hands under their wings.
                                                    
                        
                    
        
        lə·’e·ḥāḏ
Each
Each
        
        wə·’ar·ba‘
. . .
. . .
        
        ’ar·bā·‘āh
had four
had four
        
        p̄ā·nîm
faces
faces
        
        lə·’e·ḥāḏ
and
and
        
        ’ar·bā·‘āh
four
four
        
        kə·nā·p̄a·yim
wings ,
wings ,
        
        ū·ḏə·mūṯ
with what looked like
with what looked like
        
        ’ā·ḏām
human
human
        
        yə·ḏê
hands
hands
        
        ta·ḥaṯ
under
under
        
        kan·p̄ê·hem
their wings .
                            their wings .
                                                            Their faces looked like the faces I had seen by the River Kebar. Each creature went straight ahead.
                                                    
                        
                    
        
        pə·nê·hem
Their faces
Their faces
        
        hêm·māh
. . .
. . .
        
        ū·ḏə·mūṯ
looked like
looked like
        
        hap·pā·nîm
the faces
the faces
        
        ’ă·šer
-
-
        
        rā·’î·ṯî
I had seen
I had seen
        
        ‘al-
by
by
        
        nə·har-
the River
the River
        
        kə·ḇār
Kebar
Kebar
        
        mar·’ê·hem
. . .
. . .
        
        wə·’ō·w·ṯām
- .
- .
        
        ’îš
Each [creature]
Each [creature]
        
        yê·lê·ḵū
went
went
        
        ’el-
straight ahead
straight ahead
        
        ‘ê·ḇer
. . .
. . .
        
        pā·nāw
. . . .
                            . . . .