Again the word of the LORD came to me, saying,
דְבַר־
דְבַר־
Close
ḏə·ḇar-
Again the word
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
1697
BSB/Thayers
1) speech, word, speaking, thing 1a) speech 1b) saying, utterance 1c) word, words 1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
ḏə·ḇar-
Again the word
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
of the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One| 1) the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
וַיְהִ֥י
וַיְהִ֥י
Close
way·hî
came
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) ----- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
way·hî
came
אֵלַ֥י
אֵלַ֥י
Close
’ê·lay
to me ,
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lay
to me ,
לֵאמֹֽר׃
לֵאמֹֽר׃
Close
lê·mōr
saying ,
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
lê·mōr
saying ,
“Son of man, there were two women, daughters of the same mother,
בֶּן־
בֶּן־
Close
ben-
“ Son
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
ben-
“ Son
אָדָ֑ם
אָדָ֑ם
Close
’ā·ḏām
of man ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
120
BSB/Thayers
1) man, mankind 1a) man, human being 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) 1c) Adam, first man 1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
of man ,
הָיֽוּ׃
הָיֽוּ׃
Close
hā·yū
there were
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) ----- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yū
there were
שְׁתַּ֣יִם
שְׁתַּ֣יִם
Close
šə·ta·yim
two
Hebrew
Number - fd
Strongs
8147
BSB/Thayers
1) two 1a) two (the cardinal number) 1a1) two, both, double, twice 1b) second (the ordinal number) 1c) in combination with other numbers 1d) both (a dual number)
šə·ta·yim
two
נָשִׁ֔ים
נָשִׁ֔ים
Close
nā·šîm
women ,
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
nā·šîm
women ,
בְּנ֥וֹת
בְּנ֥וֹת
Close
bə·nō·wṯ
daughters
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f 1) daughter 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin 1a1) as polite address n pr f 1a2) as designation of women of a particular place 2) young women, women 1a3) as personification 1a4) daughter-villages 1a5) description of character
bə·nō·wṯ
daughters
אַחַ֖ת
אַחַ֖ת
Close
’a·ḥaṯ
of the same
Hebrew
Number - feminine singular
Strongs
259
BSB/Thayers
1) one (number) 1a) one (number) 1b) each, every 1c) a certain 1d) an (indefinite article) 1e) only, once, once for all 1f) one...another, the one...the other, one after another, one by one 1g) first 1h) eleven (in combination), eleventh (ordinal)
’a·ḥaṯ
of the same
אֵם־
אֵם־
Close
’êm-
mother ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
517
BSB/Thayers
1) mother 1a) of humans 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) 1c) of animals 2) point of departure or division
’êm-
mother ,
and they played in Egypt, prostituting themselves from their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin bosoms caressed.
וַתִּזְנֶ֣ינָה
וַתִּזְנֶ֣ינָה
Close
wat·tiz·ne·nāh
and they played
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 1a) (Qal) 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication 1a2) to commit adultery 1a3) to be a cult prostitute 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) 1b) (Pual) to play the harlot 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to commit adultery 1c2) to force into prostitution 1c3) to commit fornication
wat·tiz·ne·nāh
and they played
בְמִצְרַ֔יִם
בְמִצְרַ֔יִם
Close
ḇə·miṣ·ra·yim
in Egypt ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strongs
4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts| n pr loc 1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = |double straits| adj 2) the inhabitants or natives of Egypt
ḇə·miṣ·ra·yim
in Egypt ,
זָנ֑וּ
זָנ֑וּ
Close
zā·nū
prostituting themselves
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 1a) (Qal) 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication 1a2) to commit adultery 1a3) to be a cult prostitute 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) 1b) (Pual) to play the harlot 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to commit adultery 1c2) to force into prostitution 1c3) to commit fornication
zā·nū
prostituting themselves
בִּנְעוּרֵיהֶ֖ן
בִּנְעוּרֵיהֶ֖ן
Close
bin·‘ū·rê·hen
from their youth .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
bin·‘ū·rê·hen
from their youth .
שְׁדֵיהֶ֔ן
שְׁדֵיהֶ֔ן
Close
šə·ḏê·hen
Their breasts
Hebrew
Noun - masculine dual construct | third person feminine plural
Strongs
7699
BSB/Thayers
1) breast, bosom, (female) breast 1a) breast (of woman) 1b) breast (of animal) 1c) breast (of both human and animal)
šə·ḏê·hen
Their breasts
וְשָׁ֣ם
וְשָׁ֣ם
Close
wə·šām
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
8033
BSB/Thayers
1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time)
wə·šām
. . .
מֹעֲכ֣וּ
מֹעֲכ֣וּ
Close
mō·‘ă·ḵū
were fondled
Hebrew
Verb - Pual - Perfect - third person common plural
Strongs
4600
BSB/Thayers
1) to press, squeeze 1a) (Qal) to be crushed 1b) (Pual) to be handled, be pressed
mō·‘ă·ḵū
were fondled
שָׁ֚מָּה
שָׁ֚מָּה
Close
māh
there ,
Hebrew
Adverb | third person feminine singular
Strongs
8033
BSB/Thayers
1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time)
māh
there ,
בְּתוּלֵיהֶֽן׃
בְּתוּלֵיהֶֽן׃
Close
bə·ṯū·lê·hen
and their virgin
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
1331
BSB/Thayers
1) virginity
bə·ṯū·lê·hen
and their virgin
דַּדֵּ֖י
דַּדֵּ֖י
Close
dad·dê
bosoms
Hebrew
Noun - masculine dual construct
Strongs
1717
BSB/Thayers
1) breast, nipple, teat
dad·dê
bosoms
עִשּׂ֔וּ
עִשּׂ֔וּ
Close
‘iś·śū
caressed .
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
‘iś·śū
caressed .
The older was named Oholah, and her sister was named Oholibah. They became Mine and gave birth to sons and daughters. As for their identities, Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.
הַגְּדוֹלָה֙
הַגְּדוֹלָה֙
Close
hag·gə·ḏō·w·lāh
The older
Hebrew
Article | Adjective - feminine singular
Strongs
1419
BSB/Thayers
adj 1) great 1a) large (in magnitude and extent) 1b) in number 1c) in intensity 1d) loud (in sound) 1e) older (in age) 1f) in importance 1f1) important things 1f2) great, distinguished (of men) 1f3) God Himself (of God) subst 1g) great things 1h) haughty things 1i) greatness n pr m 1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
hag·gə·ḏō·w·lāh
The older
וּשְׁמוֹתָ֗ן
וּשְׁמוֹתָ֗ן
Close
ū·šə·mō·w·ṯān
was named
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name 1a) name 1b) reputation, fame, glory 1c) the Name (as designation of God) 1d) memorial, monument
ū·šə·mō·w·ṯān
was named
אָהֳלָ֤ה
אָהֳלָ֤ה
Close
’ā·ho·lāh
Oholah ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent| 1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
Oholah ,
אֲחוֹתָ֔הּ
אֲחוֹתָ֔הּ
Close
’ă·ḥō·w·ṯāh
and her sister
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister 1a) sister (same parents) 1b) half-sister (same father) 1c) relative 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship 1d) beloved 1d1) bride 1e) (fig.) of intimate connection 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯāh
and her sister
וְאָהֳלִיבָ֣ה
וְאָהֳלִיבָ֣ה
Close
wə·’ā·ho·lî·ḇāh
[was named] Oholibah .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs
172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her| 1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
wə·’ā·ho·lî·ḇāh
[was named] Oholibah .
וַתִּֽהְיֶ֣ינָה
וַתִּֽהְיֶ֣ינָה
Close
wat·tih·ye·nāh
They became
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) ----- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
wat·tih·ye·nāh
They became
לִ֔י
לִ֔י
Close
lî
Mine
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
Mine
וַתֵּלַ֖דְנָה
וַתֵּלַ֖דְנָה
Close
wat·tê·laḏ·nāh
and gave birth to
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strongs
3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail 1a) (Qal) 1a1) to bear, bring forth 1a1a) of child birth 1a1b) of distress (simile) 1a1c) of wicked (behaviour) 1a2) to beget 1b) (Niphal) to be born 1c) (Piel) 1c1) to cause or help to bring forth 1c2) to assist or tend as a midwife 1c3) midwife (participle) 1d) (Pual) to be born 1e) (Hiphil) 1e1) to beget (a child) 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
wat·tê·laḏ·nāh
and gave birth to
בָּנִ֣ים
בָּנִ֣ים
Close
bā·nîm
sons
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bā·nîm
sons
וּבָנ֑וֹת
וּבָנ֑וֹת
Close
ū·ḇā·nō·wṯ
and daughters .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f 1) daughter 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin 1a1) as polite address n pr f 1a2) as designation of women of a particular place 2) young women, women 1a3) as personification 1a4) daughter-villages 1a5) description of character
ū·ḇā·nō·wṯ
and daughters .
וּשְׁמוֹתָ֕ן
וּשְׁמוֹתָ֕ן
Close
ū·šə·mō·w·ṯān
[As] [for] their identities ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name 1a) name 1b) reputation, fame, glory 1c) the Name (as designation of God) 1d) memorial, monument
ū·šə·mō·w·ṯān
[As] [for] their identities ,
אָהֳלָ֔ה
אָהֳלָ֔ה
Close
’ā·ho·lāh
Oholah
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent| 1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
Oholah
שֹׁמְר֣וֹן
שֹׁמְר֣וֹן
Close
šō·mə·rō·wn
[is] Samaria ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
8111
BSB/Thayers
Samaria = |watch mountain| 1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam 2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
šō·mə·rō·wn
[is] Samaria ,
אָהֳלִיבָֽה׃
אָהֳלִיבָֽה׃
Close
’ā·ho·lî·ḇāh
and Oholibah
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her| 1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
and Oholibah
וִירוּשָׁלִַ֖ם
וִירוּשָׁלִַ֖ם
Close
wî·rū·šā·lim
is Jerusalem .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs
3389
BSB/Thayers
Jerusalem = |teaching of peace| 1) the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split
wî·rū·šā·lim
is Jerusalem .
Oholah prostituted herself while she was still Mine. She lusted after her lovers, the Assyrians—warriors
אָהֳלָ֖ה
אָהֳלָ֖ה
Close
’ā·ho·lāh
Oholah
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent| 1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
Oholah
וַתִּ֥זֶן
וַתִּ֥זֶן
Close
wat·ti·zen
prostituted herself
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 1a) (Qal) 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication 1a2) to commit adultery 1a3) to be a cult prostitute 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) 1b) (Pual) to play the harlot 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to commit adultery 1c2) to force into prostitution 1c3) to commit fornication
wat·ti·zen
prostituted herself
תַּחְתָּ֑י
תַּחְתָּ֑י
Close
taḥ·tāy
while she was still Mine .
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
8478
BSB/Thayers
1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
taḥ·tāy
while she was still Mine .
וַתַּעְגַּב֙
וַתַּעְגַּב֙
Close
wat·ta‘·gaḇ
She lusted
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 1a) lust (participle) 1b) paramours (participle as subst)
wat·ta‘·gaḇ
She lusted
עַֽל־
עַֽל־
Close
‘al-
after
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
after
מְאַהֲבֶ֔יהָ
מְאַהֲבֶ֔יהָ
Close
mə·’a·hă·ḇe·hā
her lovers ,
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love 1a) (Qal) 1a1) human love for another, includes family, and sexual 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom 1a3) human love for or to God 1a4) act of being a friend 1a4a) lover (participle) 1a4b) friend (participle) 1a5) God's love toward man 1a5a) to individual men 1a5b) to people Israel 1a5c) to righteousness 1b) (Niphal) 1b1) lovely (participle) 1b2) loveable (participle) 1c) (Piel) 1c1) friends 1c2) lovers (fig. of adulterers) 2) to like
mə·’a·hă·ḇe·hā
her lovers ,
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
אַשּׁ֖וּר
אַשּׁ֖וּר
Close
’aš·šūr
the Assyrians —
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| n pr m 1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians 2) the people of Assyria n pr loc 3) the nation, Assyria 4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
the Assyrians —
קְרוֹבִֽים׃
קְרוֹבִֽים׃
Close
qə·rō·w·ḇîm
warriors
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
7138
BSB/Thayers
1) near 1a) of place 1b) of time 1c) of personal relationship 1c1) kinship
qə·rō·w·ḇîm
warriors
clothed in blue, governors and commanders, all desirable young men, horsemen mounted on steeds.
לְבֻשֵׁ֤י
לְבֻשֵׁ֤י
Close
lə·ḇu·šê
clothed
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural construct
Strongs
3847
BSB/Thayers
1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed 1a) (Qal) 1a1) to put on clothes, be clothed, wear 1a2) to put on, be clothed with (fig.) 1b) (Pual) to be fully clothed 1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
lə·ḇu·šê
clothed
תְכֵ֙לֶת֙
תְכֵ֙לֶת֙
Close
ṯə·ḵê·leṯ
in blue ,
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8504
BSB/Thayers
1) violet, violet stuff 1a) violet thread 1b) violet stuff or fabric 2) (TWOT) blue (covering spectrum from brilliant red through deep purple)
ṯə·ḵê·leṯ
in blue ,
פַּח֣וֹת
פַּח֣וֹת
Close
pa·ḥō·wṯ
governors
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
6346
BSB/Thayers
1) governor
pa·ḥō·wṯ
governors
וּסְגָנִ֔ים
וּסְגָנִ֔ים
Close
ū·sə·ḡā·nîm
and commanders ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
5461
BSB/Thayers
1) ruler, prefect, governor, a subordinate ruler 1a) prefects (of Assyria and Babylon) 1b) petty rulers or officials
ū·sə·ḡā·nîm
and commanders ,
כֻּלָּ֑ם
כֻּלָּ֑ם
Close
kul·lām
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
kul·lām
all
חֶ֖מֶד
חֶ֖מֶד
Close
ḥe·meḏ
desirable
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2531
BSB/Thayers
1) desire, delight, beauty, desirable, pleasant
ḥe·meḏ
desirable
בַּח֥וּרֵי
בַּח֥וּרֵי
Close
ba·ḥū·rê
young men ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
970
BSB/Thayers
1) youth, young man
ba·ḥū·rê
young men ,
פָּרָשִׁ֕ים
פָּרָשִׁ֕ים
Close
pā·rā·šîm
horsemen
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
6571
BSB/Thayers
1) horse, steed, warhorse 2) horseman
pā·rā·šîm
horsemen
רֹכְבֵ֖י
רֹכְבֵ֖י
Close
rō·ḵə·ḇê
mounted on
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
7392
BSB/Thayers
1) to mount and ride, ride 1a) (Qal) 1a1) to mount, mount and sit or ride 1a2) to ride, be riding 1a3) rider (subst) 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride 1b2) to cause to draw (plough, etc) 1b3) to cause to ride upon (fig)
rō·ḵə·ḇê
mounted on
סוּסִֽים׃
סוּסִֽים׃
Close
sū·sîm
steeds .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5483
BSB/Thayers
1) swallow, swift 2) horse 2a) chariot horses
sū·sîm
steeds .
She offered sexual favors to all the elite of Assyria. She defiled herself with all the idols of those for whom she lusted.
וַתִּתֵּ֤ן
וַתִּתֵּ֤ן
Close
wat·tit·tên
She offered
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
wat·tit·tên
She offered
תַּזְנוּתֶ֙יהָ֙
תַּזְנוּתֶ֙יהָ֙
Close
taz·nū·ṯe·hā
sexual favors
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
sexual favors
עֲלֵיהֶ֔ם
עֲלֵיהֶ֔ם
Close
‘ă·lê·hem
vvv
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
vvv
כֻּלָּ֑ם
כֻּלָּ֑ם
Close
kul·lām
to all
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
kul·lām
to all
מִבְחַ֥ר
מִבְחַ֥ר
Close
miḇ·ḥar
the elite
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
4005
BSB/Thayers
1) choicest, best
miḇ·ḥar
the elite
בְּנֵֽי־
בְּנֵֽי־
Close
bə·nê-
. . .
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê-
. . .
אַשּׁ֖וּר
אַשּׁ֖וּר
Close
’aš·šūr
of Assyria .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| n pr m 1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians 2) the people of Assyria n pr loc 3) the nation, Assyria 4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
of Assyria .
נִטְמָֽאָה׃
נִטְמָֽאָה׃
Close
niṭ·mā·’āh
She defiled herself
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 1a) (Qal) to be or become unclean 1a1) sexually 1a2) religiously 1a3) ceremonially 1b) (Niphal) 1b1) to defile oneself, be defiled 1b1a) sexually 1b1b) by idolatry 1b1c) ceremonially 1b2) to be regarded as unclean 1c) (Piel) 1c1) to defile 1c1a) sexually 1c1b) religiously 1c1c) ceremonially 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) 1c3) to profane (God's name) 1d) (Pual) to be defiled 1e) (Hithpael) to be unclean 1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mā·’āh
She defiled herself
וּבְכֹ֧ל
וּבְכֹ֧ל
Close
ū·ḇə·ḵōl
with all
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
ū·ḇə·ḵōl
with all
בְּכָל־
בְּכָל־
Close
bə·ḵāl
. . .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
bə·ḵāl
. . .
גִּלּוּלֵיהֶ֖ם
גִּלּוּלֵיהֶ֖ם
Close
gil·lū·lê·hem
the idols
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
1544
BSB/Thayers
1) idols
gil·lū·lê·hem
the idols
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
of those for whom
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer-
of those for whom
עָֽגְבָ֛ה
עָֽגְבָ֛ה
Close
‘ā·ḡə·ḇāh
she lusted .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 1a) lust (participle) 1b) paramours (participle as subst)
‘ā·ḡə·ḇāh
she lusted .
She did not give up the prostitution she began in Egypt, when men slept with her in her youth, caressed her virgin bosom, and poured out their lust upon her.
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
She did not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time)
lō
She did not
עָזָ֔בָה
עָזָ֔בָה
Close
‘ā·zā·ḇāh
give up
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5800
BSB/Thayers
1) to leave, loose, forsake 1a) (Qal) to leave 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise 1a3) to let loose, set free, let go, free 1b) (Niphal) 1b1) to be left to 1b2) to be forsaken 1c) (Pual) to be deserted 2) to restore, repair 2a) (Qal) to repair
‘ā·zā·ḇāh
give up
תַּזְנוּתֶ֤יהָ
תַּזְנוּתֶ֤יהָ
Close
taz·nū·ṯe·hā
the prostitution
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
the prostitution
מִמִּצְרַ֙יִם֙
מִמִּצְרַ֙יִם֙
Close
mim·miṣ·ra·yim
[she began] in Egypt ,
Hebrew
Preposition-m | Noun - proper - feminine singular
Strongs
4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts| n pr loc 1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = |double straits| adj 2) the inhabitants or natives of Egypt
mim·miṣ·ra·yim
[she began] in Egypt ,
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
when
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
kî
when
שָׁכְב֣וּ
שָׁכְב֣וּ
Close
šā·ḵə·ḇū
men slept
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
7901
BSB/Thayers
1) to lie down 1a) (Qal) 1a1) to lie, lie down, lie on 1a2) to lodge 1a3) to lie (of sexual relations) 1a4) to lie down (in death) 1a5) to rest, relax (fig) 1b) (Niphal) to be lain with (sexually) 1c) (Pual) to be lain with (sexually) 1d) (Hiphil) to make to lie down 1e) (Hophal) to be laid
šā·ḵə·ḇū
men slept
אוֹתָהּ֙
אוֹתָהּ֙
Close
’ō·w·ṯāh
with her
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāh
with her
בִנְעוּרֶ֔יהָ
בִנְעוּרֶ֔יהָ
Close
ḇin·‘ū·re·hā
in her youth ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
ḇin·‘ū·re·hā
in her youth ,
וְהֵ֥מָּה
וְהֵ֥מָּה
Close
wə·hêm·māh
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
wə·hêm·māh
. . .
עִשּׂ֖וּ
עִשּׂ֖וּ
Close
‘iś·śū
caressed
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
‘iś·śū
caressed
בְתוּלֶ֑יהָ
בְתוּלֶ֑יהָ
Close
ḇə·ṯū·le·hā
her virgin
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1331
BSB/Thayers
1) virginity
ḇə·ṯū·le·hā
her virgin
דַּדֵּ֣י
דַּדֵּ֣י
Close
dad·dê
bosom ,
Hebrew
Noun - masculine dual construct
Strongs
1717
BSB/Thayers
1) breast, nipple, teat
dad·dê
bosom ,
וַיִּשְׁפְּכ֥וּ
וַיִּשְׁפְּכ֥וּ
Close
way·yiš·pə·ḵū
and poured out
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill 1a) (Qal) 1a1) to pour, pour out 1a2) to shed (blood) 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) 1b) (Niphal) to be poured out, be shed 1c) (Pual) to be poured out, be shed 1d) (Hithpael) 1d1) to be poured out 1d2) to pour out oneself
way·yiš·pə·ḵū
and poured out
תַזְנוּתָ֖ם
תַזְנוּתָ֖ם
Close
ṯaz·nū·ṯām
their lust
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
ṯaz·nū·ṯām
their lust
עָלֶֽיהָ׃
עָלֶֽיהָ׃
Close
‘ā·le·hā
upon her .
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·le·hā
upon her .
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians for whom she lusted.
לָכֵ֥ן
לָכֵ֥ן
Close
lā·ḵên
Therefore
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv 1) so, therefore, thus 1a) thus, so 1b) just so 1c) therefore 1d) so...as (paired with adv) 1e) then 1f) forasmuch as (in phrase) 1g) (with prep) 1g1) therefore, this being so (specific) 1g2) hitherto 1g3) therefore, on this ground (general) 1g4) afterwards 1g5) in such case adj 2) right, just, honest, true, veritable 2a) right, just, honest 2b) correct 2c) true, veritable 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore
נְתַתִּ֖יהָ
נְתַתִּ֖יהָ
Close
nə·ṯat·tî·hā
I delivered her
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
nə·ṯat·tî·hā
I delivered her
בְּיַד־
בְּיַד־
Close
bə·yaḏ-
into the hands
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
bə·yaḏ-
into the hands
מְאַֽהֲבֶ֑יהָ
מְאַֽהֲבֶ֑יהָ
Close
mə·’a·hă·ḇe·hā
of her lovers ,
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love 1a) (Qal) 1a1) human love for another, includes family, and sexual 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom 1a3) human love for or to God 1a4) act of being a friend 1a4a) lover (participle) 1a4b) friend (participle) 1a5) God's love toward man 1a5a) to individual men 1a5b) to people Israel 1a5c) to righteousness 1b) (Niphal) 1b1) lovely (participle) 1b2) loveable (participle) 1c) (Piel) 1c1) friends 1c2) lovers (fig. of adulterers) 2) to like
mə·’a·hă·ḇe·hā
of her lovers ,
בְּיַד֙
בְּיַד֙
Close
bə·yaḏ
. . .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
bə·yaḏ
. . .
בְּנֵ֣י
בְּנֵ֣י
Close
bə·nê
the Assyrians
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Assyrians
אַשּׁ֔וּר
אַשּׁ֔וּר
Close
’aš·šūr
. . .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| n pr m 1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians 2) the people of Assyria n pr loc 3) the nation, Assyria 4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
. . .
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
for whom
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer
for whom
עָגְבָ֖ה
עָגְבָ֖ה
Close
‘ā·ḡə·ḇāh
she lusted
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 1a) lust (participle) 1b) paramours (participle as subst)
‘ā·ḡə·ḇāh
she lusted
עֲלֵיהֶֽם׃
עֲלֵיהֶֽם׃
Close
‘ă·lê·hem
.
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
.
They exposed her nakedness, seized her sons and daughters, and put her to the sword. Thus she became a byword among women, and they executed judgment against her.
הֵמָּה֮
הֵמָּה֮
Close
hêm·māh
They
Hebrew
Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hêm·māh
They
גִּלּ֣וּ
גִּלּ֣וּ
Close
gil·lū
exposed
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs
1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 1a) (Qal) 1a1) to uncover 1a2) to remove, depart 1a3) to go into exile 1b) (Niphal) 1b1) (reflexive) 1b1a) to uncover oneself 1b1b) to discover or show oneself 1b1c) to reveal himself (of God) 1b2) (passive) 1b2a) to be uncovered 1b2b) to be disclosed, be discovered 1b2c) to be revealed 1b3) to be removed 1c) (Piel) 1c1) to uncover (nakedness) 1c1a) nakedness 1c1b) general 1c2) to disclose, discover, lay bare 1c3) to make known, show, reveal 1d) (Pual) to be uncovered 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile 1f) (Hophal) to be taken into exile 1g) (Hithpael) 1g1) to be uncovered 1g2) to reveal oneself
gil·lū
exposed
עֶרְוָתָהּ֒
עֶרְוָתָהּ֒
Close
‘er·wā·ṯāh
her nakedness ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda 1a) pudenda (implying shameful exposure) 1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour 1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·wā·ṯāh
her nakedness ,
לָקָ֔חוּ
לָקָ֔חוּ
Close
lā·qā·ḥū
seized
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
lā·qā·ḥū
seized
וְאוֹתָ֖הּ
וְאוֹתָ֖הּ
Close
wə·’ō·w·ṯāh
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker | third person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’ō·w·ṯāh
-
בָּנֶ֤יהָ
בָּנֶ֤יהָ
Close
bā·ne·hā
her sons
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bā·ne·hā
her sons
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and daughters ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f 1) daughter 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin 1a1) as polite address n pr f 1a2) as designation of women of a particular place 2) young women, women 1a3) as personification 1a4) daughter-villages 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and daughters ,
הָרָ֑גוּ
הָרָ֑גוּ
Close
hā·rā·ḡū
and put her
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
2026
BSB/Thayers
1) to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand 1a) (Qal) 1a1) to kill, slay 1a2) to destroy, ruin 1b) (Niphal) to be killed 1c) (Pual) to be killed, be slain
hā·rā·ḡū
and put her
בַּחֶ֣רֶב
בַּחֶ֣רֶב
Close
ba·ḥe·reḇ
to the sword .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs
2719
BSB/Thayers
1) sword, knife 1a) sword 1b) knife 1c) tools for cutting stone
ba·ḥe·reḇ
to the sword .
וַתְּהִי־
וַתְּהִי־
Close
wat·tə·hî-
Thus she became
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) ----- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
wat·tə·hî-
Thus she became
שֵׁם֙
שֵׁם֙
Close
šêm
a byword
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name 1a) name 1b) reputation, fame, glory 1c) the Name (as designation of God) 1d) memorial, monument
šêm
a byword
לַנָּשִׁ֔ים
לַנָּשִׁ֔ים
Close
lan·nā·šîm
among women ,
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - feminine plural
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
lan·nā·šîm
among women ,
עָ֥שׂוּ
עָ֥שׂוּ
Close
‘ā·śū
and they executed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śū
and they executed
וּשְׁפוּטִ֖ים
וּשְׁפוּטִ֖ים
Close
ū·šə·p̄ū·ṭîm
judgment
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
8196
BSB/Thayers
1) judgment, act of judgment
ū·šə·p̄ū·ṭîm
judgment
בָֽהּ׃ס
בָֽהּ׃ס
Close
ḇāh
against her .
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇāh
against her .
Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister.
אֲחוֹתָ֣הּ
אֲחוֹתָ֣הּ
Close
’ă·ḥō·w·ṯāh
Her sister
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister 1a) sister (same parents) 1b) half-sister (same father) 1c) relative 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship 1d) beloved 1d1) bride 1e) (fig.) of intimate connection 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯāh
Her sister
אָהֳלִיבָ֔ה
אָהֳלִיבָ֔ה
Close
’ā·ho·lî·ḇāh
Oholibah
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her| 1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
Oholibah
וַתֵּ֙רֶא֙
וַתֵּ֙רֶא֙
Close
wat·tê·re
saw [this] ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 1a) (Qal) 1a1) to see 1a2) to see, perceive 1a3) to see, have vision 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish 1a6) to look at, gaze at 1b) (Niphal) 1b1) to appear, present oneself 1b2) to be seen 1b3) to be visible 1c) (Pual) to be seen 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to see, show 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at 1e) (Hophal) 1e1) to be caused to see, be shown 1e2) to be exhibited to 1f) (Hithpael) to look at each other, face
wat·tê·re
saw [this] ,
עַגְבָתָ֖הּ
עַגְבָתָ֖הּ
Close
‘aḡ·ḇā·ṯāh
yet in her lust
Hebrew
Noun - common singular construct | third person masculine singular
Strongs
5691
BSB/Thayers
1) lustfulness
‘aḡ·ḇā·ṯāh
yet in her lust
מִמֶּ֑נָּה
מִמֶּ֑נָּה
Close
mim·men·nāh
-
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from...even to, both...and, either...or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that
mim·men·nāh
-
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
and
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
and
תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ
תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ
Close
taz·nū·ṯe·hā
prostitution
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
prostitution
מִזְּנוּנֵ֖י
מִזְּנוּנֵ֖י
Close
miz·zə·nū·nê
. . .
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine plural construct
Strongs
2183
BSB/Thayers
1) adultery, fornication, prostitution
miz·zə·nū·nê
. . .
וַתַּשְׁחֵ֥ת
וַתַּשְׁחֵ֥ת
Close
wat·taš·ḥêṯ
she was more depraved
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
7843
BSB/Thayers
1) to destroy, corrupt, go to ruin, decay 1a) (Niphal) to be marred, be spoiled, be corrupted, be corrupt, be injured, be ruined, be rotted 1b) (Piel) 1b1) to spoil, ruin 1b2) to pervert, corrupt, deal corruptly (morally) 1c) (Hiphil) 1c1) to spoil, ruin, destroy 1c2) to pervert, corrupt (morally) 1c3) destroyer (participle) 1d) (Hophal) spoiled, ruined (participle)
wat·taš·ḥêṯ
she was more depraved
אֲחוֹתָֽהּ׃
אֲחוֹתָֽהּ׃
Close
’ă·ḥō·w·ṯāh
than her sister .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister 1a) sister (same parents) 1b) half-sister (same father) 1c) relative 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship 1d) beloved 1d1) bride 1e) (fig.) of intimate connection 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯāh
than her sister .
She too lusted after the Assyrians—governors and commanders, warriors dressed in splendor, horsemen riding on steeds, all desirable young men.
עָגָ֜בָה
עָגָ֜בָה
Close
‘ā·ḡā·ḇāh
She too lusted
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 1a) lust (participle) 1b) paramours (participle as subst)
‘ā·ḡā·ḇāh
She too lusted
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
after
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
after
בְּנֵי֩
בְּנֵי֩
Close
bə·nê
the Assyrians
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Assyrians
אַשּׁ֨וּר
אַשּׁ֨וּר
Close
’aš·šūr
. . . —
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| n pr m 1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians 2) the people of Assyria n pr loc 3) the nation, Assyria 4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
. . . —
פַּח֨וֹת
פַּח֨וֹת
Close
pa·ḥō·wṯ
governors
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
6346
BSB/Thayers
1) governor
pa·ḥō·wṯ
governors
וּסְגָנִ֤ים
וּסְגָנִ֤ים
Close
ū·sə·ḡā·nîm
and commanders ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
5461
BSB/Thayers
1) ruler, prefect, governor, a subordinate ruler 1a) prefects (of Assyria and Babylon) 1b) petty rulers or officials
ū·sə·ḡā·nîm
and commanders ,
קְרֹבִים֙
קְרֹבִים֙
Close
qə·rō·ḇîm
warriors
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
7138
BSB/Thayers
1) near 1a) of place 1b) of time 1c) of personal relationship 1c1) kinship
qə·rō·ḇîm
warriors
לְבֻשֵׁ֣י
לְבֻשֵׁ֣י
Close
lə·ḇu·šê
dressed
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural construct
Strongs
3847
BSB/Thayers
1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed 1a) (Qal) 1a1) to put on clothes, be clothed, wear 1a2) to put on, be clothed with (fig.) 1b) (Pual) to be fully clothed 1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
lə·ḇu·šê
dressed
מִכְל֔וֹל
מִכְל֔וֹל
Close
miḵ·lō·wl
in splendor ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4358
BSB/Thayers
n m 1) perfection, gorgeous attire adv 2) perfectly, most gorgeously
miḵ·lō·wl
in splendor ,
פָּרָשִׁ֖ים
פָּרָשִׁ֖ים
Close
pā·rā·šîm
horsemen
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
6571
BSB/Thayers
1) horse, steed, warhorse 2) horseman
pā·rā·šîm
horsemen
רֹכְבֵ֣י
רֹכְבֵ֣י
Close
rō·ḵə·ḇê
riding on
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
7392
BSB/Thayers
1) to mount and ride, ride 1a) (Qal) 1a1) to mount, mount and sit or ride 1a2) to ride, be riding 1a3) rider (subst) 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride 1b2) to cause to draw (plough, etc) 1b3) to cause to ride upon (fig)
rō·ḵə·ḇê
riding on
סוּסִ֑ים
סוּסִ֑ים
Close
sū·sîm
steeds ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5483
BSB/Thayers
1) swallow, swift 2) horse 2a) chariot horses
sū·sîm
steeds ,
כֻּלָּֽם׃
כֻּלָּֽם׃
Close
kul·lām
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
kul·lām
all
חֶ֖מֶד
חֶ֖מֶד
Close
ḥe·meḏ
desirable
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2531
BSB/Thayers
1) desire, delight, beauty, desirable, pleasant
ḥe·meḏ
desirable
בַּח֥וּרֵי
בַּח֥וּרֵי
Close
ba·ḥū·rê
young men .
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
970
BSB/Thayers
1) youth, young man
ba·ḥū·rê
young men .
And I saw that she too had defiled herself; both of them had taken the same path.
וָאֵ֖רֶא
וָאֵ֖רֶא
Close
wā·’ê·re
And I saw
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 1a) (Qal) 1a1) to see 1a2) to see, perceive 1a3) to see, have vision 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish 1a6) to look at, gaze at 1b) (Niphal) 1b1) to appear, present oneself 1b2) to be seen 1b3) to be visible 1c) (Pual) to be seen 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to see, show 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at 1e) (Hophal) 1e1) to be caused to see, be shown 1e2) to be exhibited to 1f) (Hithpael) to look at each other, face
wā·’ê·re
And I saw
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
that
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
kî
that
נִטְמָ֑אָה
נִטְמָ֑אָה
Close
niṭ·mā·’āh
she too had defiled herself ;
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 1a) (Qal) to be or become unclean 1a1) sexually 1a2) religiously 1a3) ceremonially 1b) (Niphal) 1b1) to defile oneself, be defiled 1b1a) sexually 1b1b) by idolatry 1b1c) ceremonially 1b2) to be regarded as unclean 1c) (Piel) 1c1) to defile 1c1a) sexually 1c1b) religiously 1c1c) ceremonially 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) 1c3) to profane (God's name) 1d) (Pual) to be defiled 1e) (Hithpael) to be unclean 1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mā·’āh
she too had defiled herself ;
לִשְׁתֵּיהֶֽן׃
לִשְׁתֵּיהֶֽן׃
Close
liš·tê·hen
both of them
Hebrew
Preposition-l | Number - feminine dual construct | third person feminine plural
Strongs
8147
BSB/Thayers
1) two 1a) two (the cardinal number) 1a1) two, both, double, twice 1b) second (the ordinal number) 1c) in combination with other numbers 1d) both (a dual number)
liš·tê·hen
both of them
אֶחָ֖ד
אֶחָ֖ד
Close
’e·ḥāḏ
had taken the same
Hebrew
Number - masculine singular
Strongs
259
BSB/Thayers
1) one (number) 1a) one (number) 1b) each, every 1c) a certain 1d) an (indefinite article) 1e) only, once, once for all 1f) one...another, the one...the other, one after another, one by one 1g) first 1h) eleven (in combination), eleventh (ordinal)
’e·ḥāḏ
had taken the same
דֶּ֥רֶךְ
דֶּ֥רֶךְ
Close
de·reḵ
path .
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner 1a) road, way, path 1b) journey 1c) direction 1d) manner, habit, way 1e) of course of life (fig.) 1f) of moral character (fig.)
de·reḵ
path .
But Oholibah carried her prostitution even further. She saw the men portrayed on the wall, images of the Chaldeans, engraved in vermilion,
וַתּ֖וֹסֶף
וַתּ֖וֹסֶף
Close
wat·tō·w·sep̄
But [Oholibah] carried
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
3254
BSB/Thayers
1) to add, increase, do again 1a) (Qal) to add, increase, do again 1b) (Niphal) 1b1) to join, join oneself to 1b2) to be joined, be added to 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to add, increase 1c2) to do more, do again
wat·tō·w·sep̄
But [Oholibah] carried
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
תַּזְנוּתֶ֑יהָ
תַּזְנוּתֶ֑יהָ
Close
taz·nū·ṯe·hā
her prostitution {even further} .
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
her prostitution {even further} .
וַתֵּ֗רֶא
וַתֵּ֗רֶא
Close
wat·tê·re
She saw
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 1a) (Qal) 1a1) to see 1a2) to see, perceive 1a3) to see, have vision 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish 1a6) to look at, gaze at 1b) (Niphal) 1b1) to appear, present oneself 1b2) to be seen 1b3) to be visible 1c) (Pual) to be seen 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to see, show 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at 1e) (Hophal) 1e1) to be caused to see, be shown 1e2) to be exhibited to 1f) (Hithpael) to look at each other, face
wat·tê·re
She saw
אַנְשֵׁי֙
אַנְשֵׁי֙
Close
’an·šê
the men
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind 1a) of an individual 1b) men (collective) 1c) man, mankind
’an·šê
the men
מְחֻקֶּ֣ה
מְחֻקֶּ֣ה
Close
mə·ḥuq·qeh
portrayed
Hebrew
Verb - Pual - Participle - masculine singular
Strongs
2707
BSB/Thayers
1) to cut, carve, cut in 1a) (Pual) carved (participle) 1b) (Hithpael) to engrave, cut a limit
mə·ḥuq·qeh
portrayed
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
הַקִּ֔יר
הַקִּ֔יר
Close
haq·qîr
the wall ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
7023
BSB/Thayers
1) wall, side 1a) wall (of house or chamber) 1b) the sides (of the altar)
haq·qîr
the wall ,
צַלְמֵ֣י
צַלְמֵ֣י
Close
ṣal·mê
images
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
6754
BSB/Thayers
1) image 1a) images (of tumours, mice, heathen gods) 1b) image, likeness (of resemblance) 1c) mere, empty, image, semblance (fig.)
ṣal·mê
images
כַשְׂדִּיִּים
כַשְׂדִּיִּים
Close
ḵaś·dī·yīm
of the Chaldeans ,
Hebrew
Noun - proper - masculine plural
Strongs
3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| n pr loc 1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf n pr m 2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris 3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
ḵaś·dī·yīm
of the Chaldeans ,
חֲקֻקִ֖ים
חֲקֻקִ֖ים
Close
ḥă·qu·qîm
engraved
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural
Strongs
2710
BSB/Thayers
1) to cut out, decree, inscribe, set, engrave, portray, govern 1a) (Qal) 1a1) to cut in 1a2) to cut in or on, cut upon, engrave, inscribe 1a3) to trace, mark out 1a4) to engrave, inscribe (of a law) 1b) (Poel) 1b1) to inscribe, enact, decree 1b2) one who decrees, lawgiver (participle) 1c) (Pual) something decreed, the law (participle) 1d) (Hophal) to be inscribed
ḥă·qu·qîm
engraved
בַּשָּׁשַֽׁר׃
בַּשָּׁשַֽׁר׃
Close
baš·šā·šar
in vermilion ,
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
8350
BSB/Thayers
1) red colour, vermilion 1a) formerly gained from 'kermes' insect
baš·šā·šar
in vermilion ,
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
חֲגוֹרֵ֨י
חֲגוֹרֵ֨י
Close
ḥă·ḡō·w·rê
wearing
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
2289
BSB/Thayers
1) clothed, girded, girt
ḥă·ḡō·w·rê
wearing
אֵז֜וֹר
אֵז֜וֹר
Close
’ê·zō·wr
belts
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
232
BSB/Thayers
1) waist-cloth, the innermost piece of clothing 1a) of God's power over kings (fig.) 1b) of faithfulness (metaph) 2) waistband
’ê·zō·wr
belts
בְּמָתְנֵיהֶ֗ם
בְּמָתְנֵיהֶ֗ם
Close
bə·mā·ṯə·nê·hem
on their waists
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine dual construct | third person masculine plural
Strongs
4975
BSB/Thayers
1) loins, hips 1a) used with H02223 in Pr 30:31; perhaps an extinct animal, exact meaning unknown
bə·mā·ṯə·nê·hem
on their waists
סְרוּחֵ֤י
סְרוּחֵ֤י
Close
sə·rū·ḥê
and flowing
Hebrew
Adjective - masculine plural construct
Strongs
5628
BSB/Thayers
1) to go free, be unrestrained, be overrun, exceed, overhang, grow luxuriously 1a) (Qal) 1a1) to go free, be unrestrained, sprawl 1a1a) overrunning, spreading (participle) 1a2) to overhang 1b) (Niphal) to be let loose or dismissed or gone
sə·rū·ḥê
and flowing
טְבוּלִים֙
טְבוּלִים֙
Close
ṭə·ḇū·lîm
turbans
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
2871
BSB/Thayers
1) turban
ṭə·ḇū·lîm
turbans
בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם
בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם
Close
bə·rā·šê·hem
on their heads ;
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
bə·rā·šê·hem
on their heads ;
כֻּלָּ֑ם
כֻּלָּ֑ם
Close
kul·lām
all
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
kul·lām
all
מַרְאֵ֥ה
מַרְאֵ֥ה
Close
mar·’êh
of them looked
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
4758
BSB/Thayers
1) sight, appearance, vision 1a) sight, phenomenon, spectacle, appearance, vision 1b) what is seen 1c) a vision (supernatural) 1d) sight, vision (power of seeing)
mar·’êh
of them looked
שָׁלִשִׁ֖ים
שָׁלִשִׁ֖ים
Close
šā·li·šîm
like officers
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
7991
BSB/Thayers
1) third part 1a) name of a measure 2) a musical instrument 2a) maybe three-stringed, triangular shape, or three-barred 2b) perhaps a sistrum or triangle 3) shield carrier, adjutant, officer, captain
šā·li·šîm
like officers
דְּמ֤וּת
דְּמ֤וּת
Close
də·mūṯ
-
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
1823
BSB/Thayers
n f 1) likeness, similitude adv 2) in the likeness of, like as
də·mūṯ
-
בְּנֵֽי־
בְּנֵֽי־
Close
bə·nê-
of the Babylonians
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê-
of the Babylonians
בָבֶל֙
בָבֶל֙
Close
ḇā·ḇel
. . .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
894
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)| 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
. . .
כַּשְׂדִּ֔ים
כַּשְׂדִּ֔ים
Close
kaś·dîm
in Chaldea ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| n pr loc 1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf n pr m 2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris 3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·dîm
in Chaldea ,
אֶ֖רֶץ
אֶ֖רֶץ
Close
’e·reṣ
the land
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
’e·reṣ
the land
מוֹלַדְתָּֽם׃
מוֹלַדְתָּֽם׃
Close
mō·w·laḏ·tām
of their birth .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
4138
BSB/Thayers
1) kindred, birth, offspring, relatives 1a) kindred 1b) birth, circumstances of birth 1c) one born, begotten, issue, offspring, female offspring
mō·w·laḏ·tām
of their birth .
At the sight of them, she lusted for them and sent messengers to them in Chaldea.
לְמַרְאֵ֣ה
לְמַרְאֵ֣ה
Close
lə·mar·’êh
At the sight of them
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
4758
BSB/Thayers
1) sight, appearance, vision 1a) sight, phenomenon, spectacle, appearance, vision 1b) what is seen 1c) a vision (supernatural) 1d) sight, vision (power of seeing)
lə·mar·’êh
At the sight of them
עֵינֶ֑יהָ
עֵינֶ֑יהָ
Close
‘ê·ne·hā
. . . ,
Hebrew
Noun - cdc | third person feminine singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye 1a) eye 1a1) of physical eye 1a2) as showing mental qualities 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) 2) spring, fountain
‘ê·ne·hā
. . . ,
וַתַּעְגַּב
וַתַּעְגַּב
Close
wat·taʿ·gaḇ
she lusted
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs
5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 1a) lust (participle) 1b) paramours (participle as subst)
wat·taʿ·gaḇ
she lusted
עֲלֵיהֶ֖ם
עֲלֵיהֶ֖ם
Close
‘ă·lê·hem
for them
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
for them
וַתִּשְׁלַ֧ח
וַתִּשְׁלַ֧ח
Close
wat·tiš·laḥ
and sent
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
wat·tiš·laḥ
and sent
מַלְאָכִ֛ים
מַלְאָכִ֛ים
Close
mal·’ā·ḵîm
messengers
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
4397
BSB/Thayers
1) messenger, representative 1a) messenger 1b) angel 1c) the theophanic angel
mal·’ā·ḵîm
messengers
אֲלֵיהֶ֖ם
אֲלֵיהֶ֖ם
Close
’ă·lê·hem
to them
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ă·lê·hem
to them
כַּשְׂדִּֽימָה׃
כַּשְׂדִּֽימָה׃
Close
kaś·dî·māh
in Chaldea .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular | third person feminine singular
Strongs
3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| n pr loc 1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf n pr m 2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris 3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·dî·māh
in Chaldea .
Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. But after she had been defiled by them, she turned away in disgust.
בְנֵֽי־
בְנֵֽי־
Close
ḇə·nê-
Then the Babylonians
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
ḇə·nê-
Then the Babylonians
בָבֶל֙
בָבֶל֙
Close
ḇā·ḇel
. . .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
894
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)| 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
. . .
וַיָּבֹ֨אוּ
וַיָּבֹ֨אוּ
Close
way·yā·ḇō·’ū
came
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·’ū
came
אֵלֶ֤יהָ
אֵלֶ֤יהָ
Close
’ê·le·hā
to her ,
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·le·hā
to her ,
לְמִשְׁכַּ֣ב
לְמִשְׁכַּ֣ב
Close
lə·miš·kaḇ
to the bed
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
4904
BSB/Thayers
1) a lying down, couch, bier, act of lying 1a) couch, bed 1b) act of lying, lying down or sleeping room, bedroom 1c) lying down (for sexual contact)
lə·miš·kaḇ
to the bed
דֹּדִ֔ים
דֹּדִ֔ים
Close
dō·ḏîm
of love ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
1730
BSB/Thayers
1) beloved, love, uncle 1a) loved one, beloved 1b) uncle 1c) love (pl. abstract)
dō·ḏîm
of love ,
בְּתַזְנוּתָ֑ם
בְּתַזְנוּתָ֑ם
Close
bə·ṯaz·nū·ṯām
and in their lust
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
bə·ṯaz·nū·ṯām
and in their lust
וַיְטַמְּא֥וּ
וַיְטַמְּא֥וּ
Close
way·ṭam·mə·’ū
they defiled
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 1a) (Qal) to be or become unclean 1a1) sexually 1a2) religiously 1a3) ceremonially 1b) (Niphal) 1b1) to defile oneself, be defiled 1b1a) sexually 1b1b) by idolatry 1b1c) ceremonially 1b2) to be regarded as unclean 1c) (Piel) 1c1) to defile 1c1a) sexually 1c1b) religiously 1c1c) ceremonially 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) 1c3) to profane (God's name) 1d) (Pual) to be defiled 1e) (Hithpael) to be unclean 1f) (Hothpael) to be defiled
way·ṭam·mə·’ū
they defiled
אוֹתָ֖הּ
אוֹתָ֖הּ
Close
’ō·w·ṯāh
her .
Hebrew
Direct object marker | third person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāh
her .
וַתִּ֨טְמָא־
וַתִּ֨טְמָא־
Close
wat·tiṭ·mā-
But after she had been defiled
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 1a) (Qal) to be or become unclean 1a1) sexually 1a2) religiously 1a3) ceremonially 1b) (Niphal) 1b1) to defile oneself, be defiled 1b1a) sexually 1b1b) by idolatry 1b1c) ceremonially 1b2) to be regarded as unclean 1c) (Piel) 1c1) to defile 1c1a) sexually 1c1b) religiously 1c1c) ceremonially 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) 1c3) to profane (God's name) 1d) (Pual) to be defiled 1e) (Hithpael) to be unclean 1f) (Hothpael) to be defiled
wat·tiṭ·mā-
But after she had been defiled
בָ֔ם
בָ֔ם
Close
ḇām
by them ,
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
ḇām
by them ,
נַפְשָׁ֖הּ
נַפְשָׁ֖הּ
Close
nap̄·šāh
she
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) dubious 1h) activity of the will 1h1) dubious 1i) activity of the character 1i1) dubious
nap̄·šāh
she
מֵהֶֽם׃
מֵהֶֽם׃
Close
mê·hem
turned away
Hebrew
Preposition-m | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
mê·hem
turned away
וַתֵּ֥קַע
וַתֵּ֥קַע
Close
wat·tê·qa‘
in disgust .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
3363
BSB/Thayers
1) to be dislocated, be alienated 1a) (Qal) to be dislocated, be torn away, be alienated 1b) (Hiphil) 1b1) to execute slowly (by exposure or impalation) 1b2) to hang 1c) (Hophal) to be executed
wat·tê·qa‘
in disgust .
When Oholibah openly prostituted herself and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
וַתְּגַל֙
וַתְּגַל֙
Close
wat·tə·ḡal
When [Oholibah] openly
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 1a) (Qal) 1a1) to uncover 1a2) to remove, depart 1a3) to go into exile 1b) (Niphal) 1b1) (reflexive) 1b1a) to uncover oneself 1b1b) to discover or show oneself 1b1c) to reveal himself (of God) 1b2) (passive) 1b2a) to be uncovered 1b2b) to be disclosed, be discovered 1b2c) to be revealed 1b3) to be removed 1c) (Piel) 1c1) to uncover (nakedness) 1c1a) nakedness 1c1b) general 1c2) to disclose, discover, lay bare 1c3) to make known, show, reveal 1d) (Pual) to be uncovered 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile 1f) (Hophal) to be taken into exile 1g) (Hithpael) 1g1) to be uncovered 1g2) to reveal oneself
wat·tə·ḡal
When [Oholibah] openly
תַּזְנוּתֶ֔יהָ
תַּזְנוּתֶ֔יהָ
Close
taz·nū·ṯe·hā
prostituted herself
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
prostituted herself
וַתְּגַ֖ל
וַתְּגַ֖ל
Close
wat·tə·ḡal
and exposed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 1a) (Qal) 1a1) to uncover 1a2) to remove, depart 1a3) to go into exile 1b) (Niphal) 1b1) (reflexive) 1b1a) to uncover oneself 1b1b) to discover or show oneself 1b1c) to reveal himself (of God) 1b2) (passive) 1b2a) to be uncovered 1b2b) to be disclosed, be discovered 1b2c) to be revealed 1b3) to be removed 1c) (Piel) 1c1) to uncover (nakedness) 1c1a) nakedness 1c1b) general 1c2) to disclose, discover, lay bare 1c3) to make known, show, reveal 1d) (Pual) to be uncovered 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile 1f) (Hophal) to be taken into exile 1g) (Hithpael) 1g1) to be uncovered 1g2) to reveal oneself
wat·tə·ḡal
and exposed
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
עֶרְוָתָ֑הּ
עֶרְוָתָ֑הּ
Close
‘er·wā·ṯāh
her nakedness ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda 1a) pudenda (implying shameful exposure) 1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour 1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·wā·ṯāh
her nakedness ,
נַפְשִׁי֙
נַפְשִׁי֙
Close
nap̄·šî
I
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) dubious 1h) activity of the will 1h1) dubious 1i) activity of the character 1i1) dubious
nap̄·šî
I
מֵֽעָלֶ֔יהָ
מֵֽעָלֶ֔יהָ
Close
mê·‘ā·le·hā
turned away from her
Hebrew
Preposition-m | third person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘ā·le·hā
turned away from her
וַתֵּ֤קַע
וַתֵּ֤קַע
Close
wat·tê·qa‘
in disgust ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
3363
BSB/Thayers
1) to be dislocated, be alienated 1a) (Qal) to be dislocated, be torn away, be alienated 1b) (Hiphil) 1b1) to execute slowly (by exposure or impalation) 1b2) to hang 1c) (Hophal) to be executed
wat·tê·qa‘
in disgust ,
כַּאֲשֶׁ֛ר
כַּאֲשֶׁ֛ר
Close
ka·’ă·šer
just as
Hebrew
Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
ka·’ă·šer
just as
נַפְשִׁ֖י
נַפְשִׁ֖י
Close
nap̄·šî
I
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) dubious 1h) activity of the will 1h1) dubious 1i) activity of the character 1i1) dubious
nap̄·šî
I
נָקְעָ֥ה
נָקְעָ֥ה
Close
nā·qə·‘āh
had turned away
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5361
BSB/Thayers
1) (Qal) to be estranged, be alienated 1a) to be severed (fig.)
nā·qə·‘āh
had turned away
מֵעַ֥ל
מֵעַ֥ל
Close
mê·‘al
from
Hebrew
Preposition-m
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘al
from
אֲחוֹתָֽהּ׃
אֲחוֹתָֽהּ׃
Close
’ă·ḥō·w·ṯāh
her sister .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister 1a) sister (same parents) 1b) half-sister (same father) 1c) relative 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship 1d) beloved 1d1) bride 1e) (fig.) of intimate connection 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯāh
her sister .
Yet she multiplied her promiscuity, remembering the days of her youth, when she had prostituted herself in the land of Egypt
בְּאֶ֥רֶץ
בְּאֶ֥רֶץ
Close
bə·’e·reṣ
in the land
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
bə·’e·reṣ
in the land
מִצְרָֽיִם׃
מִצְרָֽיִם׃
Close
miṣ·rā·yim
of Egypt
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts| n pr loc 1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = |double straits| adj 2) the inhabitants or natives of Egypt
miṣ·rā·yim
of Egypt
וַתַּרְבֶּ֖ה
וַתַּרְבֶּ֖ה
Close
wat·tar·beh
Yet she multiplied
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
7235
BSB/Thayers
1) be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous 1a) (Qal) 1a1) to become many, become numerous, multiply (of people, animals, things) 1a2) to be or grow great 1b) (Piel) to make large, enlarge, increase, become many 1c) (Hiphil) 1c1) to make much, make many, have many 1c1a) to multiply, increase 1c1b) to make much to do, do much in respect of, transgress greatly 1c1c) to increase greatly or exceedingly 1c2) to make great, enlarge, do much 2) (Qal) to shoot
wat·tar·beh
Yet she multiplied
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
תַּזְנוּתֶ֑יהָ
תַּזְנוּתֶ֑יהָ
Close
taz·nū·ṯe·hā
her promiscuity ,
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
her promiscuity ,
לִזְכֹּר֙
לִזְכֹּר֙
Close
liz·kōr
remembering
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind 1a) (Qal) to remember, recall 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to remember, remind 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance 1c3) to mention 1c4) to record 1c5) to make a memorial, make remembrance
liz·kōr
remembering
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יְמֵ֣י
יְמֵ֣י
Close
yə·mê
the days
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
yə·mê
the days
נְעוּרֶ֔יהָ
נְעוּרֶ֔יהָ
Close
nə·‘ū·re·hā
of her youth ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·re·hā
of her youth ,
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
when
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer
when
זָנְתָ֖ה
זָנְתָ֖ה
Close
zā·nə·ṯāh
she had prostituted herself
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 1a) (Qal) 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication 1a2) to commit adultery 1a3) to be a cult prostitute 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) 1b) (Pual) to play the harlot 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to commit adultery 1c2) to force into prostitution 1c3) to commit fornication
zā·nə·ṯāh
she had prostituted herself
and lusted after their lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of stallions.
וַֽתַּעְגְּבָ֔ה
וַֽתַּעְגְּבָ֔ה
Close
wat·ta‘·gə·ḇāh
and lusted
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs
5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 1a) lust (participle) 1b) paramours (participle as subst)
wat·ta‘·gə·ḇāh
and lusted
עַ֖ל
עַ֖ל
Close
‘al
after
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al
after
פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם
פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם
Close
pi·laḡ·šê·hem
their lovers ,
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs
6370
BSB/Thayers
1) concubine, paramour 1a) concubine 1b) paramour
pi·laḡ·šê·hem
their lovers ,
אֲשֶׁ֤ר
אֲשֶׁ֤ר
Close
’ă·šer
whose
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer
whose
בְּשַׂר־
בְּשַׂר־
Close
bə·śar-
genitals
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
1320
BSB/Thayers
1) flesh 1a) of the body 1a1) of humans 1a2) of animals 1b) the body itself 1c) male organ of generation (euphemism) 1d) kindred, blood-relations 1e) flesh as frail or erring (man against God) 1f) all living things 1g) animals 1h) mankind
bə·śar-
genitals
בְּשָׂרָ֔ם
בְּשָׂרָ֔ם
Close
bə·śā·rām
were like those
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
1320
BSB/Thayers
1) flesh 1a) of the body 1a1) of humans 1a2) of animals 1b) the body itself 1c) male organ of generation (euphemism) 1d) kindred, blood-relations 1e) flesh as frail or erring (man against God) 1f) all living things 1g) animals 1h) mankind
bə·śā·rām
were like those
חֲמוֹרִים֙
חֲמוֹרִים֙
Close
ḥă·mō·w·rîm
of donkeys
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
2543
BSB/Thayers
1) (he) ass
ḥă·mō·w·rîm
of donkeys
וְזִרְמַ֥ת
וְזִרְמַ֥ת
Close
wə·zir·maṯ
and whose emission
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs
2231
BSB/Thayers
1) flow, issue 1a) issue (of seminal discharge)
wə·zir·maṯ
and whose emission
זִרְמָתָֽם׃
זִרְמָתָֽם׃
Close
zir·mā·ṯām
was like that
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
2231
BSB/Thayers
1) flow, issue 1a) issue (of seminal discharge)
zir·mā·ṯām
was like that
סוּסִ֖ים
סוּסִ֖ים
Close
sū·sîm
of stallions .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5483
BSB/Thayers
1) swallow, swift 2) horse 2a) chariot horses
sū·sîm
of stallions .
So you revisited the indecency of your youth, when the Egyptians caressed your bosom and pressed your young breasts.
וַֽתִּפְקְדִ֔י
וַֽתִּפְקְדִ֔י
Close
wat·tip̄·qə·ḏî
So you revisited
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
6485
BSB/Thayers
v 1) to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for 1a) (Qal) 1a1) to pay attention to, observe 1a2) to attend to 1a3) to seek, look about for 1a4) to seek in vain, need, miss, lack 1a5) to visit 1a6) to visit upon, punish 1a7) to pass in review, muster, number 1a8) to appoint, assign, lay upon as a charge, deposit 1b) (Niphal) 1b1) to be sought, be needed, be missed, be lacking 1b2) to be visited 1b3) to be visited upon 1b4) to be appointed 1b5) to be watched over 1c) (Piel) to muster, call up 1d) (Pual) to be passed in review, be caused to miss, be called, be called to account 1e) (Hiphil) 1e1) to set over, make overseer, appoint an overseer 1e2) to commit, entrust, commit for care, deposit 1f) (Hophal) 1f1) to be visited 1f2) to be deposited 1f3) to be made overseer, be entrusted 1g) (Hithpael) numbered 1h) (Hothpael) numbered n m pl abstr 2) musterings, expenses
wat·tip̄·qə·ḏî
So you revisited
אֵ֖ת
אֵ֖ת
Close
’êṯ
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
זִמַּ֣ת
זִמַּ֣ת
Close
zim·maṯ
the indecency
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 1a) plan, purpose 1b) evil device, wickedness 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·maṯ
the indecency
נְעוּרָ֑יִךְ
נְעוּרָ֑יִךְ
Close
nə·‘ū·rā·yiḵ
of your youth ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·rā·yiḵ
of your youth ,
מִמִּצְרַ֙יִם֙
מִמִּצְרַ֙יִם֙
Close
mim·miṣ·ra·yim
when the Egyptians
Hebrew
Preposition-m | Noun - proper - feminine singular
Strongs
4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts| n pr loc 1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = |double straits| adj 2) the inhabitants or natives of Egypt
mim·miṣ·ra·yim
when the Egyptians
בַּעְשׂ֤וֹת
בַּעְשׂ֤וֹת
Close
ba‘·śō·wṯ
caressed
Hebrew
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
ba‘·śō·wṯ
caressed
דַּדַּ֔יִךְ
דַּדַּ֔יִךְ
Close
dad·da·yiḵ
your bosom
Hebrew
Noun - masculine dual construct | second person feminine singular
Strongs
1717
BSB/Thayers
1) breast, nipple, teat
dad·da·yiḵ
your bosom
לְמַ֖עַן
לְמַ֖עַן
Close
lə·ma·‘an
and pressed
Hebrew
Conjunction
Strongs
4616
BSB/Thayers
1) purpose, intent prep 1a) for the sake of 1b) in view of, on account of 1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj 1d) to the end that
lə·ma·‘an
and pressed
נְעוּרָֽיִךְ׃ס
נְעוּרָֽיִךְ׃ס
Close
nə·‘ū·rā·yiḵ
your young
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·rā·yiḵ
your young
שְׁדֵ֥י
שְׁדֵ֥י
Close
šə·ḏê
breasts .
Hebrew
Noun - masculine dual construct
Strongs
7699
BSB/Thayers
1) breast, bosom, (female) breast 1a) breast (of woman) 1b) breast (of animal) 1c) breast (of both human and animal)
šə·ḏê
breasts .
Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: ‘I will incite your lovers against you, those from whom you turned away in disgust. And I will bring them against you from every side—
לָכֵ֣ן
לָכֵ֣ן
Close
lā·ḵên
Therefore ,
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv 1) so, therefore, thus 1a) thus, so 1b) just so 1c) therefore 1d) so...as (paired with adv) 1e) then 1f) forasmuch as (in phrase) 1g) (with prep) 1g1) therefore, this being so (specific) 1g2) hitherto 1g3) therefore, on this ground (general) 1g4) afterwards 1g5) in such case adj 2) right, just, honest, true, veritable 2a) right, just, honest 2b) correct 2c) true, veritable 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore ,
אָהֳלִיבָ֗ה
אָהֳלִיבָ֗ה
Close
’ā·ho·lî·ḇāh
Oholibah ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her| 1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
Oholibah ,
כֹּֽה־
כֹּֽה־
Close
kōh-
this is what
Hebrew
Adverb
Strongs
3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 1a) thus, so 1b) here, here and there 1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh-
this is what
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִה֒
יְהוִה֒
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
הִנְנִ֨י
הִנְנִ֨י
Close
hin·nî
. . .
Hebrew
Interjection | first person common singular
Strongs
2005
BSB/Thayers
interj 1) behold, lo, though hypothetical part 2) if
hin·nî
. . .
אָמַר֮
אָמַר֮
Close
’ā·mar
says :
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
מֵעִ֤יר
מֵעִ֤יר
Close
mê·‘îr
‘ I will incite
Hebrew
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs
5782
BSB/Thayers
1) to rouse oneself, awake, awaken, incite 1a) (Qal) to rouse oneself, awake 1b) (Niphal) to be roused 1c) (Polel) to stir up, rouse, incite 1d) (Hithpolel) to be excited, be triumphant 1e) (Hiphil) 1e1) to rouse, stir up 1e2) to act in an aroused manner, awake
mê·‘îr
‘ I will incite
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
Close
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
your lovers
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love 1a) (Qal) 1a1) human love for another, includes family, and sexual 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom 1a3) human love for or to God 1a4) act of being a friend 1a4a) lover (participle) 1a4b) friend (participle) 1a5) God's love toward man 1a5a) to individual men 1a5b) to people Israel 1a5c) to righteousness 1b) (Niphal) 1b1) lovely (participle) 1b2) loveable (participle) 1c) (Piel) 1c1) friends 1c2) lovers (fig. of adulterers) 2) to like
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
your lovers
עָלַ֔יִךְ
עָלַ֔יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
against you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you ,
אֵ֛ת
אֵ֛ת
Close
’êṯ
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
those
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer-
those
נַפְשֵׁ֖ךְ
נַפְשֵׁ֖ךְ
Close
nap̄·šêḵ
from whom
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) dubious 1h) activity of the will 1h1) dubious 1i) activity of the character 1i1) dubious
nap̄·šêḵ
from whom
מֵהֶ֑ם
מֵהֶ֑ם
Close
mê·hem
. . .
Hebrew
Preposition-m | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
mê·hem
. . .
נָקְעָ֥ה
נָקְעָ֥ה
Close
nā·qə·‘āh
you turned away in disgust .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5361
BSB/Thayers
1) (Qal) to be estranged, be alienated 1a) to be severed (fig.)
nā·qə·‘āh
you turned away in disgust .
וַהֲבֵאתִ֥ים
וַהֲבֵאתִ֥ים
Close
wa·hă·ḇê·ṯîm
And I will bring them
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | third person masculine plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
wa·hă·ḇê·ṯîm
And I will bring them
עָלַ֖יִךְ
עָלַ֖יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
against you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you
מִסָּבִֽיב׃
מִסָּבִֽיב׃
Close
mis·sā·ḇîḇ
from every side —
Hebrew
Preposition-m | Adverb
Strongs
5439
BSB/Thayers
subst 1) places round about, circuit, round about adv 2) in a circuit, a circuit, round about prep 3) in the circuit, from every side
mis·sā·ḇîḇ
from every side —
the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them—all desirable young men, governors and commanders, officers and men of renown, mounted on horses.
בְּנֵ֧י
בְּנֵ֧י
Close
bə·nê
the Babylonians
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Babylonians
בָבֶ֣ל
בָבֶ֣ל
Close
ḇā·ḇel
. . .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
894
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)| 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
. . .
וְכָל־
וְכָל־
Close
wə·ḵāl
and all
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
wə·ḵāl
and all
כַּשְׂדִּ֗ים
כַּשְׂדִּ֗ים
Close
kaś·dîm
the Chaldeans ,
Hebrew
Noun - proper - masculine plural
Strongs
3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| n pr loc 1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf n pr m 2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris 3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·dîm
the Chaldeans ,
פְּק֤וֹד
פְּק֤וֹד
Close
pə·qō·wḏ
[the men of] Pekod ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
6489
BSB/Thayers
Pekod = |visitation| 1) a people in the Babylonian army and a tribe in southeast Babylonia bordering Elam
pə·qō·wḏ
[the men of] Pekod ,
וְשׁ֙וֹעַ֙
וְשׁ֙וֹעַ֙
Close
wə·šō·w·a‘
Shoa ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs
7772
BSB/Thayers
Shoa = |rich| 1) a tribe of nomads of Mesopotamia
wə·šō·w·a‘
Shoa ,
וְק֔וֹעַ
וְק֔וֹעַ
Close
wə·qō·w·a‘
and Koa ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs
6970
BSB/Thayers
Koa = |he-camel| 1) a territory in Mesopotamia, east of the Tigris, on border of Elam and Media
wə·qō·w·a‘
and Koa ,
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
and all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
kāl-
and all
בְּנֵ֥י
בְּנֵ֥י
Close
bə·nê
the Assyrians
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Assyrians
אַשּׁ֖וּר
אַשּׁ֖וּר
Close
’aš·šūr
. . .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| n pr m 1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians 2) the people of Assyria n pr loc 3) the nation, Assyria 4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
. . .
אוֹתָ֑ם
אוֹתָ֑ם
Close
’ō·w·ṯām
with them —
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)
’ō·w·ṯām
with them —
חֶ֜מֶד
חֶ֜מֶד
Close
ḥe·meḏ
all desirable
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2531
BSB/Thayers
1) desire, delight, beauty, desirable, pleasant
ḥe·meḏ
all desirable
בַּח֨וּרֵי
בַּח֨וּרֵי
Close
ba·ḥū·rê
young men ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
970
BSB/Thayers
1) youth, young man
ba·ḥū·rê
young men ,
כֻּלָּ֔ם
כֻּלָּ֔ם
Close
kul·lām
-
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
kul·lām
-
פַּח֤וֹת
פַּח֤וֹת
Close
pa·ḥō·wṯ
governors
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
6346
BSB/Thayers
1) governor
pa·ḥō·wṯ
governors
וּסְגָנִים֙
וּסְגָנִים֙
Close
ū·sə·ḡā·nîm
and commanders ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
5461
BSB/Thayers
1) ruler, prefect, governor, a subordinate ruler 1a) prefects (of Assyria and Babylon) 1b) petty rulers or officials
ū·sə·ḡā·nîm
and commanders ,
שָֽׁלִשִׁים֙
שָֽׁלִשִׁים֙
Close
šā·li·šîm
officers
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
7991
BSB/Thayers
1) third part 1a) name of a measure 2) a musical instrument 2a) maybe three-stringed, triangular shape, or three-barred 2b) perhaps a sistrum or triangle 3) shield carrier, adjutant, officer, captain
šā·li·šîm
officers
וּקְרוּאִ֔ים
וּקְרוּאִ֔ים
Close
ū·qə·rū·’îm
and men of renown ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim 1a) (Qal) 1a1) to call, cry, utter a loud sound 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) 1a3) to proclaim 1a4) to read aloud, read (to oneself), read 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow 1a6) to call, name, give name to, call by 1b) (Niphal) 1b1) to call oneself 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
ū·qə·rū·’îm
and men of renown ,
כֻּלָּֽם׃
כֻּלָּֽם׃
Close
kul·lām
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
kul·lām
רֹכְבֵ֥י
רֹכְבֵ֥י
Close
rō·ḵə·ḇê
mounted on
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
7392
BSB/Thayers
1) to mount and ride, ride 1a) (Qal) 1a1) to mount, mount and sit or ride 1a2) to ride, be riding 1a3) rider (subst) 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride 1b2) to cause to draw (plough, etc) 1b3) to cause to ride upon (fig)
rō·ḵə·ḇê
mounted on
סוּסִ֖ים
סוּסִ֖ים
Close
sū·sîm
horses .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5483
BSB/Thayers
1) swallow, swift 2) horse 2a) chariot horses
sū·sîm
horses .
They will come against you with a host of peoples, with weapons, chariots, and wagons. They will array themselves against you on every side with buckler and shield and helmet. I will delegate judgment to them, and they will punish you according to their own standards.
וּבָ֣אוּ
וּבָ֣אוּ
Close
ū·ḇā·’ū
They will come
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
ū·ḇā·’ū
They will come
עָלַ֡יִךְ
עָלַ֡יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
against you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you
וּבִקְהַ֣ל
וּבִקְהַ֣ל
Close
ū·ḇiq·hal
with a host
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
6951
BSB/Thayers
1) assembly, company, congregation, convocation 1a) assembly 1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes 1b) company (of returning exiles) 1c) congregation 1c1) as organised body
ū·ḇiq·hal
with a host
עַמִּ֔ים
עַמִּ֔ים
Close
‘am·mîm
of peoples ,
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people 1a) people, nation 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men 2) kinsman, kindred
‘am·mîm
of peoples ,
הֹ֠צֶן
הֹ֠צֶן
Close
hō·ṣen
with weapons ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
2021
BSB/Thayers
1) armour?, weapons? (meaning uncertain)
hō·ṣen
with weapons ,
רֶ֤כֶב
רֶ֤כֶב
Close
re·ḵeḇ
chariots ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7393
BSB/Thayers
1) a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders 1a) chariotry, chariots 1b) chariot (single) 1c) upper millstone (as riding on lower millstone) 1d) riders, troop (of riders), horsemen, pair of horsemen, men riding, ass-riders, camel-riders
re·ḵeḇ
chariots ,
וְגַלְגַּל֙
וְגַלְגַּל֙
Close
wə·ḡal·gal
and wagons .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
1534
BSB/Thayers
1) wheel, whirl, whirlwind, whirling 1a) wheel 1b) whirl (of dust, chaff)
wə·ḡal·gal
and wagons .
יָשִׂ֥ימוּ
יָשִׂ֥ימוּ
Close
yā·śî·mū
They will array themselves
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
7760
BSB/Thayers
1) to put, place, set, appoint, make 1a) (Qal) 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on 1a2) to set, direct, direct toward 1a2a) to extend (compassion) (fig) 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give 1b) (Hiphil) to set or make for a sign 1c) (Hophal) to be set
yā·śî·mū
They will array themselves
עָלַ֖יִךְ
עָלַ֖יִךְ
Close
‘ā·la·yiḵ
against you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you
סָבִ֑יב
סָבִ֑יב
Close
sā·ḇîḇ
on every side
Hebrew
Adverb
Strongs
5439
BSB/Thayers
subst 1) places round about, circuit, round about adv 2) in a circuit, a circuit, round about prep 3) in the circuit, from every side
sā·ḇîḇ
on every side
צִנָּ֤ה
צִנָּ֤ה
Close
ṣin·nāh
with buckler
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
6793
BSB/Thayers
1) something piercing, hook, barb 1a) meaning dubious 2) coolness, cold (of snow) 3) shield, large shield, buckler 3a) shield
ṣin·nāh
with buckler
וּמָגֵן֙
וּמָגֵן֙
Close
ū·mā·ḡên
and shield
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - common singular
Strongs
4043
BSB/Thayers
1) shield, buckler
ū·mā·ḡên
and shield
וְקוֹבַ֔ע
וְקוֹבַ֔ע
Close
wə·qō·w·ḇa‘
and helmet .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
6959
BSB/Thayers
1) helmet
wə·qō·w·ḇa‘
and helmet .
וְנָתַתִּ֤י
וְנָתַתִּ֤י
Close
wə·nā·ṯat·tî
I will delegate
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
I will delegate
מִשְׁפָּ֔ט
מִשְׁפָּ֔ט
Close
miš·pāṭ
judgment
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance 1a) judgment 1a1) act of deciding a case 1a2) place, court, seat of judgment 1a3) process, procedure, litigation (before judges) 1a4) case, cause (presented for judgment) 1a5) sentence, decision (of judgment) 1a6) execution (of judgment) 1a7) time (of judgment) 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) 1c) ordinance 1d) decision (in law) 1e) right, privilege, due (legal) 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
miš·pāṭ
judgment
לִפְנֵיהֶם֙
לִפְנֵיהֶם֙
Close
lip̄·nê·hem
to them ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê·hem
to them ,
וּשְׁפָט֖וּךְ
וּשְׁפָט֖וּךְ
Close
ū·šə·p̄ā·ṭūḵ
and they will punish you
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural | second person feminine singular
Strongs
8199
BSB/Thayers
1) to judge, govern, vindicate, punish 1a) (Qal) 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) 1a1a) to rule, govern, judge 1a2) to decide controversy (of God, man) 1a3) to execute judgment 1a3a) discriminating (of man) 1a3b) vindicating 1a3c) condemning and punishing 1a3d) at theophanic advent for final judgment 1b) (Niphal) 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together 1b2) to be judged 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
ū·šə·p̄ā·ṭūḵ
and they will punish you
בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃
בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃
Close
bə·miš·pə·ṭê·hem
according to their own standards .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance 1a) judgment 1a1) act of deciding a case 1a2) place, court, seat of judgment 1a3) process, procedure, litigation (before judges) 1a4) case, cause (presented for judgment) 1a5) sentence, decision (of judgment) 1a6) execution (of judgment) 1a7) time (of judgment) 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) 1c) ordinance 1d) decision (in law) 1e) right, privilege, due (legal) 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
bə·miš·pə·ṭê·hem
according to their own standards .
And I will set My jealous rage against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and ears, and your survivors will fall by the sword. They will seize your sons and daughters, and your remnant will be consumed by fire.
וְנָתַתִּ֨י
וְנָתַתִּ֨י
Close
wə·nā·ṯat·tî
And I will set
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
And I will set
קִנְאָתִ֜י
קִנְאָתִ֜י
Close
qin·’ā·ṯî
My jealous rage
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) 1a1) sexual passion 1b) ardour of zeal (of religious zeal) 1b1) of men for God 1b2) of men for the house of God 1b3) of God for his people 1c) ardour of anger 1c1) of men against adversaries 1c2) of God against men 1d) envy (of man) 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qin·’ā·ṯî
My jealous rage
בָּ֗ךְ
בָּ֗ךְ
Close
bāḵ
against you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāḵ
against you ,
וְעָשׂ֤וּ
וְעָשׂ֤וּ
Close
wə·‘ā·śū
and they will deal
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
wə·‘ā·śū
and they will deal
אוֹתָךְ֙
אוֹתָךְ֙
Close
’ō·w·ṯāḵ
with you
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)
’ō·w·ṯāḵ
with you
בְּחֵמָ֔ה
בְּחֵמָ֔ה
Close
bə·ḥê·māh
in fury .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
2534
BSB/Thayers
1) heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles 1a) heat 1a1) fever 1a2) venom, poison (fig.) 1b) burning anger, rage
bə·ḥê·māh
in fury .
יָסִ֔ירוּ
יָסִ֔ירוּ
Close
yā·sî·rū
They will cut off
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart 1a) (Qal) 1a1) to turn aside, turn in unto 1a2) to depart, depart from way, avoid 1a3) to be removed 1a4) to come to an end 1b) (Polel) to turn aside 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
yā·sî·rū
They will cut off
אַפֵּ֤ךְ
אַפֵּ֤ךְ
Close
’ap·pêḵ
your noses
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
639
BSB/Thayers
1) nostril, nose, face 2) anger
’ap·pêḵ
your noses
וְאָזְנַ֙יִךְ֙
וְאָזְנַ֙יִךְ֙
Close
wə·’ā·zə·na·yiḵ
and ears ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine dual construct | second person feminine singular
Strongs
241
BSB/Thayers
1) ear, as part of the body 2) ear, as organ of hearing 3) (subjective) to uncover the ear to reveal; the receiver of divine revelation
wə·’ā·zə·na·yiḵ
and ears ,
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
Close
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
and your survivors
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
319
BSB/Thayers
1) after part, end 1a) end, issue, event 1b) latter time (prophetic for future time) 1c) posterity 1d) last, hindermost
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
and your survivors
תִּפּ֑וֹל
תִּפּ֑וֹל
Close
tip·pō·wl
will fall
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
5307
BSB/Thayers
1) to fall, lie, be cast down, fail 1a) (Qal) 1a1) to fall 1a2) to fall (of violent death) 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to 1a7) to lie, lie prostrate 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate 1b2) to overthrow 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) 1b5) to cause to fall 1c) (Hithpael) 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself 1d) (Pilel) to fall
tip·pō·wl
will fall
בַּחֶ֣רֶב
בַּחֶ֣רֶב
Close
ba·ḥe·reḇ
by the sword .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs
2719
BSB/Thayers
1) sword, knife 1a) sword 1b) knife 1c) tools for cutting stone
ba·ḥe·reḇ
by the sword .
הֵ֗מָּה
הֵ֗מָּה
Close
hêm·māh
They
Hebrew
Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hêm·māh
They
יִקָּ֔חוּ
יִקָּ֔חוּ
Close
yiq·qā·ḥū
will seize
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
yiq·qā·ḥū
will seize
בָּנַ֤יִךְ
בָּנַ֤יִךְ
Close
bā·na·yiḵ
your sons
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bā·na·yiḵ
your sons
וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙
וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ
and daughters ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f 1) daughter 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin 1a1) as polite address n pr f 1a2) as designation of women of a particular place 2) young women, women 1a3) as personification 1a4) daughter-villages 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ
and daughters ,
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
Close
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
and your remnant
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
319
BSB/Thayers
1) after part, end 1a) end, issue, event 1b) latter time (prophetic for future time) 1c) posterity 1d) last, hindermost
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
and your remnant
תֵּאָכֵ֥ל
תֵּאָכֵ֥ל
Close
tê·’ā·ḵêl
will be consumed
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume
tê·’ā·ḵêl
will be consumed
בָּאֵֽשׁ׃
בָּאֵֽשׁ׃
Close
bā·’êš
by fire .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strongs
784
BSB/Thayers
1) fire 1a) fire, flames 1b) supernatural fire (accompanying theophany) 1c) fire (for cooking, roasting, parching) 1d) altar-fire 1e) God's anger (fig.)
bā·’êš
by fire .
They will strip off your clothes and take your fine jewelry.
וְהִפְשִׁיט֖וּךְ
וְהִפְשִׁיט֖וּךְ
Close
wə·hip̄·šî·ṭūḵ
They will strip off
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person common plural | second person feminine singular
Strongs
6584
BSB/Thayers
1) to strip, invade, strip off, make a dash, raid, spread out 1a) (Qal) 1a1) to strip off, put off 1a2) to put off (one's shelter), make a dash 1b) (Piel) to strip 1c) (Hiphil) 1c1) to strip of 1c2) to strip off 1c3) to flay 1d) (Hithpael) to strip oneself of
wə·hip̄·šî·ṭūḵ
They will strip off
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
בְּגָדָ֑יִךְ
בְּגָדָ֑יִךְ
Close
bə·ḡā·ḏā·yiḵ
your clothes
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
899
BSB/Thayers
1) treachery, deceit 2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
bə·ḡā·ḏā·yiḵ
your clothes
וְלָקְח֖וּ
וְלָקְח֖וּ
Close
wə·lā·qə·ḥū
and take
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
wə·lā·qə·ḥū
and take
תִפְאַרְתֵּֽךְ׃
תִפְאַרְתֵּֽךְ׃
Close
ṯip̄·’ar·têḵ
your fine
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
8597
BSB/Thayers
1) beauty, splendour, glory 1a) beauty, finery (of garments, jewels) 1b) glory 1b1) of rank, renown 1b2) as attribute of God 1c) honour (or nation Israel) 1d) glorying, boasting (of individual)
ṯip̄·’ar·têḵ
your fine
כְּלֵ֥י
כְּלֵ֥י
Close
kə·lê
jewelry .
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
3627
BSB/Thayers
1) article, vessel, implement, utensil 1a) article, object (general) 1b) utensil, implement, apparatus, vessel 1b1) implement (of hunting or war) 1b2) implement (of music) 1b3) implement, tool (of labour) 1b4) equipment, yoke (of oxen) 1b5) utensils, furniture 1c) vessel, receptacle (general) 1d) vessels (boats) of paper-reed
kə·lê
jewelry .
So I will put an end to your indecency and prostitution, which began in the land of Egypt, and you will not lift your eyes to them or remember Egypt anymore.’
וְהִשְׁבַּתִּ֤י
וְהִשְׁבַּתִּ֤י
Close
wə·hiš·bat·tî
So I will put an end
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
7673
BSB/Thayers
1) to cease, desist, rest 1a) (Qal) 1a1) to cease 1a2) to rest, desist (from labour) 1b) (Niphal) to cease 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to cease, put an end to 1c2) to exterminate, destroy 1c3) to cause to desist from 1c4) to remove 1c5) to cause to fail 2) (Qal) to keep or observe the sabbath
wə·hiš·bat·tî
So I will put an end
מִמֵּ֔ךְ
מִמֵּ֔ךְ
Close
mim·mêḵ
to
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from...even to, both...and, either...or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that
mim·mêḵ
to
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
זִמָּתֵךְ֙
זִמָּתֵךְ֙
Close
zim·mā·ṯêḵ
your indecency
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 1a) plan, purpose 1b) evil device, wickedness 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·mā·ṯêḵ
your indecency
זְנוּתֵ֖ךְ
זְנוּתֵ֖ךְ
Close
zə·nū·ṯêḵ
and prostitution ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
2184
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
zə·nū·ṯêḵ
and prostitution ,
מֵאֶ֣רֶץ
מֵאֶ֣רֶץ
Close
mê·’e·reṣ
which began in the land
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
mê·’e·reṣ
which began in the land
מִצְרָ֑יִם
מִצְרָ֑יִם
Close
miṣ·rā·yim
of Egypt ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts| n pr loc 1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = |double straits| adj 2) the inhabitants or natives of Egypt
miṣ·rā·yim
of Egypt ,
וְלֹֽא־
וְלֹֽא־
Close
wə·lō-
and you will not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time)
wə·lō-
and you will not
תִשְׂאִ֤י
תִשְׂאִ֤י
Close
ṯiś·’î
lift
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take 1a) (Qal) 1a1) to lift, lift up 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure 1a3) to take, take away, carry off, forgive 1b) (Niphal) 1b1) to be lifted up, be exalted 1b2) to lift oneself up, rise up 1b3) to be borne, be carried 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away 1c) (Piel) 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist 1c2) to desire, long (fig.) 1c3) to carry, bear continuously 1c4) to take, take away 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself 1e) (Hiphil) 1e1) to cause one to bear (iniquity) 1e2) to cause to bring, have brought
ṯiś·’î
lift
עֵינַ֙יִךְ֙
עֵינַ֙יִךְ֙
Close
‘ê·na·yiḵ
your eyes
Hebrew
Noun - cdc | second person feminine singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye 1a) eye 1a1) of physical eye 1a2) as showing mental qualities 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) 2) spring, fountain
‘ê·na·yiḵ
your eyes
אֲלֵיהֶ֔ם
אֲלֵיהֶ֔ם
Close
’ă·lê·hem
to them
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ă·lê·hem
to them
תִזְכְּרִי־
תִזְכְּרִי־
Close
ṯiz·kə·rî-
or remember
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind 1a) (Qal) to remember, recall 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to remember, remind 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance 1c3) to mention 1c4) to record 1c5) to make a memorial, make remembrance
ṯiz·kə·rî-
or remember
וּמִצְרַ֖יִם
וּמִצְרַ֖יִם
Close
ū·miṣ·ra·yim
Egypt
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs
4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts| n pr loc 1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = |double straits| adj 2) the inhabitants or natives of Egypt
ū·miṣ·ra·yim
Egypt
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
. . .
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time)
lō
. . .
עֽוֹד׃ס
עֽוֹד׃ס
Close
‘ō·wḏ
anymore . ’
Hebrew
Adverb
Strongs
5750
BSB/Thayers
subst 1) a going round, continuance adv 2) still, yet, again, besides 2a) still, yet (of continuance or persistence) 2b) still, yet, more (of addition or repetition) 2c) again 2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
anymore . ’
For this is what the Lord GOD says: ‘Surely I will deliver you into the hands of those you hate, from whom you turned away in disgust.
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
כֹ֤ה
כֹ֤ה
Close
ḵōh
this is what
Hebrew
Adverb
Strongs
3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 1a) thus, so 1b) here, here and there 1c) until now, until now...until then, meanwhile
ḵōh
this is what
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֔ה
יְהוִ֔ה
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
אָמַר֙
אָמַר֙
Close
’ā·mar
says :
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
הִנְנִי֙
הִנְנִי֙
Close
hin·nî
‘ Surely
Hebrew
Interjection | first person common singular
Strongs
2005
BSB/Thayers
interj 1) behold, lo, though hypothetical part 2) if
hin·nî
‘ Surely
נֹֽתְנָ֔ךְ
נֹֽתְנָ֔ךְ
Close
nō·ṯə·nāḵ
I will deliver you
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
nō·ṯə·nāḵ
I will deliver you
בְּיַ֖ד
בְּיַ֖ד
Close
bə·yaḏ
into the hands
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
bə·yaḏ
into the hands
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer
-
שָׂנֵ֑את
שָׂנֵ֑את
Close
śā·nêṯ
of those you hate ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
8130
BSB/Thayers
1) to hate, be hateful 1a) (Qal) to hate 1a1) of man 1a2) of God 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) 1b) (Niphal) to be hated 1c) (Piel) hater (participle) 1c1) of persons, nations, God, wisdom
śā·nêṯ
of those you hate ,
בְּיַ֛ד
בְּיַ֛ד
Close
bə·yaḏ
. . .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
bə·yaḏ
. . .
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
from whom
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer-
from whom
נַפְשֵׁ֖ךְ
נַפְשֵׁ֖ךְ
Close
nap̄·šêḵ
you turned away
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) dubious 1h) activity of the will 1h1) dubious 1i) activity of the character 1i1) dubious
nap̄·šêḵ
you turned away
מֵהֶֽם׃
מֵהֶֽם׃
Close
mê·hem
. . .
Hebrew
Preposition-m | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
mê·hem
. . .
נָקְעָ֥ה
נָקְעָ֥ה
Close
nā·qə·‘āh
in disgust .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
5361
BSB/Thayers
1) (Qal) to be estranged, be alienated 1a) to be severed (fig.)
nā·qə·‘āh
in disgust .
They will treat you with hatred, take all for which you have worked, and leave you naked and bare, so that the shame of your prostitution will be exposed. Your indecency and promiscuity
וְעָשׂ֨וּ
וְעָשׂ֨וּ
Close
wə·‘ā·śū
They will treat
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
wə·‘ā·śū
They will treat
אוֹתָ֜ךְ
אוֹתָ֜ךְ
Close
’ō·w·ṯāḵ
. . .
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)
’ō·w·ṯāḵ
. . .
בְּשִׂנְאָ֗ה
בְּשִׂנְאָ֗ה
Close
bə·śin·’āh
you with hatred ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
8135
BSB/Thayers
1) hating, hatred, hate 1a) hatred 1a1) of man, God
bə·śin·’āh
you with hatred ,
וְלָקְחוּ֙
וְלָקְחוּ֙
Close
wə·lā·qə·ḥū
take
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
wə·lā·qə·ḥū
take
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
all for which
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
kāl-
all for which
יְגִיעֵ֔ךְ
יְגִיעֵ֔ךְ
Close
yə·ḡî·‘êḵ
you have worked ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3018
BSB/Thayers
1) toil, work 2) product, produce, acquired property (as a result of work)
yə·ḡî·‘êḵ
you have worked ,
וַעֲזָב֖וּךְ
וַעֲזָב֖וּךְ
Close
wa·‘ă·zā·ḇūḵ
and leave you
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural | second person feminine singular
Strongs
5800
BSB/Thayers
1) to leave, loose, forsake 1a) (Qal) to leave 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise 1a3) to let loose, set free, let go, free 1b) (Niphal) 1b1) to be left to 1b2) to be forsaken 1c) (Pual) to be deserted 2) to restore, repair 2a) (Qal) to repair
wa·‘ă·zā·ḇūḵ
and leave you
עֵירֹ֣ם
עֵירֹ֣ם
Close
‘ê·rōm
naked
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
5903
BSB/Thayers
adj 1) naked n m 2) nakedness
‘ê·rōm
naked
וְעֶרְיָ֑ה
וְעֶרְיָ֑ה
Close
wə·‘er·yāh
and bare ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
6181
BSB/Thayers
1) nudity, nakedness
wə·‘er·yāh
and bare ,
עֶרְוַ֣ת
עֶרְוַ֣ת
Close
‘er·waṯ
so that the shame
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda 1a) pudenda (implying shameful exposure) 1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour 1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·waṯ
so that the shame
זְנוּנַ֔יִךְ
זְנוּנַ֔יִךְ
Close
zə·nū·na·yiḵ
of your prostitution
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
2183
BSB/Thayers
1) adultery, fornication, prostitution
zə·nū·na·yiḵ
of your prostitution
וְנִגְלָה֙
וְנִגְלָה֙
Close
wə·niḡ·lāh
will be exposed .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 1a) (Qal) 1a1) to uncover 1a2) to remove, depart 1a3) to go into exile 1b) (Niphal) 1b1) (reflexive) 1b1a) to uncover oneself 1b1b) to discover or show oneself 1b1c) to reveal himself (of God) 1b2) (passive) 1b2a) to be uncovered 1b2b) to be disclosed, be discovered 1b2c) to be revealed 1b3) to be removed 1c) (Piel) 1c1) to uncover (nakedness) 1c1a) nakedness 1c1b) general 1c2) to disclose, discover, lay bare 1c3) to make known, show, reveal 1d) (Pual) to be uncovered 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile 1f) (Hophal) to be taken into exile 1g) (Hithpael) 1g1) to be uncovered 1g2) to reveal oneself
wə·niḡ·lāh
will be exposed .
וְזִמָּתֵ֖ךְ
וְזִמָּתֵ֖ךְ
Close
wə·zim·mā·ṯêḵ
Your indecency
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 1a) plan, purpose 1b) evil device, wickedness 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
wə·zim·mā·ṯêḵ
Your indecency
וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃
וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃
Close
wə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ
and promiscuity
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
wə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ
and promiscuity
have brought these things upon you, because you have prostituted yourself with the nations and defiled yourself with their idols.
עָשֹׂ֥ה
עָשֹׂ֥ה
Close
‘ā·śōh
have brought
Hebrew
Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śōh
have brought
אֵ֖לֶּה
אֵ֖לֶּה
Close
’êl·leh
these things
Hebrew
Pronoun - common plural
Strongs
428
BSB/Thayers
1) these 1a) used before antecedent 1b) used following antecedent
’êl·leh
these things
לָ֑ךְ
לָ֑ךְ
Close
lāḵ
upon you ,
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
upon you ,
בִּזְנוֹתֵךְ֙
בִּזְנוֹתֵךְ֙
Close
biz·nō·w·ṯêḵ
because you have prostituted yourself
Hebrew
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 1a) (Qal) 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication 1a2) to commit adultery 1a3) to be a cult prostitute 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) 1b) (Pual) to play the harlot 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to commit adultery 1c2) to force into prostitution 1c3) to commit fornication
biz·nō·w·ṯêḵ
because you have prostituted yourself
אַחֲרֵ֣י
אַחֲרֵ֣י
Close
’a·ḥă·rê
with
Hebrew
Preposition
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time) 1a) as an adverb 1a1) behind (of place) 1a2) afterwards (of time) 1b) as a preposition 1b1) behind, after (of place) 1b2) after (of time) 1b3) besides 1c) as a conjunction 1c) after that 1d) as a substantive 1d1) hinder part 1e) with other prepositions 1e1) from behind 1e2) from following after
’a·ḥă·rê
with
גוֹיִ֔ם
גוֹיִ֔ם
Close
ḡō·w·yim
the nations
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
1471
BSB/Thayers
n m 1) nation, people 1a) nation, people 1a1) usually of non-Hebrew people 1a2) of descendants of Abraham 1a3) of Israel 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) n pr m 1c) Goyim? = |nations|
ḡō·w·yim
the nations
עַ֥ל
עַ֥ל
Close
‘al
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al
. . .
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer-
-
נִטְמֵ֖את
נִטְמֵ֖את
Close
niṭ·mêṯ
and defiled yourself
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 1a) (Qal) to be or become unclean 1a1) sexually 1a2) religiously 1a3) ceremonially 1b) (Niphal) 1b1) to defile oneself, be defiled 1b1a) sexually 1b1b) by idolatry 1b1c) ceremonially 1b2) to be regarded as unclean 1c) (Piel) 1c1) to defile 1c1a) sexually 1c1b) religiously 1c1c) ceremonially 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) 1c3) to profane (God's name) 1d) (Pual) to be defiled 1e) (Hithpael) to be unclean 1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mêṯ
and defiled yourself
בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
Close
bə·ḡil·lū·lê·hem
with their idols .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
1544
BSB/Thayers
1) idols
bə·ḡil·lū·lê·hem
with their idols .
Because you have followed the path of your sister, I will put her cup into your hand.’
הָלָ֑כְתְּ
הָלָ֑כְתְּ
Close
hā·lā·ḵət
Because you have followed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
hā·lā·ḵət
Because you have followed
בְּדֶ֥רֶךְ
בְּדֶ֥רֶךְ
Close
bə·ḏe·reḵ
the path
Hebrew
Preposition-b | Noun - common singular construct
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner 1a) road, way, path 1b) journey 1c) direction 1d) manner, habit, way 1e) of course of life (fig.) 1f) of moral character (fig.)
bə·ḏe·reḵ
the path
אֲחוֹתֵ֖ךְ
אֲחוֹתֵ֖ךְ
Close
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sister ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister 1a) sister (same parents) 1b) half-sister (same father) 1c) relative 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship 1d) beloved 1d1) bride 1e) (fig.) of intimate connection 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sister ,
וְנָתַתִּ֥י
וְנָתַתִּ֥י
Close
wə·nā·ṯat·tî
I will put
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
I will put
כוֹסָ֖הּ
כוֹסָ֖הּ
Close
ḵō·w·sāh
her cup
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
3563
BSB/Thayers
n f 1) cup n m 2) a kind of owl (an unclean bird)
ḵō·w·sāh
her cup
בְּיָדֵֽךְ׃ס
בְּיָדֵֽךְ׃ס
Close
bə·yā·ḏêḵ
into your hand . ’
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
bə·yā·ḏêḵ
into your hand . ’
This is what the Lord GOD says: ‘You will drink your sister’s cup, a cup deep and wide. It will bring scorn and derision, for it holds so much.
כֹּ֤ה
כֹּ֤ה
Close
kōh
This is what
Hebrew
Adverb
Strongs
3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 1a) thus, so 1b) here, here and there 1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh
This is what
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהֹוִ֔ה
יְהֹוִ֔ה
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
אָמַר֙
אָמַר֙
Close
’ā·mar
says :
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
תִּשְׁתִּ֔י
תִּשְׁתִּ֔י
Close
tiš·tî
‘ You will drink
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
8354
BSB/Thayers
1) to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk
tiš·tî
‘ You will drink
אֲחוֹתֵךְ֙
אֲחוֹתֵךְ֙
Close
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
your sister’s
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister 1a) sister (same parents) 1b) half-sister (same father) 1c) relative 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship 1d) beloved 1d1) bride 1e) (fig.) of intimate connection 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
your sister’s
כּ֤וֹס
כּ֤וֹס
Close
kō·ws
cup ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
3563
BSB/Thayers
n f 1) cup n m 2) a kind of owl (an unclean bird)
kō·ws
cup ,
הָעֲמֻקָּ֖ה
הָעֲמֻקָּ֖ה
Close
hā·‘ă·muq·qāh
a cup deep
Hebrew
Article | Adjective - feminine singular
Strongs
6013
BSB/Thayers
1) deep, mysterious, depths 1a) deep 1b) unsearchable
hā·‘ă·muq·qāh
a cup deep
וְהָרְחָבָ֑ה
וְהָרְחָבָ֑ה
Close
wə·hā·rə·ḥā·ḇāh
and wide .
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Adjective - feminine singular
Strongs
7342
BSB/Thayers
1) broad, wide
wə·hā·rə·ḥā·ḇāh
and wide .
תִּהְיֶ֥ה
תִּהְיֶ֥ה
Close
tih·yeh
It will bring
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) ----- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
tih·yeh
It will bring
לִצְחֹ֛ק
לִצְחֹ֛ק
Close
liṣ·ḥōq
scorn
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
6712
BSB/Thayers
1) laughter, laughing stock
liṣ·ḥōq
scorn
וּלְלַ֖עַג
וּלְלַ֖עַג
Close
ū·lə·la·‘aḡ
and derision ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition | Noun - masculine singular construct
Strongs
3933
BSB/Thayers
1) mocking, derision, stammering 1a) mocking, derision 1b) stammerings
ū·lə·la·‘aḡ
and derision ,
לְהָכִֽיל׃
לְהָכִֽיל׃
Close
lə·hā·ḵîl
for it holds
Hebrew
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
3557
BSB/Thayers
1) to seize, contain, measure 1a)(Qal) to measure, calculate 1b) (Pilpel) to sustain, maintain, contain 1b1) to sustain, support, nourish 1b2) to contain, hold in, restrain 1b3) to support, endure 1c) (Polpal) to be supplied 1d) (Hilpil) to contain, hold, hold in, endure 1d1) to contain 1d2) to sustain, endure
lə·hā·ḵîl
for it holds
מִרְבָּ֥ה
מִרְבָּ֥ה
Close
mir·bāh
so much .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
4767
BSB/Thayers
1) much
mir·bāh
so much .
You will be filled with drunkenness and grief, with a cup of devastation and desolation, the cup of your sister Samaria.
תִּמָּלֵ֑אִי
תִּמָּלֵ֑אִי
Close
tim·mā·lê·’î
You will be filled
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
4390
BSB/Thayers
1) to fill, be full 1a) (Qal) 1a1) to be full 1a1a) fulness, abundance (participle) 1a1b) to be full, be accomplished, be ended 1a2) to consecrate, fill the hand 1b) (Niphal) 1b1) to be filled, be armed, be satisfied 1b2) to be accomplished, be ended 1c) (Piel) 1c1) to fill 1c2) to satisfy 1c3) to fulfil, accomplish, complete 1c4) to confirm 1d) (Pual) to be filled 1e) (Hithpael) to mass themselves against
tim·mā·lê·’î
You will be filled
שִׁכָּר֥וֹן
שִׁכָּר֥וֹן
Close
šik·kā·rō·wn
with drunkenness
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
7943
BSB/Thayers
1) drunkenness
šik·kā·rō·wn
with drunkenness
וְיָג֖וֹן
וְיָג֖וֹן
Close
wə·yā·ḡō·wn
and grief ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
3015
BSB/Thayers
1) grief, sorrow, anguish
wə·yā·ḡō·wn
and grief ,
כּ֚וֹס
כּ֚וֹס
Close
kō·ws
with a cup
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
3563
BSB/Thayers
n f 1) cup n m 2) a kind of owl (an unclean bird)
kō·ws
with a cup
שַׁמָּ֣ה
שַׁמָּ֣ה
Close
šam·māh
of devastation
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8047
BSB/Thayers
1) waste, horror, appalment 1a) a waste (of land, city, etc) 1b) appalment, horror
šam·māh
of devastation
וּשְׁמָמָ֔ה
וּשְׁמָמָ֔ה
Close
ū·šə·mā·māh
and desolation ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
8077
BSB/Thayers
1) devastation, waste, desolation
ū·šə·mā·māh
and desolation ,
כּ֖וֹס
כּ֖וֹס
Close
kō·ws
the cup
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
3563
BSB/Thayers
n f 1) cup n m 2) a kind of owl (an unclean bird)
kō·ws
the cup
אֲחוֹתֵ֥ךְ
אֲחוֹתֵ֥ךְ
Close
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sister
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister 1a) sister (same parents) 1b) half-sister (same father) 1c) relative 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship 1d) beloved 1d1) bride 1e) (fig.) of intimate connection 1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sister
שֹׁמְרֽוֹן׃
שֹׁמְרֽוֹן׃
Close
šō·mə·rō·wn
Samaria .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
8111
BSB/Thayers
Samaria = |watch mountain| 1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam 2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
šō·mə·rō·wn
Samaria .
You will drink it and drain it; you will dash it to pieces, and tear your breasts. For I have spoken,’ declares the Lord GOD.
וְשָׁתִ֨ית
וְשָׁתִ֨ית
Close
wə·šā·ṯîṯ
You will drink it
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
8354
BSB/Thayers
1) to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk
wə·šā·ṯîṯ
You will drink it
אוֹתָ֜הּ
אוֹתָ֜הּ
Close
’ō·w·ṯāh
-
Hebrew
Direct object marker | third person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāh
-
וּמָצִ֗ית
וּמָצִ֗ית
Close
ū·mā·ṣîṯ
and drain it ;
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
4680
BSB/Thayers
1) to drain, drain out 1a) (Qal) to drain, drain out 1b) (Niphal) to be drained out
ū·mā·ṣîṯ
and drain it ;
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
תְּגָרֵ֖מִי
תְּגָרֵ֖מִי
Close
tə·ḡā·rê·mî
you will dash it
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
1633
BSB/Thayers
1) to cut off, reserve, lay aside, leave, save 1a) (Qal) to reserve 2) (Piel) to break bones, gnaw bones, break
tə·ḡā·rê·mî
you will dash it
חֲרָשֶׂ֛יהָ
חֲרָשֶׂ֛יהָ
Close
ḥă·rā·śe·hā
to pieces ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
2789
BSB/Thayers
1) earthenware, clay pottery, shard, potsherd, earthen vessel
ḥă·rā·śe·hā
to pieces ,
תְּנַתֵּ֑קִי
תְּנַתֵּ֑קִי
Close
tə·nat·tê·qî
and tear
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
5423
BSB/Thayers
1) to pull or tear or draw off or away or apart, draw out, pluck up, break, lift, root out 1a) (Qal) 1a1) to draw away 1a2) to draw or pull off 1a3) to pull or tear away 1b) (Niphal) 1b1) to be drawn away, be drawn out 1b2) to be torn apart or in two, be snapped 1b3) to be separated 1c) (Piel) 1c1) to tear apart, snap 1c2) to tear out, tear up, tear away 1d) (Hiphil) 1d1) to draw away 1d2) to drag away 1e) (Hophal) to be drawn away
tə·nat·tê·qî
and tear
וְשָׁדַ֣יִךְ
וְשָׁדַ֣יִךְ
Close
wə·šā·ḏa·yiḵ
your breasts .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine dual construct | second person feminine singular
Strongs
7699
BSB/Thayers
1) breast, bosom, (female) breast 1a) breast (of woman) 1b) breast (of animal) 1c) breast (of both human and animal)
wə·šā·ḏa·yiḵ
your breasts .
כִּ֚י
כִּ֚י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
אֲנִ֣י
אֲנִ֣י
Close
’ă·nî
I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
I
דִבַּ֔רְתִּי
דִבַּ֔רְתִּי
Close
ḏib·bar·tî
have spoken , ’
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing 1a) (Qal) to speak 1b) (Niphal) to speak with one another, talk 1c) (Piel) 1c1) to speak 1c2) to promise 1d) (Pual) to be spoken 1e) (Hithpael) to speak 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
ḏib·bar·tî
have spoken , ’
נְאֻ֖ם
נְאֻ֖ם
Close
nə·’um
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֥י
אֲדֹנָ֥י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִֽה׃ס
יְהוִֽה׃ס
Close
Yah·weh
GOD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD .
Therefore this is what the Lord GOD says: ‘Because you have forgotten Me and have cast Me behind your back, you must bear the consequences of your indecency and prostitution.’”
לָכֵ֗ן
לָכֵ֗ן
Close
lā·ḵên
Therefore
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv 1) so, therefore, thus 1a) thus, so 1b) just so 1c) therefore 1d) so...as (paired with adv) 1e) then 1f) forasmuch as (in phrase) 1g) (with prep) 1g1) therefore, this being so (specific) 1g2) hitherto 1g3) therefore, on this ground (general) 1g4) afterwards 1g5) in such case adj 2) right, just, honest, true, veritable 2a) right, just, honest 2b) correct 2c) true, veritable 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore
כֹּ֤ה
כֹּ֤ה
Close
kōh
this is what
Hebrew
Adverb
Strongs
3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 1a) thus, so 1b) here, here and there 1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh
this is what
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֔ה
יְהוִ֔ה
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
אָמַר֙
אָמַר֙
Close
’ā·mar
says :
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
יַ֚עַן
יַ֚עַן
Close
ya·‘an
‘ Because
Hebrew
Adverb
Strongs
3282
BSB/Thayers
conj 1) because, therefore, because that, on account of prep 2) because of, on account of 3) why (with interrogative pron)
ya·‘an
‘ Because
שָׁכַ֣חַתְּ
שָׁכַ֣חַתְּ
Close
šā·ḵa·ḥat
you have forgotten
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
7911
BSB/Thayers
1) to forget, ignore, wither 1a) (Qal) 1a1) to forget 1a2) to cease to care 1b) (Niphal) to be forgotten 1c) (Piel) to cause to forget 1d) (Hiphil) to make or cause to forget 1e) (Hithpael) to be forgotten
šā·ḵa·ḥat
you have forgotten
אוֹתִ֔י
אוֹתִ֔י
Close
’ō·w·ṯî
Me
Hebrew
Direct object marker | first person common singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯî
Me
וַתַּשְׁלִ֥יכִי
וַתַּשְׁלִ֥יכִי
Close
wat·taš·lî·ḵî
and have cast
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs
7993
BSB/Thayers
1) to throw, cast, hurl, fling 1a) (Hiphil) 1a1) to throw, cast, throw away, cast off, shed, cast down 1a2) to cast (lots) (fig) 1b) (Hophal) 1b1) to be thrown, be cast 1b2) to be cast forth or out 1b3) to be cast down 1b4) to be cast (metaph)
wat·taš·lî·ḵî
and have cast
אוֹתִ֖י
אוֹתִ֖י
Close
’ō·w·ṯî
Me
Hebrew
Direct object marker | first person common singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯî
Me
אַחֲרֵ֣י
אַחֲרֵ֣י
Close
’a·ḥă·rê
behind
Hebrew
Preposition
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time) 1a) as an adverb 1a1) behind (of place) 1a2) afterwards (of time) 1b) as a preposition 1b1) behind, after (of place) 1b2) after (of time) 1b3) besides 1c) as a conjunction 1c) after that 1d) as a substantive 1d1) hinder part 1e) with other prepositions 1e1) from behind 1e2) from following after
’a·ḥă·rê
behind
גַוֵּ֑ךְ
גַוֵּ֑ךְ
Close
ḡaw·wêḵ
your back ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
1458
BSB/Thayers
1) the back
ḡaw·wêḵ
your back ,
וְגַם־
וְגַם־
Close
wə·ḡam-
. . .
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither...nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam-
. . .
אַ֛תְּ
אַ֛תְּ
Close
’at
you
Hebrew
Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at
you
שְׂאִ֥י
שְׂאִ֥י
Close
śə·’î
must bear the consequences
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take 1a) (Qal) 1a1) to lift, lift up 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure 1a3) to take, take away, carry off, forgive 1b) (Niphal) 1b1) to be lifted up, be exalted 1b2) to lift oneself up, rise up 1b3) to be borne, be carried 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away 1c) (Piel) 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist 1c2) to desire, long (fig.) 1c3) to carry, bear continuously 1c4) to take, take away 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself 1e) (Hiphil) 1e1) to cause one to bear (iniquity) 1e2) to cause to bring, have brought
śə·’î
must bear the consequences
זִמָּתֵ֖ךְ
זִמָּתֵ֖ךְ
Close
zim·mā·ṯêḵ
[of] your indecency
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 1a) plan, purpose 1b) evil device, wickedness 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·mā·ṯêḵ
[of] your indecency
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
and
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
and
תַּזְנוּתָֽיִךְ׃ס
תַּזְנוּתָֽיִךְ׃ס
Close
taz·nū·ṯā·yiḵ
prostitution . ’”
Hebrew
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯā·yiḵ
prostitution . ’”
Then the LORD said to me: “Son of man, will you pass judgment against Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.
יְהוָה֙
יְהוָה֙
Close
Yah·weh
Then the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One| 1) the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
Then the LORD
וַיֹּ֤אמֶר
וַיֹּ֤אמֶר
Close
way·yō·mer
said
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mer
said
אֵלַ֔י
אֵלַ֔י
Close
’ê·lay
to me :
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lay
to me :
בֶּן־
בֶּן־
Close
ben-
“ Son
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
ben-
“ Son
אָדָ֕ם
אָדָ֕ם
Close
’ā·ḏām
of man ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
120
BSB/Thayers
1) man, mankind 1a) man, human being 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) 1c) Adam, first man 1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
of man ,
הֲתִשְׁפּ֥וֹט
הֲתִשְׁפּ֥וֹט
Close
hă·ṯiš·pō·wṭ
will you pass judgment
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs
8199
BSB/Thayers
1) to judge, govern, vindicate, punish 1a) (Qal) 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) 1a1a) to rule, govern, judge 1a2) to decide controversy (of God, man) 1a3) to execute judgment 1a3a) discriminating (of man) 1a3b) vindicating 1a3c) condemning and punishing 1a3d) at theophanic advent for final judgment 1b) (Niphal) 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together 1b2) to be judged 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
hă·ṯiš·pō·wṭ
will you pass judgment
אֶֽת־
אֶֽת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אָהֳלָ֖ה
אָהֳלָ֖ה
Close
’ā·ho·lāh
against Oholah
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent| 1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
against Oholah
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
אָהֳלִיבָ֑ה
אָהֳלִיבָ֑ה
Close
’ā·ho·lî·ḇāh
and Oholibah ?
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her| 1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
and Oholibah ?
וְהַגֵּ֣ד
וְהַגֵּ֣ד
Close
wə·hag·gêḏ
Then declare
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strongs
5046
BSB/Thayers
1) to be conspicuous, tell, make known 1a) (Hiphil) to tell, declare 1a1) to tell, announce, report 1a2) to declare, make known, expound 1a3) to inform of 1a4) to publish, declare, proclaim 1a5) to avow, acknowledge, confess 1a5a) messenger (participle) 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
wə·hag·gêḏ
Then declare
לָהֶ֔ן
לָהֶ֔ן
Close
lā·hen
to them
Hebrew
Preposition | third person feminine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hen
to them
אֵ֖ת
אֵ֖ת
Close
’êṯ
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן׃
תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן׃
Close
ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen
their abominations .
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person feminine plural
Strongs
8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable 1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages) 1b) in ethical sense (of wickedness etc)
ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen
their abominations .
For they have committed adultery, and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols. They have even sacrificed their children, whom they bore to Me, in the fire as food for their idols.
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
נִאֵ֗פוּ
נִאֵ֗פוּ
Close
ni·’ê·p̄ū
they have committed adultery ,
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs
5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery 1a) (Qal) 1a1) to commit adultery 1a1a) usually of man 1a1a1) always with wife of another 1a1b) adultery (of women) (participle) 1a2) idolatrous worship (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to commit adultery 1b1a) of man 1b1b) adultery (of women) (participle) 1b2) idolatrous worship (fig.)
ni·’ê·p̄ū
they have committed adultery ,
וְדָם֙
וְדָם֙
Close
wə·ḏām
and blood
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood 1a) of wine (fig.)
wə·ḏām
and blood
בִּֽידֵיהֶ֔ן
בִּֽידֵיהֶ֔ן
Close
bî·ḏê·hen
is on their hands .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine dual construct | third person feminine plural
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
bî·ḏê·hen
is on their hands .
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)
wə·’eṯ-
. . .
נִאֵ֑פוּ
נִאֵ֑פוּ
Close
ni·’ê·p̄ū
They have committed adultery
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs
5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery 1a) (Qal) 1a1) to commit adultery 1a1a) usually of man 1a1a1) always with wife of another 1a1b) adultery (of women) (participle) 1a2) idolatrous worship (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to commit adultery 1b1a) of man 1b1b) adultery (of women) (participle) 1b2) idolatrous worship (fig.)
ni·’ê·p̄ū
They have committed adultery
גִּלּֽוּלֵיהֶ֖ן
גִּלּֽוּלֵיהֶ֖ן
Close
gil·lū·lê·hen
with their idols .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
1544
BSB/Thayers
1) idols
gil·lū·lê·hen
with their idols .
וְגַ֤ם
וְגַ֤ם
Close
wə·ḡam
They have even
Hebrew
Conjunction
Strongs
1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither...nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam
They have even
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
בְּנֵיהֶן֙
בְּנֵיהֶן֙
Close
bə·nê·hen
{sacrificed} their children ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê·hen
{sacrificed} their children ,
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
whom
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer
whom
יָֽלְדוּ־
יָֽלְדוּ־
Close
yā·lə·ḏū-
they bore
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail 1a) (Qal) 1a1) to bear, bring forth 1a1a) of child birth 1a1b) of distress (simile) 1a1c) of wicked (behaviour) 1a2) to beget 1b) (Niphal) to be born 1c) (Piel) 1c1) to cause or help to bring forth 1c2) to assist or tend as a midwife 1c3) midwife (participle) 1d) (Pual) to be born 1e) (Hiphil) 1e1) to beget (a child) 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
yā·lə·ḏū-
they bore
לִ֔י
לִ֔י
Close
lî
to Me ,
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
to Me ,
הֶעֱבִ֥ירוּ
הֶעֱבִ֥ירוּ
Close
he·‘ĕ·ḇî·rū
in the fire
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person common plural
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
he·‘ĕ·ḇî·rū
in the fire
לְאָכְלָֽה׃
לְאָכְלָֽה׃
Close
lə·’āḵ·lāh
as food
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
402
BSB/Thayers
1) food 1a) food, eating 1b) object of devouring, consuming 1b1) by wild beasts (figurative) 1b2) in fire 1b3) of judgment (figurative)
lə·’āḵ·lāh
as food
לָהֶ֖ם
לָהֶ֖ם
Close
lā·hem
for their idols .
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
for their idols .
They have also done this to Me: On that very same day, they defiled My sanctuary and profaned My Sabbaths.
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
טִמְּא֤וּ
טִמְּא֤וּ
Close
ṭim·mə·’ū
they defiled
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 1a) (Qal) to be or become unclean 1a1) sexually 1a2) religiously 1a3) ceremonially 1b) (Niphal) 1b1) to defile oneself, be defiled 1b1a) sexually 1b1b) by idolatry 1b1c) ceremonially 1b2) to be regarded as unclean 1c) (Piel) 1c1) to defile 1c1a) sexually 1c1b) religiously 1c1c) ceremonially 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) 1c3) to profane (God's name) 1d) (Pual) to be defiled 1e) (Hithpael) to be unclean 1f) (Hothpael) to be defiled
ṭim·mə·’ū
they defiled
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
מִקְדָּשִׁי֙
מִקְדָּשִׁי֙
Close
miq·dā·šî
My sanctuary
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4720
BSB/Thayers
1) sacred place, sanctuary, holy place 1a) sanctuary 1a1) of the temple 1a2) of the tabernacle 1a3) of Ezekiel's temple 1a4) of Jehovah
miq·dā·šî
My sanctuary
חִלֵּֽלוּ׃
חִלֵּֽלוּ׃
Close
ḥil·lê·lū
and profaned
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs
2490
BSB/Thayers
1) to profane, defile, pollute, desecrate, begin 1a) (Niphal) 1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself 1a1a) ritually 1a1b) sexually 1a2) to be polluted, be defiled 1b) (Piel) 1b1) to profane, make common, defile, pollute 1b2) to violate the honour of, dishonour 1b3) to violate (a covenant) 1b4) to treat as common 1c) (Pual) to profane (name of God) 1d) (Hiphil) 1d1) to let be profaned 1d2) to begin 1e) (Hophal) to be begun 2) to wound (fatally), bore through, pierce, bore 2a) (Qal) to pierce 2b) (Pual) to be slain 2c) (Poel) to wound, pierce 2d) (Poal) to be wounded 3) (Piel) to play the flute or pipe
ḥil·lê·lū
and profaned
שַׁבְּתוֹתַ֖י
שַׁבְּתוֹתַ֖י
Close
šab·bə·ṯō·w·ṯay
My Sabbaths .
Hebrew
Noun - common plural construct | first person common singular
Strongs
7676
BSB/Thayers
1) Sabbath 1a) sabbath 1b) day of atonement 1c) sabbath year 1d) week 1e) produce (in sabbath year)
šab·bə·ṯō·w·ṯay
My Sabbaths .
ע֥וֹד
ע֥וֹד
Close
‘ō·wḏ
They have also
Hebrew
Adverb
Strongs
5750
BSB/Thayers
subst 1) a going round, continuance adv 2) still, yet, again, besides 2a) still, yet (of continuance or persistence) 2b) still, yet, more (of addition or repetition) 2c) again 2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
They have also
עָ֣שׂוּ
עָ֣שׂוּ
Close
‘ā·śū
done
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śū
done
זֹ֖את
זֹ֖את
Close
zōṯ
this
Hebrew
Pronoun - feminine singular
Strongs
2063
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
zōṯ
this
לִ֑י
לִ֑י
Close
lî
to Me :
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
to Me :
הַה֔וּא
הַה֔וּא
Close
ha·hū
On that very same
Hebrew
Article | Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
ha·hū
On that very same
בַּיּ֣וֹם
בַּיּ֣וֹם
Close
bay·yō·wm
day ,
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
bay·yō·wm
day ,
On the very day they slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary to profane it. Yes, they did this inside My house.
הַה֖וּא
הַה֖וּא
Close
ha·hū
On the very
Hebrew
Article | Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
ha·hū
On the very
בַּיּ֥וֹם
בַּיּ֥וֹם
Close
bay·yō·wm
day
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
bay·yō·wm
day
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם
Close
ū·ḇə·ša·ḥă·ṭām
they slaughtered
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural
Strongs
7819
BSB/Thayers
v 1) to kill, slaughter, beat 1a) (Qal) 1a1) to slaughter 1a1a) beast for food 1a1b) sacrifice 1a1c) person in human sacrifice 1a1d) beaten, hammered (of shekels) 1b) (Niphal) to be slaughtered, be slain (of food or sacrifice) n f 2) (BDB) slaughtering 2a) word doubtful
ū·ḇə·ša·ḥă·ṭām
they slaughtered
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
בְּנֵיהֶם֙
בְּנֵיהֶם֙
Close
bə·nê·hem
their children
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê·hem
their children
לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם
לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם
Close
lə·ḡil·lū·lê·hem
for their idols ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
1544
BSB/Thayers
1) idols
lə·ḡil·lū·lê·hem
for their idols ,
וַיָּבֹ֧אוּ
וַיָּבֹ֧אוּ
Close
way·yā·ḇō·’ū
they entered
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·’ū
they entered
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
מִקְדָּשִׁ֛י
מִקְדָּשִׁ֛י
Close
miq·dā·šî
My sanctuary
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
4720
BSB/Thayers
1) sacred place, sanctuary, holy place 1a) sanctuary 1a1) of the temple 1a2) of the tabernacle 1a3) of Ezekiel's temple 1a4) of Jehovah
miq·dā·šî
My sanctuary
לְחַלְּל֑וֹ
לְחַלְּל֑וֹ
Close
lə·ḥal·lə·lōw
to profane it .
Hebrew
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | third person masculine singular
Strongs
2490
BSB/Thayers
1) to profane, defile, pollute, desecrate, begin 1a) (Niphal) 1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself 1a1a) ritually 1a1b) sexually 1a2) to be polluted, be defiled 1b) (Piel) 1b1) to profane, make common, defile, pollute 1b2) to violate the honour of, dishonour 1b3) to violate (a covenant) 1b4) to treat as common 1c) (Pual) to profane (name of God) 1d) (Hiphil) 1d1) to let be profaned 1d2) to begin 1e) (Hophal) to be begun 2) to wound (fatally), bore through, pierce, bore 2a) (Qal) to pierce 2b) (Pual) to be slain 2c) (Poel) to wound, pierce 2d) (Poal) to be wounded 3) (Piel) to play the flute or pipe
lə·ḥal·lə·lōw
to profane it .
וְהִנֵּה־
וְהִנֵּה־
Close
wə·hin·nêh-
Yes ,
Hebrew
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
wə·hin·nêh-
Yes ,
עָשׂ֖וּ
עָשׂ֖וּ
Close
‘ā·śū
they did
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śū
they did
כֹ֥ה
כֹ֥ה
Close
ḵōh
this
Hebrew
Adverb
Strongs
3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 1a) thus, so 1b) here, here and there 1c) until now, until now...until then, meanwhile
ḵōh
this
בְּת֥וֹךְ
בְּת֥וֹךְ
Close
bə·ṯō·wḵ
inside
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
8432
BSB/Thayers
1) midst, middle 1a) midst, middle 1b) into, through (after verbs of motion) 1c) among (of a number of persons) 1d) between (of things arranged by twos) 1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·wḵ
inside
בֵּיתִֽי׃
בֵּיתִֽי׃
Close
bê·ṯî
My house .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1004
BSB/Thayers
nm 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within
bê·ṯî
My house .
Furthermore, you sisters sent messengers for men who came from afar; and behold, when they arrived, you bathed for them, painted your eyes, and adorned yourself with jewelry.
וְאַ֗ף
וְאַ֗ף
Close
wə·’ap̄
Furthermore
Hebrew
Conjunction
Strongs
637
BSB/Thayers
conj (denoting addition, esp of something greater) 1) also, yea, though, so much the more adv 2) furthermore, indeed
wə·’ap̄
Furthermore
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
. . . ,
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
kî
. . . ,
תִשְׁלַ֙חְנָה֙
תִשְׁלַ֙חְנָה֙
Close
ṯiš·laḥ·nāh
you sisters sent
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs
7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
ṯiš·laḥ·nāh
you sisters sent
מַלְאָ֜ךְ
מַלְאָ֜ךְ
Close
mal·’āḵ
messengers
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4397
BSB/Thayers
1) messenger, representative 1a) messenger 1b) angel 1c) the theophanic angel
mal·’āḵ
messengers
שָׁל֤וּחַ
שָׁל֤וּחַ
Close
šā·lū·aḥ
-
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
šā·lū·aḥ
-
אֲלֵיהֶם֙
אֲלֵיהֶם֙
Close
’ă·lê·hem
-
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ă·lê·hem
-
לַֽאֲנָשִׁ֔ים
לַֽאֲנָשִׁ֔ים
Close
la·’ă·nā·šîm
for men
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs
582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind 1a) of an individual 1b) men (collective) 1c) man, mankind
la·’ă·nā·šîm
for men
בָּאִ֖ים
בָּאִ֖ים
Close
bā·’îm
who came
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
bā·’îm
who came
מִמֶּרְחָ֑ק
מִמֶּרְחָ֑ק
Close
mim·mer·ḥāq
from afar
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
4801
BSB/Thayers
1) distant place, distance, far country
mim·mer·ḥāq
from afar
אֲשֶׁ֨ר
אֲשֶׁ֨ר
Close
’ă·šer
- ;
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
’ă·šer
- ;
וְהִנֵּה־
וְהִנֵּה־
Close
wə·hin·nêh-
and behold ,
Hebrew
Conjunctive waw | Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
wə·hin·nêh-
and behold ,
בָ֔אוּ
בָ֔אוּ
Close
ḇā·’ū
when they arrived ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
ḇā·’ū
when they arrived ,
רָחַ֛צְתְּ
רָחַ֛צְתְּ
Close
rā·ḥaṣt
you bathed
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
7364
BSB/Thayers
1) to wash, wash off, wash away, bathe 1a) (Qal) 1a1) to wash, wash off, wash away 1a2) to wash, bathe (oneself) 1b) (Pual) to be washed 1c) (Hithpael) to wash oneself
rā·ḥaṣt
you bathed
לַאֲשֶׁ֥ר
לַאֲשֶׁ֥ר
Close
la·’ă·šer
for them ,
Hebrew
Preposition-l | Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if
la·’ă·šer
for them ,
כָּחַ֥לְתְּ
כָּחַ֥לְתְּ
Close
kā·ḥalt
painted
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
3583
BSB/Thayers
1) (Qal) to paint (eyes), adorn with paint
kā·ḥalt
painted
עֵינַ֖יִךְ
עֵינַ֖יִךְ
Close
‘ê·na·yiḵ
your eyes ,
Hebrew
Noun - cdc | second person feminine singular
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye 1a) eye 1a1) of physical eye 1a2) as showing mental qualities 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) 2) spring, fountain
‘ê·na·yiḵ
your eyes ,
וְעָ֥דִית
וְעָ֥דִית
Close
wə·‘ā·ḏîṯ
and adorned yourself
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
5710
BSB/Thayers
1) to pass on, advance, go on, pass by, remove 1a) (Qal) to pass on, put on 1b) (Hiphil) to remove
wə·‘ā·ḏîṯ
and adorned yourself
עֶֽדִי׃
עֶֽדִי׃
Close
‘e·ḏî
with jewelry .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
5716
BSB/Thayers
1) ornaments 1a) ornaments 1b) trappings (of horses)
‘e·ḏî
with jewelry .
You sat on a couch of luxury with a table spread before it, on which you had set My incense and My oil,
וְיָשַׁבְתְּ֙
וְיָשַׁבְתְּ֙
Close
wə·yā·šaḇt
You sat
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide 1a) (Qal) 1a1) to sit, sit down 1a2) to be set 1a3) to remain, stay 1a4) to dwell, have one's abode 1b) (Niphal) to be inhabited 1c) (Piel) to set, place 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to sit 1d2) to cause to abide, set 1d3) to cause to dwell 1d4) to cause (cities) to be inhabited 1d5) to marry (give an dwelling to) 1e) (Hophal) 1e1) to be inhabited 1e2) to make to dwell
wə·yā·šaḇt
You sat
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
מִטָּ֣ה
מִטָּ֣ה
Close
miṭ·ṭāh
a couch
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
4296
BSB/Thayers
1) couch, bed, bier
miṭ·ṭāh
a couch
כְבוּדָּ֔ה
כְבוּדָּ֔ה
Close
ḵə·ḇū·dāh
of luxury
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
3520
BSB/Thayers
1) abundance, riches, wealth 2) gloriousness, glorious
ḵə·ḇū·dāh
of luxury
וְשֻׁלְחָ֥ן
וְשֻׁלְחָ֥ן
Close
wə·šul·ḥān
with a table
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
7979
BSB/Thayers
1) table 1a) table 1a1) of king's table, private use, sacred uses
wə·šul·ḥān
with a table
עָר֖וּךְ
עָר֖וּךְ
Close
‘ā·rūḵ
spread
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
6186
BSB/Thayers
1) to arrange, set or put or lay in order, set in array, prepare, order, ordain, handle, furnish, esteem, equal, direct, compare 1a) (Qal) 1a1) to arrange or set or lay in order, arrange, state in order, set forth (a legal case), set in place 1a2) to compare, be comparable 2) (Hiphil) to value, tax
‘ā·rūḵ
spread
לְפָנֶ֑יהָ
לְפָנֶ֑יהָ
Close
lə·p̄ā·ne·hā
before it ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lə·p̄ā·ne·hā
before it ,
עָלֶֽיהָ׃
עָלֶֽיהָ׃
Close
‘ā·le·hā
on
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·le·hā
on
שַׂ֥מְתְּ
שַׂ֥מְתְּ
Close
śamt
which you had set
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
7760
BSB/Thayers
1) to put, place, set, appoint, make 1a) (Qal) 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on 1a2) to set, direct, direct toward 1a2a) to extend (compassion) (fig) 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give 1b) (Hiphil) to set or make for a sign 1c) (Hophal) to be set
śamt
which you had set
וּקְטָרְתִּ֥י
וּקְטָרְתִּ֥י
Close
ū·qə·ṭā·rə·tî
My incense
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
7004
BSB/Thayers
1) incense, smoke, odour of (burning) sacrifice 1a) sweet smoke of sacrifice 1b) incense 1c) perfume
ū·qə·ṭā·rə·tî
My incense
וְשַׁמְנִ֖י
וְשַׁמְנִ֖י
Close
wə·šam·nî
and My oil ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
8081
BSB/Thayers
1) fat, oil 1a) fat, fatness 1b) oil, olive oil 1b1) as staple, medicament or unguent 1b2) for anointing 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
wə·šam·nî
and My oil ,
accompanied by the sound of a carefree crowd. Drunkards were brought in from the desert along with men from the rabble, who put bracelets on your wrists and beautiful crowns on your head.
בָהּ֒
בָהּ֒
Close
ḇāh
accompanied by
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇāh
accompanied by
וְק֣וֹל
וְק֣וֹל
Close
wə·qō·wl
the sound
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
6963
BSB/Thayers
1) voice, sound, noise 1a) voice 1b) sound (of instrument) 2) lightness, frivolity
wə·qō·wl
the sound
שָׁלֵ֣ו
שָׁלֵ֣ו
Close
šā·lêw
of a carefree
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
7961
BSB/Thayers
1) quiet, at ease, prosperous 1a) at ease (of persons) 1b) quiet (of land) 1c) quiet, ease 1d) ease (subst)
šā·lêw
of a carefree
הָמוֹן֮
הָמוֹן֮
Close
hā·mō·wn
crowd .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1995
BSB/Thayers
1) (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound 1a) sound, murmur, rush, roar 1b) tumult, confusion 1c) crowd, multitude 1d) great number, abundance 1e) abundance, wealth
hā·mō·wn
crowd .
סוֹבָאִים
סוֹבָאִים
Close
sō·ḇå̄·ʾīm
Drunkards
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5433
BSB/Thayers
1) to drink heavily or largely, imbibe 1a) (Qal) 1a1) to imbibe 1a2) wine-bibber, drunkard (participle) (subst)
sō·ḇå̄·ʾīm
Drunkards
מוּבָאִ֥ים
מוּבָאִ֥ים
Close
mū·ḇā·’îm
were brought in
Hebrew
Verb - Hofal - Participle - masculine plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
mū·ḇā·’îm
were brought in
מִמִּדְבָּ֑ר
מִמִּדְבָּ֑ר
Close
mim·miḏ·bār
from the desert
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
4057
BSB/Thayers
1) wilderness 1a) pasture 1b) uninhabited land, wilderness 1c) large tracts of wilderness (around cities) 1d) wilderness (fig.) 2) mouth 2a) mouth (as organ of speech)
mim·miḏ·bār
from the desert
וְאֶל־
וְאֶל־
Close
wə·’el-
along with
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
wə·’el-
along with
אֲנָשִׁים֙
אֲנָשִׁים֙
Close
’ă·nā·šîm
men
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind 1a) of an individual 1b) men (collective) 1c) man, mankind
’ă·nā·šîm
men
מֵרֹ֣ב
מֵרֹ֣ב
Close
mê·rōḇ
from the rabble
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs
7230
BSB/Thayers
1) multitude, abundance, greatness 1a) multitude 1a1) abundance, abundantly 1a2) numerous 1b) greatness
mê·rōḇ
from the rabble
אָדָ֔ם
אָדָ֔ם
Close
’ā·ḏām
. . . ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
120
BSB/Thayers
1) man, mankind 1a) man, human being 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) 1c) Adam, first man 1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
. . . ,
וַֽיִּתְּנ֤וּ
וַֽיִּתְּנ֤וּ
Close
way·yit·tə·nū
who put
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
way·yit·tə·nū
who put
צְמִידִים֙
צְמִידִים֙
Close
ṣə·mî·ḏîm
bracelets
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
6781
BSB/Thayers
1) bracelet 2) cover (of vessel)
ṣə·mî·ḏîm
bracelets
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
on
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
on
יְדֵיהֶ֔ן
יְדֵיהֶ֔ן
Close
yə·ḏê·hen
your wrists
Hebrew
Noun - feminine dual construct | third person feminine plural
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
yə·ḏê·hen
your wrists
תִּפְאֶ֖רֶת
תִּפְאֶ֖רֶת
Close
tip̄·’e·reṯ
and beautiful
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8597
BSB/Thayers
1) beauty, splendour, glory 1a) beauty, finery (of garments, jewels) 1b) glory 1b1) of rank, renown 1b2) as attribute of God 1c) honour (or nation Israel) 1d) glorying, boasting (of individual)
tip̄·’e·reṯ
and beautiful
וַעֲטֶ֥רֶת
וַעֲטֶ֥רֶת
Close
wa·‘ă·ṭe·reṯ
crowns
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs
5850
BSB/Thayers
1) crown, wreath
wa·‘ă·ṭe·reṯ
crowns
עַל־
עַל־
Close
‘al-
on
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
רָאשֵׁיהֶֽן׃
רָאשֵׁיהֶֽן׃
Close
rā·šê·hen
your head .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
rā·šê·hen
your head .
Then I said of her who had grown old in adulteries: ‘Now let them use her as a prostitute, for that is all she is!’
וָאֹמַ֕ר
וָאֹמַ֕ר
Close
wā·’ō·mar
Then I said
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wā·’ō·mar
Then I said
לַבָּלָ֖ה
לַבָּלָ֖ה
Close
lab·bā·lāh
of [her] [who] [had] [grown] old
Hebrew
Preposition-l, Article | Adjective - feminine singular
Strongs
1087
BSB/Thayers
1) worn out, old
lab·bā·lāh
of [her] [who] [had] [grown] old
נִֽאוּפִ֑ים
נִֽאוּפִ֑ים
Close
ni·’ū·p̄îm
in adulteries :
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
5004
BSB/Thayers
1) adultery 1a) idolatrous worship (fig.)
ni·’ū·p̄îm
in adulteries :
עַתָּ
עַתָּ
Close
ʿa·tå̄
‘ Now
Hebrew
Adverb
Strongs
6256
BSB/Thayers
1) time 1a) time (of an event) 1b) time (usual) 1c) experiences, fortunes 1d) occurrence, occasion
ʿa·tå̄
‘ Now
יִזְנֻה
יִזְנֻה
Close
yiz·nuh
let them use her as a prostitute
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 1a) (Qal) 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication 1a2) to commit adultery 1a3) to be a cult prostitute 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) 1b) (Pual) to play the harlot 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to commit adultery 1c2) to force into prostitution 1c3) to commit fornication
yiz·nuh
let them use her as a prostitute
תַזְנוּתֶ֖הָ
תַזְנוּתֶ֖הָ
Close
ṯaz·nū·ṯe·hā
. . . ,
Hebrew
Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
ṯaz·nū·ṯe·hā
. . . ,
וָהִֽיא׃
וָהִֽיא׃
Close
wā·hî
for that is all she is ! ’
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
wā·hî
for that is all she is ! ’
And they slept with her as with a prostitute; they slept with Oholah and Oholibah, those lewd women.
וַיָּב֣וֹא
וַיָּב֣וֹא
Close
way·yā·ḇō·w
And they slept
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·w
And they slept
אֵלֶ֔יהָ
אֵלֶ֔יהָ
Close
’ê·le·hā
with her
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·le·hā
with her
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
כְּב֖וֹא
כְּב֖וֹא
Close
kə·ḇō·w
as with
Hebrew
Preposition-k | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
kə·ḇō·w
as with
אִשָּׁ֣ה
אִשָּׁ֣ה
Close
’iš·šāh
a prostitute
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
’iš·šāh
a prostitute
זוֹנָ֑ה
זוֹנָ֑ה
Close
zō·w·nāh
. . . ;
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 1a) (Qal) 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication 1a2) to commit adultery 1a3) to be a cult prostitute 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) 1b) (Pual) to play the harlot 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to commit adultery 1c2) to force into prostitution 1c3) to commit fornication
zō·w·nāh
. . . ;
כֵּ֣ן
כֵּ֣ן
Close
kên
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv 1) so, therefore, thus 1a) thus, so 1b) just so 1c) therefore 1d) so...as (paired with adv) 1e) then 1f) forasmuch as (in phrase) 1g) (with prep) 1g1) therefore, this being so (specific) 1g2) hitherto 1g3) therefore, on this ground (general) 1g4) afterwards 1g5) in such case adj 2) right, just, honest, true, veritable 2a) right, just, honest 2b) correct 2c) true, veritable 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
בָּ֗אוּ
בָּ֗אוּ
Close
bā·’ū
they slept with
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
bā·’ū
they slept with
אֶֽל־
אֶֽל־
Close
’el-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
אָֽהֳלָה֙
אָֽהֳלָה֙
Close
’ā·ho·lāh
Oholah
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent| 1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
Oholah
וְאֶל־
וְאֶל־
Close
wə·’el-
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
wə·’el-
. . .
אָ֣הֳלִיבָ֔ה
אָ֣הֳלִיבָ֔ה
Close
’ā·ho·lî·ḇāh
and Oholibah ,
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her| 1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
and Oholibah ,
הַזִּמָּֽה׃
הַזִּמָּֽה׃
Close
haz·zim·māh
those lewd
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 1a) plan, purpose 1b) evil device, wickedness 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
haz·zim·māh
those lewd
אִשֹּׁ֖ת
אִשֹּׁ֖ת
Close
’iš·šōṯ
women .
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
’iš·šōṯ
women .
But righteous men will sentence them to the punishment of those who commit adultery and bloodshed, because they are adulteresses with blood on their hands.
צַדִּיקִ֗ם
צַדִּיקִ֗ם
Close
ṣad·dî·qim
But righteous
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
6662
BSB/Thayers
1) just, lawful, righteous 1a) just, righteous (in government) 1b) just, right (in one's cause) 1c) just, righteous (in conduct and character) 1d) righteous (as justified and vindicated by God) 1e) right, correct, lawful
ṣad·dî·qim
But righteous
הֵ֚מָּה
הֵ֚מָּה
Close
hêm·māh
. . .
Hebrew
Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hêm·māh
. . .
וַאֲנָשִׁ֣ים
וַאֲנָשִׁ֣ים
Close
wa·’ă·nā·šîm
men
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs
582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind 1a) of an individual 1b) men (collective) 1c) man, mankind
wa·’ă·nā·šîm
men
יִשְׁפְּט֣וּ
יִשְׁפְּט֣וּ
Close
yiš·pə·ṭū
will sentence
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
8199
BSB/Thayers
1) to judge, govern, vindicate, punish 1a) (Qal) 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) 1a1a) to rule, govern, judge 1a2) to decide controversy (of God, man) 1a3) to execute judgment 1a3a) discriminating (of man) 1a3b) vindicating 1a3c) condemning and punishing 1a3d) at theophanic advent for final judgment 1b) (Niphal) 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together 1b2) to be judged 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
yiš·pə·ṭū
will sentence
אֽוֹתְהֶ֔ם
אֽוֹתְהֶ֔ם
Close
’ō·wṯ·hem
them
Hebrew
Direct object marker | third person masculine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·wṯ·hem
them
וּמִשְׁפַּ֖ט
וּמִשְׁפַּ֖ט
Close
ū·miš·paṭ
to the punishment of
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance 1a) judgment 1a1) act of deciding a case 1a2) place, court, seat of judgment 1a3) process, procedure, litigation (before judges) 1a4) case, cause (presented for judgment) 1a5) sentence, decision (of judgment) 1a6) execution (of judgment) 1a7) time (of judgment) 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) 1c) ordinance 1d) decision (in law) 1e) right, privilege, due (legal) 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
ū·miš·paṭ
to the punishment of
נֹֽאֲפ֔וֹת
נֹֽאֲפ֔וֹת
Close
nō·’ă·p̄ō·wṯ
those who commit adultery
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs
5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery 1a) (Qal) 1a1) to commit adultery 1a1a) usually of man 1a1a1) always with wife of another 1a1b) adultery (of women) (participle) 1a2) idolatrous worship (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to commit adultery 1b1a) of man 1b1b) adultery (of women) (participle) 1b2) idolatrous worship (fig.)
nō·’ă·p̄ō·wṯ
those who commit adultery
שֹׁפְכ֣וֹת
שֹׁפְכ֣וֹת
Close
šō·p̄ə·ḵō·wṯ
and bloodshed
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine plural construct
Strongs
8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill 1a) (Qal) 1a1) to pour, pour out 1a2) to shed (blood) 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) 1b) (Niphal) to be poured out, be shed 1c) (Pual) to be poured out, be shed 1d) (Hithpael) 1d1) to be poured out 1d2) to pour out oneself
šō·p̄ə·ḵō·wṯ
and bloodshed
דָּ֑ם
דָּ֑ם
Close
dām
. . .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood 1a) of wine (fig.)
dām
. . .
מִשְׁפַּט֙
מִשְׁפַּט֙
Close
miš·paṭ
. . . ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance 1a) judgment 1a1) act of deciding a case 1a2) place, court, seat of judgment 1a3) process, procedure, litigation (before judges) 1a4) case, cause (presented for judgment) 1a5) sentence, decision (of judgment) 1a6) execution (of judgment) 1a7) time (of judgment) 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) 1c) ordinance 1d) decision (in law) 1e) right, privilege, due (legal) 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
miš·paṭ
. . . ,
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
because
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
kî
because
הֵ֔נָּה
הֵ֔נָּה
Close
hên·nāh
they
Hebrew
Pronoun - third person feminine plural
Strongs
2007
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hên·nāh
they
נֹֽאֲפֹת֙
נֹֽאֲפֹת֙
Close
nō·’ă·p̄ōṯ
are adulteresses
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs
5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery 1a) (Qal) 1a1) to commit adultery 1a1a) usually of man 1a1a1) always with wife of another 1a1b) adultery (of women) (participle) 1a2) idolatrous worship (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to commit adultery 1b1a) of man 1b1b) adultery (of women) (participle) 1b2) idolatrous worship (fig.)
nō·’ă·p̄ōṯ
are adulteresses
וְדָ֖ם
וְדָ֖ם
Close
wə·ḏām
with blood
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
1818
BSB/Thayers
1) blood 1a) of wine (fig.)
wə·ḏām
with blood
בִּֽידֵיהֶֽן׃ס
בִּֽידֵיהֶֽן׃ס
Close
bî·ḏê·hen
on their hands .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine dual construct | third person feminine plural
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
bî·ḏê·hen
on their hands .
This is what the Lord GOD says: ‘Bring a mob against them and consign them to terror and plunder.
כִּ֛י
כִּ֛י
Close
kî
-
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
kî
-
כֹּ֥ה
כֹּ֥ה
Close
kōh
This is what
Hebrew
Adverb
Strongs
3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 1a) thus, so 1b) here, here and there 1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh
This is what
אֲדֹנָ֣י
אֲדֹנָ֣י
Close
’ă·ḏō·nāy
the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֑ה
יְהוִ֑ה
Close
Yah·weh
GOD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
הַעֲלֵ֤ה
הַעֲלֵ֤ה
Close
ha·‘ă·lêh
. . .
Hebrew
Verb - Hifil - Infinitive absolute
Strongs
5927
BSB/Thayers
1) to go up, ascend, climb 1a) (Qal) 1a1) to go up, ascend 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat 1a3) to go up, come up (of animals) 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) 1a6) to come up (before God) 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) 1a8) to excel, be superior to 1b) (Niphal) 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away 1b2) to take oneself away 1b3) to be exalted 1c) (Hiphil) 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up 1c2) to bring up, bring against, take away 1c3) to bring up, draw up, train 1c4) to cause to ascend 1c5) to rouse, stir up (mentally) 1c6) to offer, bring up (of gifts) 1c7) to exalt 1c8) to cause to ascend, offer 1d) (Hophal) 1d1) to be carried away, be led up 1d2) to be taken up into, be inserted in 1d3) to be offered 1e) (Hithpael) to lift oneself
ha·‘ă·lêh
. . .
אָמַ֖ר
אָמַ֖ר
Close
’ā·mar
says :
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
קָהָ֔ל
קָהָ֔ל
Close
qā·hāl
‘ Bring a mob
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6951
BSB/Thayers
1) assembly, company, congregation, convocation 1a) assembly 1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes 1b) company (of returning exiles) 1c) congregation 1c1) as organised body
qā·hāl
‘ Bring a mob
עֲלֵיהֶם֙
עֲלֵיהֶם֙
Close
‘ă·lê·hem
against them
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
against them
וְנָתֹ֥ן
וְנָתֹ֥ן
Close
wə·nā·ṯōn
and consign
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯōn
and consign
אֶתְהֶ֖ן
אֶתְהֶ֖ן
Close
’eṯ·hen
them
Hebrew
Direct object marker | third person feminine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ·hen
them
לְזַעֲוָ֥ה
לְזַעֲוָ֥ה
Close
lə·za·‘ă·wāh
to terror
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
2189
BSB/Thayers
1) a horror, trembling, object of terror or trembling
lə·za·‘ă·wāh
to terror
וְלָבַֽז׃
וְלָבַֽז׃
Close
wə·lā·ḇaz
and plunder .
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
957
BSB/Thayers
1) spoil, booty, robbery, spoiling
wə·lā·ḇaz
and plunder .
The mob will stone them and cut them down with their swords. They will kill their sons and daughters and burn down their houses.
קָהָ֔ל
קָהָ֔ל
Close
qā·hāl
The mob
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
6951
BSB/Thayers
1) assembly, company, congregation, convocation 1a) assembly 1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes 1b) company (of returning exiles) 1c) congregation 1c1) as organised body
qā·hāl
The mob
וְרָגְמ֨וּ
וְרָגְמ֨וּ
Close
wə·rā·ḡə·mū
will stone
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
7275
BSB/Thayers
1) to stone, slay or kill by stoning 1a) (Qal) to stone
wə·rā·ḡə·mū
will stone
עֲלֵיהֶ֥ן
עֲלֵיהֶ֥ן
Close
‘ă·lê·hen
them
Hebrew
Preposition | third person feminine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hen
them
אֶ֙בֶן֙
אֶ֙בֶן֙
Close
’e·ḇen
and cut them
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
68
BSB/Thayers
1) stone (large or small) 1a) common stone (in natural state) 1b) stone, as material 1b1) of tablets 1b2) marble, hewn stones 1c) precious stones, stones of fire 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon 1e) weight 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines 1i) (simile) 1i1) sinking in water, motionlessness 1i2) strength, firmness, solidity 1i3) commonness 1j) (metaph) 1j1) petrified with terror 1j2) perverse, hard heart
’e·ḇen
and cut them
וּבָרֵ֥א
וּבָרֵ֥א
Close
ū·ḇā·rê
down
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Infinitive absolute
Strongs
1254
BSB/Thayers
1) to create, shape, form 1a) (Qal) to shape, fashion, create (always with God as subject) 1a1) of heaven and earth 1a2) of individual man 1a3) of new conditions and circumstances 1a4) of transformations 1b) (Niphal) to be created 1b1) of heaven and earth 1b2) of birth 1b3) of something new 1b4) of miracles 1c) (Piel) 1c1) to cut down 1c2) to cut out 2) to be fat 2a) (Hiphil) to make yourselves fat
ū·ḇā·rê
down
אוֹתְהֶ֖ן
אוֹתְהֶ֖ן
Close
’ō·wṯ·hen
-
Hebrew
Direct object marker | third person feminine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·wṯ·hen
-
בְּחַרְבוֹתָ֑ם
בְּחַרְבוֹתָ֑ם
Close
bə·ḥar·ḇō·w·ṯām
with their swords .
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs
2719
BSB/Thayers
1) sword, knife 1a) sword 1b) knife 1c) tools for cutting stone
bə·ḥar·ḇō·w·ṯām
with their swords .
יַהֲרֹ֔גוּ
יַהֲרֹ֔גוּ
Close
ya·hă·rō·ḡū
They will kill
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2026
BSB/Thayers
1) to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand 1a) (Qal) 1a1) to kill, slay 1a2) to destroy, ruin 1b) (Niphal) to be killed 1c) (Pual) to be killed, be slain
ya·hă·rō·ḡū
They will kill
בְּנֵיהֶ֤ם
בְּנֵיהֶ֤ם
Close
bə·nê·hem
their sons
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê·hem
their sons
וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙
וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙
Close
ū·ḇə·nō·w·ṯê·hem
and daughters
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs
1323
BSB/Thayers
n f 1) daughter 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin 1a1) as polite address n pr f 1a2) as designation of women of a particular place 2) young women, women 1a3) as personification 1a4) daughter-villages 1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯê·hem
and daughters
יִשְׂרֹֽפוּ׃
יִשְׂרֹֽפוּ׃
Close
yiś·rō·p̄ū
and burn down
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
8313
BSB/Thayers
1) to burn 1a) (Qal) to burn 1b) (Niphal) to be burned 1c) (Piel) burner, burning (participle) 1d) (Pual) to be burnt up, be burned
yiś·rō·p̄ū
and burn down
וּבָתֵּיהֶ֖ן
וּבָתֵּיהֶ֖ן
Close
ū·ḇāt·tê·hen
their houses
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs
1004
BSB/Thayers
nm 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within
ū·ḇāt·tê·hen
their houses
בָּאֵ֥שׁ
בָּאֵ֥שׁ
Close
bā·’êš
- .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strongs
784
BSB/Thayers
1) fire 1a) fire, flames 1b) supernatural fire (accompanying theophany) 1c) fire (for cooking, roasting, parching) 1d) altar-fire 1e) God's anger (fig.)
bā·’êš
- .
So I will put an end to indecency in the land, and all the women will be admonished not to imitate your behavior.
וְהִשְׁבַּתִּ֥י
וְהִשְׁבַּתִּ֥י
Close
wə·hiš·bat·tî
So I will put an end
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
7673
BSB/Thayers
1) to cease, desist, rest 1a) (Qal) 1a1) to cease 1a2) to rest, desist (from labour) 1b) (Niphal) to cease 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to cease, put an end to 1c2) to exterminate, destroy 1c3) to cause to desist from 1c4) to remove 1c5) to cause to fail 2) (Qal) to keep or observe the sabbath
wə·hiš·bat·tî
So I will put an end
זִמָּ֖ה
זִמָּ֖ה
Close
zim·māh
to indecency
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 1a) plan, purpose 1b) evil device, wickedness 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·māh
to indecency
מִן־
מִן־
Close
min-
in
Hebrew
Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from...even to, both...and, either...or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that
min-
in
הָאָ֑רֶץ
הָאָ֑רֶץ
Close
hā·’ā·reṣ
the land ,
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
hā·’ā·reṣ
the land ,
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
and all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
kāl-
and all
הַנָּשִׁ֔ים
הַנָּשִׁ֔ים
Close
han·nā·šîm
the women
Hebrew
Article | Noun - feminine plural
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
han·nā·šîm
the women
וְנִֽוַּסְּרוּ֙
וְנִֽוַּסְּרוּ֙
Close
wə·niw·was·sə·rū
will be admonished
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nithpael - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
3256
BSB/Thayers
1) to chasten, discipline, instruct, admonish 1a)(Qal) 1a1) to chasten, admonish 1a2) to instruct 1a3) to discipline 1b) (Niphal) to let oneself be chastened or corrected or admonished 1c) (Piel) 1c1) to discipline, correct 1c2) to chasten, chastise 1d) (Hiphil) to chasten 1e) (Nithpael) to teach
wə·niw·was·sə·rū
will be admonished
וְלֹ֥א
וְלֹ֥א
Close
wə·lō
not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time)
wə·lō
not
תַעֲשֶׂ֖ינָה
תַעֲשֶׂ֖ינָה
Close
ṯa·‘ă·śe·nāh
to imitate
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made 2) (Piel) to press, squeeze
ṯa·‘ă·śe·nāh
to imitate
כְּזִמַּתְכֶֽנָה׃
כְּזִמַּתְכֶֽנָה׃
Close
kə·zim·maṯ·ḵe·nāh
your behavior .
Hebrew
Preposition-k | Noun - feminine singular construct | second person feminine plural
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 1a) plan, purpose 1b) evil device, wickedness 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
kə·zim·maṯ·ḵe·nāh
your behavior .
They will repay you for your indecency, and you will bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Lord GOD.’”
וְנָתְנ֤וּ
וְנָתְנ֤וּ
Close
wə·nā·ṯə·nū
They will repay
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯə·nū
They will repay
זִמַּתְכֶ֙נָה֙
זִמַּתְכֶ֙נָה֙
Close
zim·maṯ·ḵe·nāh
you for your indecency ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine plural
Strongs
2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 1a) plan, purpose 1b) evil device, wickedness 1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·maṯ·ḵe·nāh
you for your indecency ,
עֲלֵיכֶ֔ן
עֲלֵיכֶ֔ן
Close
‘ă·lê·ḵen
. . .
Hebrew
Preposition | second person feminine plural
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) conj 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·ḵen
. . .
תִּשֶּׂ֑אינָה
תִּשֶּׂ֑אינָה
Close
tiś·śe·nāh
and you will bear the consequences
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine plural
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take 1a) (Qal) 1a1) to lift, lift up 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure 1a3) to take, take away, carry off, forgive 1b) (Niphal) 1b1) to be lifted up, be exalted 1b2) to lift oneself up, rise up 1b3) to be borne, be carried 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away 1c) (Piel) 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist 1c2) to desire, long (fig.) 1c3) to carry, bear continuously 1c4) to take, take away 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself 1e) (Hiphil) 1e1) to cause one to bear (iniquity) 1e2) to cause to bring, have brought
tiś·śe·nāh
and you will bear the consequences
וַחֲטָאֵ֥י
וַחֲטָאֵ֥י
Close
wa·ḥă·ṭā·’ê
of your sins
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs
2399
BSB/Thayers
1) sin 1a) sin 1b) guilt for sin 1c) punishment for sin
wa·ḥă·ṭā·’ê
of your sins
גִלּוּלֵיכֶ֖ן
גִלּוּלֵיכֶ֖ן
Close
ḡil·lū·lê·ḵen
of idolatry .
Hebrew
Noun - masculine plural construct | second person feminine plural
Strongs
1544
BSB/Thayers
1) idols
ḡil·lū·lê·ḵen
of idolatry .
וִידַעְתֶּ֕ם
וִידַעְתֶּ֕ם
Close
wî·ḏa‘·tem
Then you will know
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know 1a) (Qal) 1a1) to know 1a1a) to know, learn to know 1a1b) to perceive 1a1c) to perceive and see, find out and discern 1a1d) to discriminate, distinguish 1a1e) to know by experience 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess 1a1g) to consider 1a2) to know, be acquainted with 1a3) to know (a person carnally) 1a4) to know how, be skilful in 1a5) to have knowledge, be wise 1b) (Niphal) 1b1) to be made known, be or become known, be revealed 1b2) to make oneself known 1b3) to be perceived 1b4) to be instructed 1c) (Piel) to cause to know 1d) (Poal) to cause to know 1e) (Pual) 1e1) to be known 1e2) known, one known, acquaintance (participle) 1f) (Hiphil) to make known, declare 1g) (Hophal) to be made known 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
wî·ḏa‘·tem
Then you will know
כִּ֥י
כִּ֥י
Close
kî
that
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
kî
that
אֲנִ֖י
אֲנִ֖י
Close
’ă·nî
I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
I
אֲדֹנָ֥י
אֲדֹנָ֥י
Close
’ă·ḏō·nāy
am the Lord
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
am the Lord
יְהוִֽה׃פ
יְהוִֽה׃פ
Close
Yah·weh
GOD . ’”
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD . ’”