Berean Interlinear

Ezekiel

Chapter 23

1
Again the word of the LORD came to me, saying,
דְבַר־

דְבַר־


ḏə·ḇar-

Again the word

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1697
BSB/Thayers
1) speech, word, speaking, thing 
1a) speech
1b) saying, utterance
1c) word, words
1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)
ḏə·ḇar-
Again the word
יְהוָ֖ה

יְהוָ֖ה


Yah·weh

of the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
of the LORD
וַיְהִ֥י

וַיְהִ֥י


way·hî

came

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass
1a1b) to come about, come to pass
1a2) to come into being, become
1a2a) to arise, appear, come
1a2b) to become
1a2b1) to become
1a2b2) to become like
1a2b3) to be instituted, be established
1a3) to be
1a3a) to exist, be in existence
1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time)
1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality)
1a3d) to accompany, be with
1b) (Niphal)
1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about
1b2) to be done, be finished, be gone
way·hî
came
אֵלַ֥י

אֵלַ֥י


’ê·lay

to me ,

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lay
to me ,
לֵאמֹֽר׃

לֵאמֹֽר׃


lê·mōr

saying ,

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
lê·mōr
saying ,
2
“Son of man, there were two women, daughters of the same mother,
בֶּן־

בֶּן־


ben-

“ Son

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
ben-
“ Son
אָדָ֑ם

אָדָ֑ם


’ā·ḏām

of man ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers
1) man, mankind 
1a) man, human being
1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT)
1c) Adam, first man
1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
of man ,
הָיֽוּ׃

הָיֽוּ׃


hā·yū

there were

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass
1a1b) to come about, come to pass
1a2) to come into being, become
1a2a) to arise, appear, come
1a2b) to become
1a2b1) to become
1a2b2) to become like
1a2b3) to be instituted, be established
1a3) to be
1a3a) to exist, be in existence
1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time)
1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality)
1a3d) to accompany, be with
1b) (Niphal)
1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about
1b2) to be done, be finished, be gone
hā·yū
there were
שְׁתַּ֣יִם

שְׁתַּ֣יִם


šə·ta·yim

two

Hebrew Number - fd
Strongs 8147
BSB/Thayers
1) two 
1a) two (the cardinal number)
1a1) two, both, double, twice
1b) second (the ordinal number)
1c) in combination with other numbers
1d) both (a dual number)
šə·ta·yim
two
נָשִׁ֔ים

נָשִׁ֔ים


nā·šîm

women ,

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 
1a) woman (opposite of man)
1b) wife (woman married to a man)
1c) female (of animals)
1d) each, every (pronoun)
nā·šîm
women ,
בְּנ֥וֹת

בְּנ֥וֹת


bə·nō·wṯ

daughters

Hebrew Noun - feminine plural construct
Strongs 1323
BSB/Thayers
n f
1) daughter
1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin
1a1) as polite address
n pr f
1a2) as designation of women of a particular place
2) young women, women
1a3) as personification
1a4) daughter-villages
1a5) description of character
bə·nō·wṯ
daughters
אַחַ֖ת

אַחַ֖ת


’a·ḥaṯ

of the same

Hebrew Number - feminine singular
Strongs 259
BSB/Thayers
1) one (number) 
1a) one (number)
1b) each, every
1c) a certain
1d) an (indefinite article)
1e) only, once, once for all
1f) one...another, the one...the other, one after another, one by one
1g) first
1h) eleven (in combination), eleventh (ordinal)
’a·ḥaṯ
of the same
אֵם־

אֵם־


’êm-

mother ,

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 517
BSB/Thayers
1) mother 
1a) of humans
1b) of Deborah's relationship to the people (fig.)
1c) of animals
2) point of departure or division
’êm-
mother ,
3
and they played in Egypt, prostituting themselves from their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin bosoms caressed.
וַתִּזְנֶ֣ינָה

וַתִּזְנֶ֣ינָה


wat·tiz·ne·nāh

and they played

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strongs 2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 
1a) (Qal)
1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication
1a2) to commit adultery
1a3) to be a cult prostitute
1a4) to be unfaithful (to God) (fig.)
1b) (Pual) to play the harlot
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to commit adultery
1c2) to force into prostitution
1c3) to commit fornication
wat·tiz·ne·nāh
and they played
בְמִצְרַ֔יִם

בְמִצְרַ֔יִם


ḇə·miṣ·ra·yim

in Egypt ,

Hebrew Preposition-b | Noun - proper - feminine singular
Strongs 4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts|
n pr loc
1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows
Egyptians = |double straits|
adj
2) the inhabitants or natives of Egypt
ḇə·miṣ·ra·yim
in Egypt ,
זָנ֑וּ

זָנ֑וּ


zā·nū

prostituting themselves

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 
1a) (Qal)
1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication
1a2) to commit adultery
1a3) to be a cult prostitute
1a4) to be unfaithful (to God) (fig.)
1b) (Pual) to play the harlot
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to commit adultery
1c2) to force into prostitution
1c3) to commit fornication
zā·nū
prostituting themselves
בִּנְעוּרֵיהֶ֖ן

בִּנְעוּרֵיהֶ֖ן


bin·‘ū·rê·hen

from their youth .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs 5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
bin·‘ū·rê·hen
from their youth .
שְׁדֵיהֶ֔ן

שְׁדֵיהֶ֔ן


šə·ḏê·hen

Their breasts

Hebrew Noun - masculine dual construct | third person feminine plural
Strongs 7699
BSB/Thayers
1) breast, bosom, (female) breast 
1a) breast (of woman)
1b) breast (of animal)
1c) breast (of both human and animal)
šə·ḏê·hen
Their breasts
וְשָׁ֣ם

וְשָׁ֣ם


wə·šām

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Adverb
Strongs 8033
BSB/Thayers
1) there, thither 
1a) there
1b) thither (after verbs of motion)
1c) from there, thence
1d) then (as an adverb of time)
wə·šām
. . .
מֹעֲכ֣וּ

מֹעֲכ֣וּ


mō·‘ă·ḵū

were fondled

Hebrew Verb - Pual - Perfect - third person common plural
Strongs 4600
BSB/Thayers
1) to press, squeeze 
1a) (Qal) to be crushed
1b) (Pual) to be handled, be pressed
mō·‘ă·ḵū
were fondled
שָׁ֚מָּה

שָׁ֚מָּה


māh

there ,

Hebrew Adverb | third person feminine singular
Strongs 8033
BSB/Thayers
1) there, thither 
1a) there
1b) thither (after verbs of motion)
1c) from there, thence
1d) then (as an adverb of time)
māh
there ,
בְּתוּלֵיהֶֽן׃

בְּתוּלֵיהֶֽן׃


bə·ṯū·lê·hen

and their virgin

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs 1331
BSB/Thayers
1) virginity
bə·ṯū·lê·hen
and their virgin
דַּדֵּ֖י

דַּדֵּ֖י


dad·dê

bosoms

Hebrew Noun - masculine dual construct
Strongs 1717
BSB/Thayers
1) breast, nipple, teat
dad·dê
bosoms
עִשּׂ֔וּ

עִשּׂ֔וּ


‘iś·śū

caressed .

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
‘iś·śū
caressed .
4
The older was named Oholah, and her sister was named Oholibah. They became Mine and gave birth to sons and daughters. As for their identities, Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.
הַגְּדוֹלָה֙

הַגְּדוֹלָה֙


hag·gə·ḏō·w·lāh

The older

Hebrew Article | Adjective - feminine singular
Strongs 1419
BSB/Thayers
adj 
1) great
1a) large (in magnitude and extent)
1b) in number
1c) in intensity
1d) loud (in sound)
1e) older (in age)
1f) in importance
1f1) important things
1f2) great, distinguished (of men)
1f3) God Himself (of God)
subst
1g) great things
1h) haughty things
1i) greatness
n pr m
1j) (CLBL) Haggedolim, the great man?, father of Zabdiel
hag·gə·ḏō·w·lāh
The older
וּשְׁמוֹתָ֗ן

וּשְׁמוֹתָ֗ן


ū·šə·mō·w·ṯān

was named

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs 8034
BSB/Thayers
1) name 
1a) name
1b) reputation, fame, glory
1c) the Name (as designation of God)
1d) memorial, monument
ū·šə·mō·w·ṯān
was named
אָהֳלָ֤ה

אָהֳלָ֤ה


’ā·ho·lāh

Oholah ,

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent|
1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
Oholah ,
אֲחוֹתָ֔הּ

אֲחוֹתָ֔הּ


’ă·ḥō·w·ṯāh

and her sister

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 269
BSB/Thayers
1) sister 
1a) sister (same parents)
1b) half-sister (same father)
1c) relative
1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship
1d) beloved
1d1) bride
1e) (fig.) of intimate connection
1f) another
’ă·ḥō·w·ṯāh
and her sister
וְאָהֳלִיבָ֣ה

וְאָהֳלִיבָ֣ה


wə·’ā·ho·lî·ḇāh

[was named] Oholibah .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs 172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her|
1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
wə·’ā·ho·lî·ḇāh
[was named] Oholibah .
וַתִּֽהְיֶ֣ינָה

וַתִּֽהְיֶ֣ינָה


wat·tih·ye·nāh

They became

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strongs 1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass
1a1b) to come about, come to pass
1a2) to come into being, become
1a2a) to arise, appear, come
1a2b) to become
1a2b1) to become
1a2b2) to become like
1a2b3) to be instituted, be established
1a3) to be
1a3a) to exist, be in existence
1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time)
1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality)
1a3d) to accompany, be with
1b) (Niphal)
1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about
1b2) to be done, be finished, be gone
wat·tih·ye·nāh
They became
לִ֔י

לִ֔י


Mine

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

                        

Mine
וַתֵּלַ֖דְנָה

וַתֵּלַ֖דְנָה


wat·tê·laḏ·nāh

and gave birth to

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural
Strongs 3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail 
1a) (Qal)
1a1) to bear, bring forth
1a1a) of child birth
1a1b) of distress (simile)
1a1c) of wicked (behaviour)
1a2) to beget
1b) (Niphal) to be born
1c) (Piel)
1c1) to cause or help to bring forth
1c2) to assist or tend as a midwife
1c3) midwife (participle)
1d) (Pual) to be born
1e) (Hiphil)
1e1) to beget (a child)
1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity)
1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive)
1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
wat·tê·laḏ·nāh
and gave birth to
בָּנִ֣ים

בָּנִ֣ים


bā·nîm

sons

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bā·nîm
sons
וּבָנ֑וֹת

וּבָנ֑וֹת


ū·ḇā·nō·wṯ

and daughters .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine plural
Strongs 1323
BSB/Thayers
n f
1) daughter
1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin
1a1) as polite address
n pr f
1a2) as designation of women of a particular place
2) young women, women
1a3) as personification
1a4) daughter-villages
1a5) description of character
ū·ḇā·nō·wṯ
and daughters .
וּשְׁמוֹתָ֕ן

וּשְׁמוֹתָ֕ן


ū·šə·mō·w·ṯān

[As] [for] their identities ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs 8034
BSB/Thayers
1) name 
1a) name
1b) reputation, fame, glory
1c) the Name (as designation of God)
1d) memorial, monument
ū·šə·mō·w·ṯān
[As] [for] their identities ,
אָהֳלָ֔ה

אָהֳלָ֔ה


’ā·ho·lāh

Oholah

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent|
1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
Oholah
שֹׁמְר֣וֹן

שֹׁמְר֣וֹן


šō·mə·rō·wn

[is] Samaria ,

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 8111
BSB/Thayers
Samaria = |watch mountain|
1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam
2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
šō·mə·rō·wn
[is] Samaria ,
אָהֳלִיבָֽה׃

אָהֳלִיבָֽה׃


’ā·ho·lî·ḇāh

and Oholibah

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her|
1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
and Oholibah
וִירוּשָׁלִַ֖ם

וִירוּשָׁלִַ֖ם


wî·rū·šā·lim

is Jerusalem .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs 3389
BSB/Thayers
Jerusalem = |teaching of peace| 
1) the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split
wî·rū·šā·lim
is Jerusalem .
5
Oholah prostituted herself while she was still Mine. She lusted after her lovers, the Assyrians—warriors
אָהֳלָ֖ה

אָהֳלָ֖ה


’ā·ho·lāh

Oholah

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent|
1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
Oholah
וַתִּ֥זֶן

וַתִּ֥זֶן


wat·ti·zen

prostituted herself

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 
1a) (Qal)
1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication
1a2) to commit adultery
1a3) to be a cult prostitute
1a4) to be unfaithful (to God) (fig.)
1b) (Pual) to play the harlot
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to commit adultery
1c2) to force into prostitution
1c3) to commit fornication
wat·ti·zen
prostituted herself
תַּחְתָּ֑י

תַּחְתָּ֑י


taḥ·tāy

while she was still Mine .

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 8478
BSB/Thayers
1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 
1a) the under part adv accus
1b) beneath prep
1c) under, beneath
1c1) at the foot of (idiom)
1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig)
1c3) of subjection or conquest
1d) what is under one, the place in which one stands
1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun)
1d2) in place of, instead of (in transferred sense)
1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged)
conj
1e) instead of, instead of that
1f) in return for that, because that in compounds
1g) in, under, into the place of (after verbs of motion)
1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
taḥ·tāy
while she was still Mine .
וַתַּעְגַּב֙

וַתַּעְגַּב֙


wat·ta‘·gaḇ

She lusted

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 
1a) lust (participle)
1b) paramours (participle as subst)
wat·ta‘·gaḇ
She lusted
עַֽל־

עַֽל־


‘al-

after

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
after
מְאַהֲבֶ֔יהָ

מְאַהֲבֶ֔יהָ


mə·’a·hă·ḇe·hā

her lovers ,

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 157
BSB/Thayers
1) to love 
1a) (Qal)
1a1) human love for another, includes family, and sexual
1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom
1a3) human love for or to God
1a4) act of being a friend
1a4a) lover (participle)
1a4b) friend (participle)
1a5) God's love toward man
1a5a) to individual men
1a5b) to people Israel
1a5c) to righteousness
1b) (Niphal)
1b1) lovely (participle)
1b2) loveable (participle)
1c) (Piel)
1c1) friends
1c2) lovers (fig. of adulterers)
2) to like
mə·’a·hă·ḇe·hā
her lovers ,
אֶל־

אֶל־


’el-

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
אַשּׁ֖וּר

אַשּׁ֖וּר


’aš·šūr

the Assyrians —

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| 
n pr m
1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians
2) the people of Assyria
n pr loc
3) the nation, Assyria
4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
the Assyrians —
קְרוֹבִֽים׃

קְרוֹבִֽים׃


qə·rō·w·ḇîm

warriors

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 7138
BSB/Thayers
1) near 
1a) of place
1b) of time
1c) of personal relationship
1c1) kinship
qə·rō·w·ḇîm
warriors
6
clothed in blue, governors and commanders, all desirable young men, horsemen mounted on steeds.
לְבֻשֵׁ֤י

לְבֻשֵׁ֤י


lə·ḇu·šê

clothed

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural construct
Strongs 3847
BSB/Thayers
1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed 
1a) (Qal)
1a1) to put on clothes, be clothed, wear
1a2) to put on, be clothed with (fig.)
1b) (Pual) to be fully clothed
1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
lə·ḇu·šê
clothed
תְכֵ֙לֶת֙

תְכֵ֙לֶת֙


ṯə·ḵê·leṯ

in blue ,

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8504
BSB/Thayers
1) violet, violet stuff 
1a) violet thread
1b) violet stuff or fabric
2) (TWOT) blue (covering spectrum from brilliant red through deep purple)
ṯə·ḵê·leṯ
in blue ,
פַּח֣וֹת

פַּח֣וֹת


pa·ḥō·wṯ

governors

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6346
BSB/Thayers
1) governor
pa·ḥō·wṯ
governors
וּסְגָנִ֔ים

וּסְגָנִ֔ים


ū·sə·ḡā·nîm

and commanders ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 5461
BSB/Thayers
1) ruler, prefect, governor, a subordinate ruler 
1a) prefects (of Assyria and Babylon)
1b) petty rulers or officials
ū·sə·ḡā·nîm
and commanders ,
כֻּלָּ֑ם

כֻּלָּ֑ם


kul·lām

all

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kul·lām
all
חֶ֖מֶד

חֶ֖מֶד


ḥe·meḏ

desirable

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2531
BSB/Thayers
1) desire, delight, beauty, desirable, pleasant
ḥe·meḏ
desirable
בַּח֥וּרֵי

בַּח֥וּרֵי


ba·ḥū·rê

young men ,

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 970
BSB/Thayers
1) youth, young man
ba·ḥū·rê
young men ,
פָּרָשִׁ֕ים

פָּרָשִׁ֕ים


pā·rā·šîm

horsemen

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6571
BSB/Thayers
1) horse, steed, warhorse 
2) horseman
pā·rā·šîm
horsemen
רֹכְבֵ֖י

רֹכְבֵ֖י


rō·ḵə·ḇê

mounted on

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 7392
BSB/Thayers
1) to mount and ride, ride 
1a) (Qal)
1a1) to mount, mount and sit or ride
1a2) to ride, be riding
1a3) rider (subst)
1b) (Hiphil)
1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride
1b2) to cause to draw (plough, etc)
1b3) to cause to ride upon (fig)
rō·ḵə·ḇê
mounted on
סוּסִֽים׃

סוּסִֽים׃


sū·sîm

steeds .

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 5483
BSB/Thayers
1) swallow, swift 
2) horse
2a) chariot horses
sū·sîm
steeds .
7
She offered sexual favors to all the elite of Assyria. She defiled herself with all the idols of those for whom she lusted.
וַתִּתֵּ֤ן

וַתִּתֵּ֤ן


wat·tit·tên

She offered

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 
1a) (Qal)
1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
1a3) to make, constitute
1b) (Niphal)
1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
1c) (Hophal)
1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
1c2) to be put upon
wat·tit·tên
She offered
תַּזְנוּתֶ֙יהָ֙

תַּזְנוּתֶ֙יהָ֙


taz·nū·ṯe·hā

sexual favors

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
sexual favors
עֲלֵיהֶ֔ם

עֲלֵיהֶ֔ם


‘ă·lê·hem

vvv

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
vvv
כֻּלָּ֑ם

כֻּלָּ֑ם


kul·lām

to all

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kul·lām
to all
מִבְחַ֥ר

מִבְחַ֥ר


miḇ·ḥar

the elite

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 4005
BSB/Thayers
1) choicest, best
miḇ·ḥar
the elite
בְּנֵֽי־

בְּנֵֽי־


bə·nê-

. . .

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nê-
. . .
אַשּׁ֖וּר

אַשּׁ֖וּר


’aš·šūr

of Assyria .

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| 
n pr m
1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians
2) the people of Assyria
n pr loc
3) the nation, Assyria
4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
of Assyria .
נִטְמָֽאָה׃

נִטְמָֽאָה׃


niṭ·mā·’āh

She defiled herself

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 
1a) (Qal) to be or become unclean
1a1) sexually
1a2) religiously
1a3) ceremonially
1b) (Niphal)
1b1) to defile oneself, be defiled
1b1a) sexually
1b1b) by idolatry
1b1c) ceremonially
1b2) to be regarded as unclean
1c) (Piel)
1c1) to defile
1c1a) sexually
1c1b) religiously
1c1c) ceremonially
1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially)
1c3) to profane (God's name)
1d) (Pual) to be defiled
1e) (Hithpael) to be unclean
1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mā·’āh
She defiled herself
וּבְכֹ֧ל

וּבְכֹ֧ל


ū·ḇə·ḵōl

with all

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
ū·ḇə·ḵōl
with all
בְּכָל־

בְּכָל־


bə·ḵāl

. . .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
bə·ḵāl
. . .
גִּלּוּלֵיהֶ֖ם

גִּלּוּלֵיהֶ֖ם


gil·lū·lê·hem

the idols

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 1544
BSB/Thayers
1) idols
gil·lū·lê·hem
the idols
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

of those for whom

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer-
of those for whom
עָֽגְבָ֛ה

עָֽגְבָ֛ה


‘ā·ḡə·ḇāh

she lusted .

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 
1a) lust (participle)
1b) paramours (participle as subst)
‘ā·ḡə·ḇāh
she lusted .
8
She did not give up the prostitution she began in Egypt, when men slept with her in her youth, caressed her virgin bosom, and poured out their lust upon her.
וְאֶת־

וְאֶת־


wə·’eṯ-

-

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
לֹ֣א

לֹ֣א


She did not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)

She did not
עָזָ֔בָה

עָזָ֔בָה


‘ā·zā·ḇāh

give up

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5800
BSB/Thayers
1) to leave, loose, forsake
1a) (Qal) to leave
1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone
1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise
1a3) to let loose, set free, let go, free
1b) (Niphal)
1b1) to be left to
1b2) to be forsaken
1c) (Pual) to be deserted
2) to restore, repair
2a) (Qal) to repair
‘ā·zā·ḇāh
give up
תַּזְנוּתֶ֤יהָ

תַּזְנוּתֶ֤יהָ


taz·nū·ṯe·hā

the prostitution

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
the prostitution
מִמִּצְרַ֙יִם֙

מִמִּצְרַ֙יִם֙


mim·miṣ·ra·yim

[she began] in Egypt ,

Hebrew Preposition-m | Noun - proper - feminine singular
Strongs 4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts|
n pr loc
1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows
Egyptians = |double straits|
adj
2) the inhabitants or natives of Egypt
mim·miṣ·ra·yim
[she began] in Egypt ,
כִּ֤י

כִּ֤י


when

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

when
שָׁכְב֣וּ

שָׁכְב֣וּ


šā·ḵə·ḇū

men slept

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 7901
BSB/Thayers
1) to lie down 
1a) (Qal)
1a1) to lie, lie down, lie on
1a2) to lodge
1a3) to lie (of sexual relations)
1a4) to lie down (in death)
1a5) to rest, relax (fig)
1b) (Niphal) to be lain with (sexually)
1c) (Pual) to be lain with (sexually)
1d) (Hiphil) to make to lie down
1e) (Hophal) to be laid
šā·ḵə·ḇū
men slept
אוֹתָהּ֙

אוֹתָהּ֙


’ō·w·ṯāh

with her

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāh
with her
בִנְעוּרֶ֔יהָ

בִנְעוּרֶ֔יהָ


ḇin·‘ū·re·hā

in her youth ,

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
ḇin·‘ū·re·hā
in her youth ,
וְהֵ֥מָּה

וְהֵ֥מָּה


wə·hêm·māh

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine plural
Strongs 1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
wə·hêm·māh
. . .
עִשּׂ֖וּ

עִשּׂ֖וּ


‘iś·śū

caressed

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
‘iś·śū
caressed
בְתוּלֶ֑יהָ

בְתוּלֶ֑יהָ


ḇə·ṯū·le·hā

her virgin

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 1331
BSB/Thayers
1) virginity
ḇə·ṯū·le·hā
her virgin
דַּדֵּ֣י

דַּדֵּ֣י


dad·dê

bosom ,

Hebrew Noun - masculine dual construct
Strongs 1717
BSB/Thayers
1) breast, nipple, teat
dad·dê
bosom ,
וַיִּשְׁפְּכ֥וּ

וַיִּשְׁפְּכ֥וּ


way·yiš·pə·ḵū

and poured out

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill 
1a) (Qal)
1a1) to pour, pour out
1a2) to shed (blood)
1a3) to pour out (anger or heart) (fig)
1b) (Niphal) to be poured out, be shed
1c) (Pual) to be poured out, be shed
1d) (Hithpael)
1d1) to be poured out
1d2) to pour out oneself
way·yiš·pə·ḵū
and poured out
תַזְנוּתָ֖ם

תַזְנוּתָ֖ם


ṯaz·nū·ṯām

their lust

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
ṯaz·nū·ṯām
their lust
עָלֶֽיהָ׃

עָלֶֽיהָ׃


‘ā·le·hā

upon her .

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·le·hā
upon her .
9
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians for whom she lusted.
לָכֵ֥ן

לָכֵ֥ן


lā·ḵên

Therefore

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers
adv 
1) so, therefore, thus
1a) thus, so
1b) just so
1c) therefore
1d) so...as (paired with adv)
1e) then
1f) forasmuch as (in phrase)
1g) (with prep)
1g1) therefore, this being so (specific)
1g2) hitherto
1g3) therefore, on this ground (general)
1g4) afterwards
1g5) in such case
adj
2) right, just, honest, true, veritable
2a) right, just, honest
2b) correct
2c) true, veritable
2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore
נְתַתִּ֖יהָ

נְתַתִּ֖יהָ


nə·ṯat·tî·hā

I delivered her

Hebrew Verb - Qal - Perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs 5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 
1a) (Qal)
1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
1a3) to make, constitute
1b) (Niphal)
1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
1c) (Hophal)
1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
1c2) to be put upon
nə·ṯat·tî·hā
I delivered her
בְּיַד־

בְּיַד־


bə·yaḏ-

into the hands

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 3027
BSB/Thayers
1) hand 
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists
bə·yaḏ-
into the hands
מְאַֽהֲבֶ֑יהָ

מְאַֽהֲבֶ֑יהָ


mə·’a·hă·ḇe·hā

of her lovers ,

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 157
BSB/Thayers
1) to love 
1a) (Qal)
1a1) human love for another, includes family, and sexual
1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom
1a3) human love for or to God
1a4) act of being a friend
1a4a) lover (participle)
1a4b) friend (participle)
1a5) God's love toward man
1a5a) to individual men
1a5b) to people Israel
1a5c) to righteousness
1b) (Niphal)
1b1) lovely (participle)
1b2) loveable (participle)
1c) (Piel)
1c1) friends
1c2) lovers (fig. of adulterers)
2) to like
mə·’a·hă·ḇe·hā
of her lovers ,
בְּיַד֙

בְּיַד֙


bə·yaḏ

. . .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 3027
BSB/Thayers
1) hand 
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists
bə·yaḏ
. . .
בְּנֵ֣י

בְּנֵ֣י


bə·nê

the Assyrians

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Assyrians
אַשּׁ֔וּר

אַשּׁ֔וּר


’aš·šūr

. . .

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| 
n pr m
1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians
2) the people of Assyria
n pr loc
3) the nation, Assyria
4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
. . .
אֲשֶׁ֥ר

אֲשֶׁ֥ר


’ă·šer

for whom

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer
for whom
עָגְבָ֖ה

עָגְבָ֖ה


‘ā·ḡə·ḇāh

she lusted

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 
1a) lust (participle)
1b) paramours (participle as subst)
‘ā·ḡə·ḇāh
she lusted
עֲלֵיהֶֽם׃

עֲלֵיהֶֽם׃


‘ă·lê·hem

.

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
.
10
They exposed her nakedness, seized her sons and daughters, and put her to the sword. Thus she became a byword among women, and they executed judgment against her.
הֵמָּה֮

הֵמָּה֮


hêm·māh

They

Hebrew Pronoun - third person masculine plural
Strongs 1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hêm·māh
They
גִּלּ֣וּ

גִּלּ֣וּ


gil·lū

exposed

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs 1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 
1a) (Qal)
1a1) to uncover
1a2) to remove, depart
1a3) to go into exile
1b) (Niphal)
1b1) (reflexive)
1b1a) to uncover oneself
1b1b) to discover or show oneself
1b1c) to reveal himself (of God)
1b2) (passive)
1b2a) to be uncovered
1b2b) to be disclosed, be discovered
1b2c) to be revealed
1b3) to be removed
1c) (Piel)
1c1) to uncover (nakedness)
1c1a) nakedness
1c1b) general
1c2) to disclose, discover, lay bare
1c3) to make known, show, reveal
1d) (Pual) to be uncovered
1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile
1f) (Hophal) to be taken into exile
1g) (Hithpael)
1g1) to be uncovered
1g2) to reveal oneself
gil·lū
exposed
עֶרְוָתָהּ֒

עֶרְוָתָהּ֒


‘er·wā·ṯāh

her nakedness ,

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda 
1a) pudenda (implying shameful exposure)
1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour
1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·wā·ṯāh
her nakedness ,
לָקָ֔חוּ

לָקָ֔חוּ


lā·qā·ḥū

seized

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 
1a) (Qal)
1a1) to take, take in the hand
1a2) to take and carry along
1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away
1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept
1a5) to take up or upon, put upon
1a6) to fetch
1a7) to take, lead, conduct
1a8) to take, capture, seize
1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance)
1b) (Niphal)
1b1) to be captured
1b2) to be taken away, be removed
1b3) to be taken, brought unto
1c) (Pual)
1c1) to be taken from or out of
1c2) to be stolen from
1c3) to be taken captive
1c4) to be taken away, be removed
1d) (Hophal)
1d1) to be taken unto, be brought unto
1d2) to be taken out of
1d3) to be taken away
1e) (Hithpael)
1e1) to take hold of oneself
1e2) to flash about (of lightning)
lā·qā·ḥū
seized
וְאוֹתָ֖הּ

וְאוֹתָ֖הּ


wə·’ō·w·ṯāh

-

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker | third person feminine singular
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’ō·w·ṯāh
-
בָּנֶ֤יהָ

בָּנֶ֤יהָ


bā·ne·hā

her sons

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bā·ne·hā
her sons
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙

וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙


ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā

and daughters ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 1323
BSB/Thayers
n f
1) daughter
1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin
1a1) as polite address
n pr f
1a2) as designation of women of a particular place
2) young women, women
1a3) as personification
1a4) daughter-villages
1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and daughters ,
הָרָ֑גוּ

הָרָ֑גוּ


hā·rā·ḡū

and put her

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 2026
BSB/Thayers
1) to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand 
1a) (Qal)
1a1) to kill, slay
1a2) to destroy, ruin
1b) (Niphal) to be killed
1c) (Pual) to be killed, be slain
hā·rā·ḡū
and put her
בַּחֶ֣רֶב

בַּחֶ֣רֶב


ba·ḥe·reḇ

to the sword .

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs 2719
BSB/Thayers
1) sword, knife 
1a) sword
1b) knife
1c) tools for cutting stone
ba·ḥe·reḇ
to the sword .
וַתְּהִי־

וַתְּהִי־


wat·tə·hî-

Thus she became

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass
1a1b) to come about, come to pass
1a2) to come into being, become
1a2a) to arise, appear, come
1a2b) to become
1a2b1) to become
1a2b2) to become like
1a2b3) to be instituted, be established
1a3) to be
1a3a) to exist, be in existence
1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time)
1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality)
1a3d) to accompany, be with
1b) (Niphal)
1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about
1b2) to be done, be finished, be gone
wat·tə·hî-
Thus she became
שֵׁם֙

שֵׁם֙


šêm

a byword

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 8034
BSB/Thayers
1) name 
1a) name
1b) reputation, fame, glory
1c) the Name (as designation of God)
1d) memorial, monument
šêm
a byword
לַנָּשִׁ֔ים

לַנָּשִׁ֔ים


lan·nā·šîm

among women ,

Hebrew Preposition-l, Article | Noun - feminine plural
Strongs 802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 
1a) woman (opposite of man)
1b) wife (woman married to a man)
1c) female (of animals)
1d) each, every (pronoun)
lan·nā·šîm
among women ,
עָ֥שׂוּ

עָ֥שׂוּ


‘ā·śū

and they executed

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śū
and they executed
וּשְׁפוּטִ֖ים

וּשְׁפוּטִ֖ים


ū·šə·p̄ū·ṭîm

judgment

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 8196
BSB/Thayers
1) judgment, act of judgment
ū·šə·p̄ū·ṭîm
judgment
בָֽהּ׃ס

בָֽהּ׃ס


ḇāh

against her .

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers

                        
ḇāh
against her .
11
Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister.
אֲחוֹתָ֣הּ

אֲחוֹתָ֣הּ


’ă·ḥō·w·ṯāh

Her sister

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 269
BSB/Thayers
1) sister 
1a) sister (same parents)
1b) half-sister (same father)
1c) relative
1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship
1d) beloved
1d1) bride
1e) (fig.) of intimate connection
1f) another
’ă·ḥō·w·ṯāh
Her sister
אָהֳלִיבָ֔ה

אָהֳלִיבָ֔ה


’ā·ho·lî·ḇāh

Oholibah

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her|
1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
Oholibah
וַתֵּ֙רֶא֙

וַתֵּ֙רֶא֙


wat·tê·re

saw [this] ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 
1a) (Qal)
1a1) to see
1a2) to see, perceive
1a3) to see, have vision
1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out
1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish
1a6) to look at, gaze at
1b) (Niphal)
1b1) to appear, present oneself
1b2) to be seen
1b3) to be visible
1c) (Pual) to be seen
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to see, show
1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at
1e) (Hophal)
1e1) to be caused to see, be shown
1e2) to be exhibited to
1f) (Hithpael) to look at each other, face
wat·tê·re
saw [this] ,
עַגְבָתָ֖הּ

עַגְבָתָ֖הּ


‘aḡ·ḇā·ṯāh

yet in her lust

Hebrew Noun - common singular construct | third person masculine singular
Strongs 5691
BSB/Thayers
1) lustfulness
‘aḡ·ḇā·ṯāh
yet in her lust
מִמֶּ֑נָּה

מִמֶּ֑נָּה


mim·men·nāh

-

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs 4480
BSB/Thayers
prep
1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than
1a) from (expressing separation), off, on the side of
1b) out of
1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling)
1b2) (of material from which something is made)
1b3) (of source or origin)
1c) out of, some of, from (partitively)
1d) from, since, after (of time)
1e) than, more than (in comparison)
1f) from...even to, both...and, either...or
1g) than, more than, too much for (in comparisons)
1h) from, on account of, through, because (with infinitive)
conj
2) that
mim·men·nāh
-
וְאֶת־

וְאֶת־


wə·’eṯ-

and

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
and
תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ

תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ


taz·nū·ṯe·hā

prostitution

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
prostitution
מִזְּנוּנֵ֖י

מִזְּנוּנֵ֖י


miz·zə·nū·nê

. . .

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine plural construct
Strongs 2183
BSB/Thayers
1) adultery, fornication, prostitution
miz·zə·nū·nê
. . .
וַתַּשְׁחֵ֥ת

וַתַּשְׁחֵ֥ת


wat·taš·ḥêṯ

she was more depraved

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 7843
BSB/Thayers
1) to destroy, corrupt, go to ruin, decay
1a) (Niphal) to be marred, be spoiled, be corrupted, be corrupt, be injured, be ruined, be rotted
1b) (Piel)
1b1) to spoil, ruin
1b2) to pervert, corrupt, deal corruptly (morally)
1c) (Hiphil)
1c1) to spoil, ruin, destroy
1c2) to pervert, corrupt (morally)
1c3) destroyer (participle)
1d) (Hophal) spoiled, ruined (participle)
wat·taš·ḥêṯ
she was more depraved
אֲחוֹתָֽהּ׃

אֲחוֹתָֽהּ׃


’ă·ḥō·w·ṯāh

than her sister .

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 269
BSB/Thayers
1) sister 
1a) sister (same parents)
1b) half-sister (same father)
1c) relative
1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship
1d) beloved
1d1) bride
1e) (fig.) of intimate connection
1f) another
’ă·ḥō·w·ṯāh
than her sister .
12
She too lusted after the Assyrians—governors and commanders, warriors dressed in splendor, horsemen riding on steeds, all desirable young men.
עָגָ֜בָה

עָגָ֜בָה


‘ā·ḡā·ḇāh

She too lusted

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 
1a) lust (participle)
1b) paramours (participle as subst)
‘ā·ḡā·ḇāh
She too lusted
אֶל־

אֶל־


’el-

after

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
after
בְּנֵי֩

בְּנֵי֩


bə·nê

the Assyrians

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Assyrians
אַשּׁ֨וּר

אַשּׁ֨וּר


’aš·šūr

. . . —

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| 
n pr m
1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians
2) the people of Assyria
n pr loc
3) the nation, Assyria
4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
. . . —
פַּח֨וֹת

פַּח֨וֹת


pa·ḥō·wṯ

governors

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6346
BSB/Thayers
1) governor
pa·ḥō·wṯ
governors
וּסְגָנִ֤ים

וּסְגָנִ֤ים


ū·sə·ḡā·nîm

and commanders ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 5461
BSB/Thayers
1) ruler, prefect, governor, a subordinate ruler 
1a) prefects (of Assyria and Babylon)
1b) petty rulers or officials
ū·sə·ḡā·nîm
and commanders ,
קְרֹבִים֙

קְרֹבִים֙


qə·rō·ḇîm

warriors

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 7138
BSB/Thayers
1) near 
1a) of place
1b) of time
1c) of personal relationship
1c1) kinship
qə·rō·ḇîm
warriors
לְבֻשֵׁ֣י

לְבֻשֵׁ֣י


lə·ḇu·šê

dressed

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural construct
Strongs 3847
BSB/Thayers
1) to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed 
1a) (Qal)
1a1) to put on clothes, be clothed, wear
1a2) to put on, be clothed with (fig.)
1b) (Pual) to be fully clothed
1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
lə·ḇu·šê
dressed
מִכְל֔וֹל

מִכְל֔וֹל


miḵ·lō·wl

in splendor ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4358
BSB/Thayers
n m 
1) perfection, gorgeous attire
adv
2) perfectly, most gorgeously
miḵ·lō·wl
in splendor ,
פָּרָשִׁ֖ים

פָּרָשִׁ֖ים


pā·rā·šîm

horsemen

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6571
BSB/Thayers
1) horse, steed, warhorse 
2) horseman
pā·rā·šîm
horsemen
רֹכְבֵ֣י

רֹכְבֵ֣י


rō·ḵə·ḇê

riding on

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 7392
BSB/Thayers
1) to mount and ride, ride 
1a) (Qal)
1a1) to mount, mount and sit or ride
1a2) to ride, be riding
1a3) rider (subst)
1b) (Hiphil)
1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride
1b2) to cause to draw (plough, etc)
1b3) to cause to ride upon (fig)
rō·ḵə·ḇê
riding on
סוּסִ֑ים

סוּסִ֑ים


sū·sîm

steeds ,

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 5483
BSB/Thayers
1) swallow, swift 
2) horse
2a) chariot horses
sū·sîm
steeds ,
כֻּלָּֽם׃

כֻּלָּֽם׃


kul·lām

all

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kul·lām
all
חֶ֖מֶד

חֶ֖מֶד


ḥe·meḏ

desirable

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2531
BSB/Thayers
1) desire, delight, beauty, desirable, pleasant
ḥe·meḏ
desirable
בַּח֥וּרֵי

בַּח֥וּרֵי


ba·ḥū·rê

young men .

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 970
BSB/Thayers
1) youth, young man
ba·ḥū·rê
young men .
13
And I saw that she too had defiled herself; both of them had taken the same path.
וָאֵ֖רֶא

וָאֵ֖רֶא


wā·’ê·re

And I saw

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs 7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 
1a) (Qal)
1a1) to see
1a2) to see, perceive
1a3) to see, have vision
1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out
1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish
1a6) to look at, gaze at
1b) (Niphal)
1b1) to appear, present oneself
1b2) to be seen
1b3) to be visible
1c) (Pual) to be seen
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to see, show
1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at
1e) (Hophal)
1e1) to be caused to see, be shown
1e2) to be exhibited to
1f) (Hithpael) to look at each other, face
wā·’ê·re
And I saw
כִּ֣י

כִּ֣י


that

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

that
נִטְמָ֑אָה

נִטְמָ֑אָה


niṭ·mā·’āh

she too had defiled herself ;

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 
1a) (Qal) to be or become unclean
1a1) sexually
1a2) religiously
1a3) ceremonially
1b) (Niphal)
1b1) to defile oneself, be defiled
1b1a) sexually
1b1b) by idolatry
1b1c) ceremonially
1b2) to be regarded as unclean
1c) (Piel)
1c1) to defile
1c1a) sexually
1c1b) religiously
1c1c) ceremonially
1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially)
1c3) to profane (God's name)
1d) (Pual) to be defiled
1e) (Hithpael) to be unclean
1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mā·’āh
she too had defiled herself ;
לִשְׁתֵּיהֶֽן׃

לִשְׁתֵּיהֶֽן׃


liš·tê·hen

both of them

Hebrew Preposition-l | Number - feminine dual construct | third person feminine plural
Strongs 8147
BSB/Thayers
1) two 
1a) two (the cardinal number)
1a1) two, both, double, twice
1b) second (the ordinal number)
1c) in combination with other numbers
1d) both (a dual number)
liš·tê·hen
both of them
אֶחָ֖ד

אֶחָ֖ד


’e·ḥāḏ

had taken the same

Hebrew Number - masculine singular
Strongs 259
BSB/Thayers
1) one (number) 
1a) one (number)
1b) each, every
1c) a certain
1d) an (indefinite article)
1e) only, once, once for all
1f) one...another, the one...the other, one after another, one by one
1g) first
1h) eleven (in combination), eleventh (ordinal)
’e·ḥāḏ
had taken the same
דֶּ֥רֶךְ

דֶּ֥רֶךְ


de·reḵ

path .

Hebrew Noun - common singular
Strongs 1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner 
1a) road, way, path
1b) journey
1c) direction
1d) manner, habit, way
1e) of course of life (fig.)
1f) of moral character (fig.)
de·reḵ
path .
14
But Oholibah carried her prostitution even further. She saw the men portrayed on the wall, images of the Chaldeans, engraved in vermilion,
וַתּ֖וֹסֶף

וַתּ֖וֹסֶף


wat·tō·w·sep̄

But [Oholibah] carried

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 3254
BSB/Thayers
1) to add, increase, do again 
1a) (Qal) to add, increase, do again
1b) (Niphal)
1b1) to join, join oneself to
1b2) to be joined, be added to
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to add, increase
1c2) to do more, do again
wat·tō·w·sep̄
But [Oholibah] carried
אֶל־

אֶל־


’el-

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
תַּזְנוּתֶ֑יהָ

תַּזְנוּתֶ֑יהָ


taz·nū·ṯe·hā

her prostitution {even further} .

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
her prostitution {even further} .
וַתֵּ֗רֶא

וַתֵּ֗רֶא


wat·tê·re

She saw

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers
1) to see, look at, inspect, perceive, consider 
1a) (Qal)
1a1) to see
1a2) to see, perceive
1a3) to see, have vision
1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out
1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish
1a6) to look at, gaze at
1b) (Niphal)
1b1) to appear, present oneself
1b2) to be seen
1b3) to be visible
1c) (Pual) to be seen
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to see, show
1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at
1e) (Hophal)
1e1) to be caused to see, be shown
1e2) to be exhibited to
1f) (Hithpael) to look at each other, face
wat·tê·re
She saw
אַנְשֵׁי֙

אַנְשֵׁי֙


’an·šê

the men

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind 
1a) of an individual
1b) men (collective)
1c) man, mankind
’an·šê
the men
מְחֻקֶּ֣ה

מְחֻקֶּ֣ה


mə·ḥuq·qeh

portrayed

Hebrew Verb - Pual - Participle - masculine singular
Strongs 2707
BSB/Thayers
1) to cut, carve, cut in 
1a) (Pual) carved (participle)
1b) (Hithpael) to engrave, cut a limit
mə·ḥuq·qeh
portrayed
עַל־

עַל־


‘al-

on

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
הַקִּ֔יר

הַקִּ֔יר


haq·qîr

the wall ,

Hebrew Article | Noun - masculine singular
Strongs 7023
BSB/Thayers
1) wall, side 
1a) wall (of house or chamber)
1b) the sides (of the altar)
haq·qîr
the wall ,
צַלְמֵ֣י

צַלְמֵ֣י


ṣal·mê

images

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 6754
BSB/Thayers
1) image 
1a) images (of tumours, mice, heathen gods)
1b) image, likeness (of resemblance)
1c) mere, empty, image, semblance (fig.)
ṣal·mê
images
כַשְׂדִּיִּים

כַשְׂדִּיִּים


ḵaś·dī·yīm

of the Chaldeans ,

Hebrew Noun - proper - masculine plural
Strongs 3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| 
n pr loc
1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf
n pr m
2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris
3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
ḵaś·dī·yīm
of the Chaldeans ,
חֲקֻקִ֖ים

חֲקֻקִ֖ים


ḥă·qu·qîm

engraved

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural
Strongs 2710
BSB/Thayers
1) to cut out, decree, inscribe, set, engrave, portray, govern 
1a) (Qal)
1a1) to cut in
1a2) to cut in or on, cut upon, engrave, inscribe
1a3) to trace, mark out
1a4) to engrave, inscribe (of a law)
1b) (Poel)
1b1) to inscribe, enact, decree
1b2) one who decrees, lawgiver (participle)
1c) (Pual) something decreed, the law (participle)
1d) (Hophal) to be inscribed
ḥă·qu·qîm
engraved
בַּשָּׁשַֽׁר׃

בַּשָּׁשַֽׁר׃


baš·šā·šar

in vermilion ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 8350
BSB/Thayers
1) red colour, vermilion 
1a) formerly gained from 'kermes' insect
baš·šā·šar
in vermilion ,
15
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
חֲגוֹרֵ֨י

חֲגוֹרֵ֨י


ḥă·ḡō·w·rê

wearing

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 2289
BSB/Thayers
1) clothed, girded, girt
ḥă·ḡō·w·rê
wearing
אֵז֜וֹר

אֵז֜וֹר


’ê·zō·wr

belts

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 232
BSB/Thayers
1) waist-cloth, the innermost piece of clothing 
1a) of God's power over kings (fig.)
1b) of faithfulness (metaph)
2) waistband
’ê·zō·wr
belts
בְּמָתְנֵיהֶ֗ם

בְּמָתְנֵיהֶ֗ם


bə·mā·ṯə·nê·hem

on their waists

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine dual construct | third person masculine plural
Strongs 4975
BSB/Thayers
1) loins, hips 
1a) used with H02223 in Pr 30:31; perhaps an extinct animal, exact meaning unknown
bə·mā·ṯə·nê·hem
on their waists
סְרוּחֵ֤י

סְרוּחֵ֤י


sə·rū·ḥê

and flowing

Hebrew Adjective - masculine plural construct
Strongs 5628
BSB/Thayers
1) to go free, be unrestrained, be overrun, exceed, overhang, grow luxuriously 
1a) (Qal)
1a1) to go free, be unrestrained, sprawl
1a1a) overrunning, spreading (participle)
1a2) to overhang
1b) (Niphal) to be let loose or dismissed or gone
sə·rū·ḥê
and flowing
טְבוּלִים֙

טְבוּלִים֙


ṭə·ḇū·lîm

turbans

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 2871
BSB/Thayers
1) turban
ṭə·ḇū·lîm
turbans
בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם

בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם


bə·rā·šê·hem

on their heads ;

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 
1a) head (of man, animals)
1b) top, tip (of mountain)
1c) height (of stars)
1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest)
1e) head, front, beginning
1f) chief, choicest, best
1g) head, division, company, band
1h) sum
bə·rā·šê·hem
on their heads ;
כֻּלָּ֑ם

כֻּלָּ֑ם


kul·lām

all

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kul·lām
all
מַרְאֵ֥ה

מַרְאֵ֥ה


mar·’êh

of them looked

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 4758
BSB/Thayers
1) sight, appearance, vision 
1a) sight, phenomenon, spectacle, appearance, vision
1b) what is seen
1c) a vision (supernatural)
1d) sight, vision (power of seeing)
mar·’êh
of them looked
שָׁלִשִׁ֖ים

שָׁלִשִׁ֖ים


šā·li·šîm

like officers

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 7991
BSB/Thayers
1) third part 
1a) name of a measure
2) a musical instrument
2a) maybe three-stringed, triangular shape, or three-barred
2b) perhaps a sistrum or triangle
3) shield carrier, adjutant, officer, captain
šā·li·šîm
like officers
דְּמ֤וּת

דְּמ֤וּת


də·mūṯ

-

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 1823
BSB/Thayers
n f
1) likeness, similitude
adv
2) in the likeness of, like as
də·mūṯ
-
בְּנֵֽי־

בְּנֵֽי־


bə·nê-

of the Babylonians

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nê-
of the Babylonians
בָבֶל֙

בָבֶל֙


ḇā·ḇel

. . .

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 894
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|
1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
. . .
כַּשְׂדִּ֔ים

כַּשְׂדִּ֔ים


kaś·dîm

in Chaldea ,

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| 
n pr loc
1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf
n pr m
2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris
3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·dîm
in Chaldea ,
אֶ֖רֶץ

אֶ֖רֶץ


’e·reṣ

the land

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 776
BSB/Thayers
1) land, earth
1a) earth
1a1) whole earth (as opposed to a part)
1a2) earth (as opposed to heaven)
1a3) earth (inhabitants)
1b) land
1b1) country, territory
1b2) district, region
1b3) tribal territory
1b4) piece of ground
1b5) land of Canaan, Israel
1b6) inhabitants of land
1b7) Sheol, land without return, (under) world
1b8) city (-state)
1c) ground, surface of the earth
1c1) ground
1c2) soil
1d) (in phrases)
1d1) people of the land
1d2) space or distance of country (in measurements of distance)
1d3) level or plain country
1d4) land of the living
1d5) end(s) of the earth
1e) (almost wholly late in usage)
1e1) lands, countries
1e1a) often in contrast to Canaan
’e·reṣ
the land
מוֹלַדְתָּֽם׃

מוֹלַדְתָּֽם׃


mō·w·laḏ·tām

of their birth .

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs 4138
BSB/Thayers
1) kindred, birth, offspring, relatives 
1a) kindred
1b) birth, circumstances of birth
1c) one born, begotten, issue, offspring, female offspring
mō·w·laḏ·tām
of their birth .
16
At the sight of them, she lusted for them and sent messengers to them in Chaldea.
לְמַרְאֵ֣ה

לְמַרְאֵ֣ה


lə·mar·’êh

At the sight of them

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 4758
BSB/Thayers
1) sight, appearance, vision 
1a) sight, phenomenon, spectacle, appearance, vision
1b) what is seen
1c) a vision (supernatural)
1d) sight, vision (power of seeing)
lə·mar·’êh
At the sight of them
עֵינֶ֑יהָ

עֵינֶ֑יהָ


‘ê·ne·hā

. . . ,

Hebrew Noun - cdc | third person feminine singular
Strongs 5869
BSB/Thayers
1) eye 
1a) eye
1a1) of physical eye
1a2) as showing mental qualities
1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
2) spring, fountain
‘ê·ne·hā
. . . ,
וַתַּעְגַּב

וַתַּעְגַּב


wat·taʿ·gaḇ

she lusted

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs 5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 
1a) lust (participle)
1b) paramours (participle as subst)
wat·taʿ·gaḇ
she lusted
עֲלֵיהֶ֖ם

עֲלֵיהֶ֖ם


‘ă·lê·hem

for them

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
for them
וַתִּשְׁלַ֧ח

וַתִּשְׁלַ֧ח


wat·tiš·laḥ

and sent

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out 
1a) (Qal)
1a1) to send
1a2) to stretch out, extend, direct
1a3) to send away
1a4) to let loose
1b) (Niphal) to be sent
1c) (Piel)
1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out
1c2) to let go, set free
1c3) to shoot forth (of branches)
1c4) to let down
1c5) to shoot
1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled
1e) (Hiphil) to send
wat·tiš·laḥ
and sent
מַלְאָכִ֛ים

מַלְאָכִ֛ים


mal·’ā·ḵîm

messengers

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 4397
BSB/Thayers
1) messenger, representative 
1a) messenger
1b) angel
1c) the theophanic angel
mal·’ā·ḵîm
messengers
אֲלֵיהֶ֖ם

אֲלֵיהֶ֖ם


’ă·lê·hem

to them

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ă·lê·hem
to them
כַּשְׂדִּֽימָה׃

כַּשְׂדִּֽימָה׃


kaś·dî·māh

in Chaldea .

Hebrew Noun - proper - feminine singular | third person feminine singular
Strongs 3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| 
n pr loc
1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf
n pr m
2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris
3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·dî·māh
in Chaldea .
17
Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. But after she had been defiled by them, she turned away in disgust.
בְנֵֽי־

בְנֵֽי־


ḇə·nê-

Then the Babylonians

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
ḇə·nê-
Then the Babylonians
בָבֶל֙

בָבֶל֙


ḇā·ḇel

. . .

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 894
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|
1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
. . .
וַיָּבֹ֨אוּ

וַיָּבֹ֨אוּ


way·yā·ḇō·’ū

came

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·’ū
came
אֵלֶ֤יהָ

אֵלֶ֤יהָ


’ê·le·hā

to her ,

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·le·hā
to her ,
לְמִשְׁכַּ֣ב

לְמִשְׁכַּ֣ב


lə·miš·kaḇ

to the bed

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs 4904
BSB/Thayers
1) a lying down, couch, bier, act of lying 
1a) couch, bed
1b) act of lying, lying down or sleeping room, bedroom
1c) lying down (for sexual contact)
lə·miš·kaḇ
to the bed
דֹּדִ֔ים

דֹּדִ֔ים


dō·ḏîm

of love ,

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 1730
BSB/Thayers
1) beloved, love, uncle 
1a) loved one, beloved
1b) uncle
1c) love (pl. abstract)
dō·ḏîm
of love ,
בְּתַזְנוּתָ֑ם

בְּתַזְנוּתָ֑ם


bə·ṯaz·nū·ṯām

and in their lust

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
bə·ṯaz·nū·ṯām
and in their lust
וַיְטַמְּא֥וּ

וַיְטַמְּא֥וּ


way·ṭam·mə·’ū

they defiled

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 
1a) (Qal) to be or become unclean
1a1) sexually
1a2) religiously
1a3) ceremonially
1b) (Niphal)
1b1) to defile oneself, be defiled
1b1a) sexually
1b1b) by idolatry
1b1c) ceremonially
1b2) to be regarded as unclean
1c) (Piel)
1c1) to defile
1c1a) sexually
1c1b) religiously
1c1c) ceremonially
1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially)
1c3) to profane (God's name)
1d) (Pual) to be defiled
1e) (Hithpael) to be unclean
1f) (Hothpael) to be defiled
way·ṭam·mə·’ū
they defiled
אוֹתָ֖הּ

אוֹתָ֖הּ


’ō·w·ṯāh

her .

Hebrew Direct object marker | third person feminine singular
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāh
her .
וַתִּ֨טְמָא־

וַתִּ֨טְמָא־


wat·tiṭ·mā-

But after she had been defiled

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 
1a) (Qal) to be or become unclean
1a1) sexually
1a2) religiously
1a3) ceremonially
1b) (Niphal)
1b1) to defile oneself, be defiled
1b1a) sexually
1b1b) by idolatry
1b1c) ceremonially
1b2) to be regarded as unclean
1c) (Piel)
1c1) to defile
1c1a) sexually
1c1b) religiously
1c1c) ceremonially
1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially)
1c3) to profane (God's name)
1d) (Pual) to be defiled
1e) (Hithpael) to be unclean
1f) (Hothpael) to be defiled
wat·tiṭ·mā-
But after she had been defiled
בָ֔ם

בָ֔ם


ḇām

by them ,

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers

                        
ḇām
by them ,
נַפְשָׁ֖הּ

נַפְשָׁ֖הּ


nap̄·šāh

she

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nap̄·šāh
she
מֵהֶֽם׃

מֵהֶֽם׃


mê·hem

turned away

Hebrew Preposition-m | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers

                        
mê·hem
turned away
וַתֵּ֥קַע

וַתֵּ֥קַע


wat·tê·qa‘

in disgust .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 3363
BSB/Thayers
1) to be dislocated, be alienated 
1a) (Qal) to be dislocated, be torn away, be alienated
1b) (Hiphil)
1b1) to execute slowly (by exposure or impalation)
1b2) to hang
1c) (Hophal) to be executed
wat·tê·qa‘
in disgust .
18
When Oholibah openly prostituted herself and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
וַתְּגַל֙

וַתְּגַל֙


wat·tə·ḡal

When [Oholibah] openly

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 
1a) (Qal)
1a1) to uncover
1a2) to remove, depart
1a3) to go into exile
1b) (Niphal)
1b1) (reflexive)
1b1a) to uncover oneself
1b1b) to discover or show oneself
1b1c) to reveal himself (of God)
1b2) (passive)
1b2a) to be uncovered
1b2b) to be disclosed, be discovered
1b2c) to be revealed
1b3) to be removed
1c) (Piel)
1c1) to uncover (nakedness)
1c1a) nakedness
1c1b) general
1c2) to disclose, discover, lay bare
1c3) to make known, show, reveal
1d) (Pual) to be uncovered
1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile
1f) (Hophal) to be taken into exile
1g) (Hithpael)
1g1) to be uncovered
1g2) to reveal oneself
wat·tə·ḡal
When [Oholibah] openly
תַּזְנוּתֶ֔יהָ

תַּזְנוּתֶ֔יהָ


taz·nū·ṯe·hā

prostituted herself

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
prostituted herself
וַתְּגַ֖ל

וַתְּגַ֖ל


wat·tə·ḡal

and exposed

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 
1a) (Qal)
1a1) to uncover
1a2) to remove, depart
1a3) to go into exile
1b) (Niphal)
1b1) (reflexive)
1b1a) to uncover oneself
1b1b) to discover or show oneself
1b1c) to reveal himself (of God)
1b2) (passive)
1b2a) to be uncovered
1b2b) to be disclosed, be discovered
1b2c) to be revealed
1b3) to be removed
1c) (Piel)
1c1) to uncover (nakedness)
1c1a) nakedness
1c1b) general
1c2) to disclose, discover, lay bare
1c3) to make known, show, reveal
1d) (Pual) to be uncovered
1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile
1f) (Hophal) to be taken into exile
1g) (Hithpael)
1g1) to be uncovered
1g2) to reveal oneself
wat·tə·ḡal
and exposed
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
עֶרְוָתָ֑הּ

עֶרְוָתָ֑הּ


‘er·wā·ṯāh

her nakedness ,

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda 
1a) pudenda (implying shameful exposure)
1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour
1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·wā·ṯāh
her nakedness ,
נַפְשִׁי֙

נַפְשִׁי֙


nap̄·šî

I

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nap̄·šî
I
מֵֽעָלֶ֔יהָ

מֵֽעָלֶ֔יהָ


mê·‘ā·le·hā

turned away from her

Hebrew Preposition-m | third person feminine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘ā·le·hā
turned away from her
וַתֵּ֤קַע

וַתֵּ֤קַע


wat·tê·qa‘

in disgust ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 3363
BSB/Thayers
1) to be dislocated, be alienated 
1a) (Qal) to be dislocated, be torn away, be alienated
1b) (Hiphil)
1b1) to execute slowly (by exposure or impalation)
1b2) to hang
1c) (Hophal) to be executed
wat·tê·qa‘
in disgust ,
כַּאֲשֶׁ֛ר

כַּאֲשֶׁ֛ר


ka·’ă·šer

just as

Hebrew Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
ka·’ă·šer
just as
נַפְשִׁ֖י

נַפְשִׁ֖י


nap̄·šî

I

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nap̄·šî
I
נָקְעָ֥ה

נָקְעָ֥ה


nā·qə·‘āh

had turned away

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5361
BSB/Thayers
1) (Qal) to be estranged, be alienated 
1a) to be severed (fig.)
nā·qə·‘āh
had turned away
מֵעַ֥ל

מֵעַ֥ל


mê·‘al

from

Hebrew Preposition-m
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
mê·‘al
from
אֲחוֹתָֽהּ׃

אֲחוֹתָֽהּ׃


’ă·ḥō·w·ṯāh

her sister .

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 269
BSB/Thayers
1) sister 
1a) sister (same parents)
1b) half-sister (same father)
1c) relative
1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship
1d) beloved
1d1) bride
1e) (fig.) of intimate connection
1f) another
’ă·ḥō·w·ṯāh
her sister .
19
Yet she multiplied her promiscuity, remembering the days of her youth, when she had prostituted herself in the land of Egypt
בְּאֶ֥רֶץ

בְּאֶ֥רֶץ


bə·’e·reṣ

in the land

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 776
BSB/Thayers
1) land, earth
1a) earth
1a1) whole earth (as opposed to a part)
1a2) earth (as opposed to heaven)
1a3) earth (inhabitants)
1b) land
1b1) country, territory
1b2) district, region
1b3) tribal territory
1b4) piece of ground
1b5) land of Canaan, Israel
1b6) inhabitants of land
1b7) Sheol, land without return, (under) world
1b8) city (-state)
1c) ground, surface of the earth
1c1) ground
1c2) soil
1d) (in phrases)
1d1) people of the land
1d2) space or distance of country (in measurements of distance)
1d3) level or plain country
1d4) land of the living
1d5) end(s) of the earth
1e) (almost wholly late in usage)
1e1) lands, countries
1e1a) often in contrast to Canaan
bə·’e·reṣ
in the land
מִצְרָֽיִם׃

מִצְרָֽיִם׃


miṣ·rā·yim

of Egypt

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts|
n pr loc
1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows
Egyptians = |double straits|
adj
2) the inhabitants or natives of Egypt
miṣ·rā·yim
of Egypt
וַתַּרְבֶּ֖ה

וַתַּרְבֶּ֖ה


wat·tar·beh

Yet she multiplied

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs 7235
BSB/Thayers
1) be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous 
1a) (Qal)
1a1) to become many, become numerous, multiply (of people, animals, things)
1a2) to be or grow great
1b) (Piel) to make large, enlarge, increase, become many
1c) (Hiphil)
1c1) to make much, make many, have many
1c1a) to multiply, increase
1c1b) to make much to do, do much in respect of, transgress greatly
1c1c) to increase greatly or exceedingly
1c2) to make great, enlarge, do much
2) (Qal) to shoot
wat·tar·beh
Yet she multiplied
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
תַּזְנוּתֶ֑יהָ

תַּזְנוּתֶ֑יהָ


taz·nū·ṯe·hā

her promiscuity ,

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯe·hā
her promiscuity ,
לִזְכֹּר֙

לִזְכֹּר֙


liz·kōr

remembering

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind 
1a) (Qal) to remember, recall
1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to remember, remind
1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance
1c3) to mention
1c4) to record
1c5) to make a memorial, make remembrance
liz·kōr
remembering
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יְמֵ֣י

יְמֵ֣י


yə·mê

the days

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 
1a) day (as opposed to night)
1b) day (24 hour period)
1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1
1b2) as a division of time
1b2a) a working day, a day's journey
1c) days, lifetime (pl.)
1d) time, period (general)
1e) year
1f) temporal references
1f1) today
1f2) yesterday
1f3) tomorrow
yə·mê
the days
נְעוּרֶ֔יהָ

נְעוּרֶ֔יהָ


nə·‘ū·re·hā

of her youth ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·re·hā
of her youth ,
אֲשֶׁ֥ר

אֲשֶׁ֥ר


’ă·šer

when

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer
when
זָנְתָ֖ה

זָנְתָ֖ה


zā·nə·ṯāh

she had prostituted herself

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 
1a) (Qal)
1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication
1a2) to commit adultery
1a3) to be a cult prostitute
1a4) to be unfaithful (to God) (fig.)
1b) (Pual) to play the harlot
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to commit adultery
1c2) to force into prostitution
1c3) to commit fornication
zā·nə·ṯāh
she had prostituted herself
20
and lusted after their lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of stallions.
וַֽתַּעְגְּבָ֔ה

וַֽתַּעְגְּבָ֔ה


wat·ta‘·gə·ḇāh

and lusted

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular | third person feminine singular
Strongs 5689
BSB/Thayers
1) (Qal) to have inordinate affection or lust 
1a) lust (participle)
1b) paramours (participle as subst)
wat·ta‘·gə·ḇāh
and lusted
עַ֖ל

עַ֖ל


‘al

after

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘al
after
פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם

פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם


pi·laḡ·šê·hem

their lovers ,

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs 6370
BSB/Thayers
1) concubine, paramour 
1a) concubine
1b) paramour
pi·laḡ·šê·hem
their lovers ,
אֲשֶׁ֤ר

אֲשֶׁ֤ר


’ă·šer

whose

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer
whose
בְּשַׂר־

בְּשַׂר־


bə·śar-

genitals

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1320
BSB/Thayers
1) flesh 
1a) of the body
1a1) of humans
1a2) of animals
1b) the body itself
1c) male organ of generation (euphemism)
1d) kindred, blood-relations
1e) flesh as frail or erring (man against God)
1f) all living things
1g) animals
1h) mankind
bə·śar-
genitals
בְּשָׂרָ֔ם

בְּשָׂרָ֔ם


bə·śā·rām

were like those

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 1320
BSB/Thayers
1) flesh 
1a) of the body
1a1) of humans
1a2) of animals
1b) the body itself
1c) male organ of generation (euphemism)
1d) kindred, blood-relations
1e) flesh as frail or erring (man against God)
1f) all living things
1g) animals
1h) mankind
bə·śā·rām
were like those
חֲמוֹרִים֙

חֲמוֹרִים֙


ḥă·mō·w·rîm

of donkeys

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 2543
BSB/Thayers
1) (he) ass
ḥă·mō·w·rîm
of donkeys
וְזִרְמַ֥ת

וְזִרְמַ֥ת


wə·zir·maṯ

and whose emission

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs 2231
BSB/Thayers
1) flow, issue 
1a) issue (of seminal discharge)
wə·zir·maṯ
and whose emission
זִרְמָתָֽם׃

זִרְמָתָֽם׃


zir·mā·ṯām

was like that

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs 2231
BSB/Thayers
1) flow, issue 
1a) issue (of seminal discharge)
zir·mā·ṯām
was like that
סוּסִ֖ים

סוּסִ֖ים


sū·sîm

of stallions .

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 5483
BSB/Thayers
1) swallow, swift 
2) horse
2a) chariot horses
sū·sîm
of stallions .
21
So you revisited the indecency of your youth, when the Egyptians caressed your bosom and pressed your young breasts.
וַֽתִּפְקְדִ֔י

וַֽתִּפְקְדִ֔י


wat·tip̄·qə·ḏî

So you revisited

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs 6485
BSB/Thayers
v 
1) to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for
1a) (Qal)
1a1) to pay attention to, observe
1a2) to attend to
1a3) to seek, look about for
1a4) to seek in vain, need, miss, lack
1a5) to visit
1a6) to visit upon, punish
1a7) to pass in review, muster, number
1a8) to appoint, assign, lay upon as a charge, deposit
1b) (Niphal)
1b1) to be sought, be needed, be missed, be lacking
1b2) to be visited
1b3) to be visited upon
1b4) to be appointed
1b5) to be watched over
1c) (Piel) to muster, call up
1d) (Pual) to be passed in review, be caused to miss, be called, be called to account
1e) (Hiphil)
1e1) to set over, make overseer, appoint an overseer
1e2) to commit, entrust, commit for care, deposit
1f) (Hophal)
1f1) to be visited
1f2) to be deposited
1f3) to be made overseer, be entrusted
1g) (Hithpael) numbered
1h) (Hothpael) numbered
n m pl abstr
2) musterings, expenses
wat·tip̄·qə·ḏî
So you revisited
אֵ֖ת

אֵ֖ת


’êṯ

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
זִמַּ֣ת

זִמַּ֣ת


zim·maṯ

the indecency

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 
1a) plan, purpose
1b) evil device, wickedness
1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·maṯ
the indecency
נְעוּרָ֑יִךְ

נְעוּרָ֑יִךְ


nə·‘ū·rā·yiḵ

of your youth ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs 5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·rā·yiḵ
of your youth ,
מִמִּצְרַ֙יִם֙

מִמִּצְרַ֙יִם֙


mim·miṣ·ra·yim

when the Egyptians

Hebrew Preposition-m | Noun - proper - feminine singular
Strongs 4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts|
n pr loc
1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows
Egyptians = |double straits|
adj
2) the inhabitants or natives of Egypt
mim·miṣ·ra·yim
when the Egyptians
בַּעְשׂ֤וֹת

בַּעְשׂ֤וֹת


ba‘·śō·wṯ

caressed

Hebrew Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
ba‘·śō·wṯ
caressed
דַּדַּ֔יִךְ

דַּדַּ֔יִךְ


dad·da·yiḵ

your bosom

Hebrew Noun - masculine dual construct | second person feminine singular
Strongs 1717
BSB/Thayers
1) breast, nipple, teat
dad·da·yiḵ
your bosom
לְמַ֖עַן

לְמַ֖עַן


lə·ma·‘an

and pressed

Hebrew Conjunction
Strongs 4616
BSB/Thayers
1) purpose, intent prep 
1a) for the sake of
1b) in view of, on account of
1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj
1d) to the end that
lə·ma·‘an
and pressed
נְעוּרָֽיִךְ׃ס

נְעוּרָֽיִךְ׃ס


nə·‘ū·rā·yiḵ

your young

Hebrew Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs 5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·rā·yiḵ
your young
שְׁדֵ֥י

שְׁדֵ֥י


šə·ḏê

breasts .

Hebrew Noun - masculine dual construct
Strongs 7699
BSB/Thayers
1) breast, bosom, (female) breast 
1a) breast (of woman)
1b) breast (of animal)
1c) breast (of both human and animal)
šə·ḏê
breasts .
22
Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: ‘I will incite your lovers against you, those from whom you turned away in disgust. And I will bring them against you from every side—
לָכֵ֣ן

לָכֵ֣ן


lā·ḵên

Therefore ,

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers
adv 
1) so, therefore, thus
1a) thus, so
1b) just so
1c) therefore
1d) so...as (paired with adv)
1e) then
1f) forasmuch as (in phrase)
1g) (with prep)
1g1) therefore, this being so (specific)
1g2) hitherto
1g3) therefore, on this ground (general)
1g4) afterwards
1g5) in such case
adj
2) right, just, honest, true, veritable
2a) right, just, honest
2b) correct
2c) true, veritable
2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore ,
אָהֳלִיבָ֗ה

אָהֳלִיבָ֗ה


’ā·ho·lî·ḇāh

Oholibah ,

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her|
1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
Oholibah ,
כֹּֽה־

כֹּֽה־


kōh-

this is what

Hebrew Adverb
Strongs 3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 
1a) thus, so
1b) here, here and there
1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh-
this is what
אֲדֹנָ֣י

אֲדֹנָ֣י


’ă·ḏō·nāy

the Lord

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִה֒

יְהוִה֒


Yah·weh

GOD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 
1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
הִנְנִ֨י

הִנְנִ֨י


hin·nî

. . .

Hebrew Interjection | first person common singular
Strongs 2005
BSB/Thayers
interj
1) behold, lo, though hypothetical part
2) if
hin·nî
. . .
אָמַר֮

אָמַר֮


’ā·mar

says :

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
מֵעִ֤יר

מֵעִ֤יר


mê·‘îr

‘ I will incite

Hebrew Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strongs 5782
BSB/Thayers
1) to rouse oneself, awake, awaken, incite 
1a) (Qal) to rouse oneself, awake
1b) (Niphal) to be roused
1c) (Polel) to stir up, rouse, incite
1d) (Hithpolel) to be excited, be triumphant
1e) (Hiphil)
1e1) to rouse, stir up
1e2) to act in an aroused manner, awake
mê·‘îr
‘ I will incite
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
מְאַהֲבַ֙יִךְ֙

מְאַהֲבַ֙יִךְ֙


mə·’a·hă·ḇa·yiḵ

your lovers

Hebrew Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs 157
BSB/Thayers
1) to love 
1a) (Qal)
1a1) human love for another, includes family, and sexual
1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom
1a3) human love for or to God
1a4) act of being a friend
1a4a) lover (participle)
1a4b) friend (participle)
1a5) God's love toward man
1a5a) to individual men
1a5b) to people Israel
1a5c) to righteousness
1b) (Niphal)
1b1) lovely (participle)
1b2) loveable (participle)
1c) (Piel)
1c1) friends
1c2) lovers (fig. of adulterers)
2) to like
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
your lovers
עָלַ֔יִךְ

עָלַ֔יִךְ


‘ā·la·yiḵ

against you ,

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you ,
אֵ֛ת

אֵ֛ת


’êṯ

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

those

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer-
those
נַפְשֵׁ֖ךְ

נַפְשֵׁ֖ךְ


nap̄·šêḵ

from whom

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nap̄·šêḵ
from whom
מֵהֶ֑ם

מֵהֶ֑ם


mê·hem

. . .

Hebrew Preposition-m | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers

                        
mê·hem
. . .
נָקְעָ֥ה

נָקְעָ֥ה


nā·qə·‘āh

you turned away in disgust .

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5361
BSB/Thayers
1) (Qal) to be estranged, be alienated 
1a) to be severed (fig.)
nā·qə·‘āh
you turned away in disgust .
וַהֲבֵאתִ֥ים

וַהֲבֵאתִ֥ים


wa·hă·ḇê·ṯîm

And I will bring them

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | third person masculine plural
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
wa·hă·ḇê·ṯîm
And I will bring them
עָלַ֖יִךְ

עָלַ֖יִךְ


‘ā·la·yiḵ

against you

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you
מִסָּבִֽיב׃

מִסָּבִֽיב׃


mis·sā·ḇîḇ

from every side —

Hebrew Preposition-m | Adverb
Strongs 5439
BSB/Thayers
subst
1) places round about, circuit, round about
adv
2) in a circuit, a circuit, round about
prep
3) in the circuit, from every side
mis·sā·ḇîḇ
from every side —
23
the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them—all desirable young men, governors and commanders, officers and men of renown, mounted on horses.
בְּנֵ֧י

בְּנֵ֧י


bə·nê

the Babylonians

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Babylonians
בָבֶ֣ל

בָבֶ֣ל


ḇā·ḇel

. . .

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 894
BSB/Thayers
Babel or Babylon = |confusion (by mixing)|
1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
ḇā·ḇel
. . .
וְכָל־

וְכָל־


wə·ḵāl

and all

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
wə·ḵāl
and all
כַּשְׂדִּ֗ים

כַּשְׂדִּ֗ים


kaś·dîm

the Chaldeans ,

Hebrew Noun - proper - masculine plural
Strongs 3778
BSB/Thayers
Chaldea or Chaldeans = |clod-breakers| 
n pr loc
1) a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf
n pr m
2) the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris
3) those persons considered the wisest in the land (by extension)
kaś·dîm
the Chaldeans ,
פְּק֤וֹד

פְּק֤וֹד


pə·qō·wḏ

[the men of] Pekod ,

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 6489
BSB/Thayers
Pekod = |visitation|
1) a people in the Babylonian army and a tribe in southeast Babylonia bordering Elam
pə·qō·wḏ
[the men of] Pekod ,
וְשׁ֙וֹעַ֙

וְשׁ֙וֹעַ֙


wə·šō·w·a‘

Shoa ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs 7772
BSB/Thayers
Shoa = |rich|
1) a tribe of nomads of Mesopotamia
wə·šō·w·a‘
Shoa ,
וְק֔וֹעַ

וְק֔וֹעַ


wə·qō·w·a‘

and Koa ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs 6970
BSB/Thayers
Koa = |he-camel|
1) a territory in Mesopotamia, east of the Tigris, on border of Elam and Media
wə·qō·w·a‘
and Koa ,
כָּל־

כָּל־


kāl-

and all

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kāl-
and all
בְּנֵ֥י

בְּנֵ֥י


bə·nê

the Assyrians

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Assyrians
אַשּׁ֖וּר

אַשּׁ֖וּר


’aš·šūr

. . .

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 804
BSB/Thayers
Asshur or Assyria = |a step| 
n pr m
1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians
2) the people of Assyria
n pr loc
3) the nation, Assyria
4) the land, Assyria or Asshur
’aš·šūr
. . .
אוֹתָ֑ם

אוֹתָ֑ם


’ō·w·ṯām

with them —

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 
1a) with, together with
1b) with (of relationship)
1c) near (of place)
1d) with (poss.)
1e) from...with, from (with other prep)
’ō·w·ṯām
with them —
חֶ֜מֶד

חֶ֜מֶד


ḥe·meḏ

all desirable

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 2531
BSB/Thayers
1) desire, delight, beauty, desirable, pleasant
ḥe·meḏ
all desirable
בַּח֨וּרֵי

בַּח֨וּרֵי


ba·ḥū·rê

young men ,

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 970
BSB/Thayers
1) youth, young man
ba·ḥū·rê
young men ,
כֻּלָּ֔ם

כֻּלָּ֔ם


kul·lām

-

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kul·lām
-
פַּח֤וֹת

פַּח֤וֹת


pa·ḥō·wṯ

governors

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6346
BSB/Thayers
1) governor
pa·ḥō·wṯ
governors
וּסְגָנִים֙

וּסְגָנִים֙


ū·sə·ḡā·nîm

and commanders ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 5461
BSB/Thayers
1) ruler, prefect, governor, a subordinate ruler 
1a) prefects (of Assyria and Babylon)
1b) petty rulers or officials
ū·sə·ḡā·nîm
and commanders ,
שָֽׁלִשִׁים֙

שָֽׁלִשִׁים֙


šā·li·šîm

officers

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 7991
BSB/Thayers
1) third part 
1a) name of a measure
2) a musical instrument
2a) maybe three-stringed, triangular shape, or three-barred
2b) perhaps a sistrum or triangle
3) shield carrier, adjutant, officer, captain
šā·li·šîm
officers
וּקְרוּאִ֔ים

וּקְרוּאִ֔ים


ū·qə·rū·’îm

and men of renown ,

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural
Strongs 7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim 
1a) (Qal)
1a1) to call, cry, utter a loud sound
1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God)
1a3) to proclaim
1a4) to read aloud, read (to oneself), read
1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow
1a6) to call, name, give name to, call by
1b) (Niphal)
1b1) to call oneself
1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named
1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
ū·qə·rū·’îm
and men of renown ,
כֻּלָּֽם׃

כֻּלָּֽם׃


kul·lām

Hebrew Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kul·lām
רֹכְבֵ֥י

רֹכְבֵ֥י


rō·ḵə·ḇê

mounted on

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs 7392
BSB/Thayers
1) to mount and ride, ride 
1a) (Qal)
1a1) to mount, mount and sit or ride
1a2) to ride, be riding
1a3) rider (subst)
1b) (Hiphil)
1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride
1b2) to cause to draw (plough, etc)
1b3) to cause to ride upon (fig)
rō·ḵə·ḇê
mounted on
סוּסִ֖ים

סוּסִ֖ים


sū·sîm

horses .

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 5483
BSB/Thayers
1) swallow, swift 
2) horse
2a) chariot horses
sū·sîm
horses .
24
They will come against you with a host of peoples, with weapons, chariots, and wagons. They will array themselves against you on every side with buckler and shield and helmet. I will delegate judgment to them, and they will punish you according to their own standards.
וּבָ֣אוּ

וּבָ֣אוּ


ū·ḇā·’ū

They will come

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
ū·ḇā·’ū
They will come
עָלַ֡יִךְ

עָלַ֡יִךְ


‘ā·la·yiḵ

against you

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you
וּבִקְהַ֣ל

וּבִקְהַ֣ל


ū·ḇiq·hal

with a host

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 6951
BSB/Thayers
1) assembly, company, congregation, convocation 
1a) assembly
1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes
1b) company (of returning exiles)
1c) congregation
1c1) as organised body
ū·ḇiq·hal
with a host
עַמִּ֔ים

עַמִּ֔ים


‘am·mîm

of peoples ,

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 5971
BSB/Thayers
1) nation, people 
1a) people, nation
1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men
2) kinsman, kindred
‘am·mîm
of peoples ,
הֹ֠צֶן

הֹ֠צֶן


hō·ṣen

with weapons ,

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 2021
BSB/Thayers
1) armour?, weapons? (meaning uncertain)
hō·ṣen
with weapons ,
רֶ֤כֶב

רֶ֤כֶב


re·ḵeḇ

chariots ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7393
BSB/Thayers
1) a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders 
1a) chariotry, chariots
1b) chariot (single)
1c) upper millstone (as riding on lower millstone)
1d) riders, troop (of riders), horsemen, pair of horsemen, men riding, ass-riders, camel-riders
re·ḵeḇ
chariots ,
וְגַלְגַּל֙

וְגַלְגַּל֙


wə·ḡal·gal

and wagons .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 1534
BSB/Thayers
1) wheel, whirl, whirlwind, whirling 
1a) wheel
1b) whirl (of dust, chaff)
wə·ḡal·gal
and wagons .
יָשִׂ֥ימוּ

יָשִׂ֥ימוּ


yā·śî·mū

They will array themselves

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 7760
BSB/Thayers
1) to put, place, set, appoint, make 
1a) (Qal)
1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on
1a2) to set, direct, direct toward
1a2a) to extend (compassion) (fig)
1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix
1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix
1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give
1b) (Hiphil) to set or make for a sign
1c) (Hophal) to be set
yā·śî·mū
They will array themselves
עָלַ֖יִךְ

עָלַ֖יִךְ


‘ā·la·yiḵ

against you

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·la·yiḵ
against you
סָבִ֑יב

סָבִ֑יב


sā·ḇîḇ

on every side

Hebrew Adverb
Strongs 5439
BSB/Thayers
subst
1) places round about, circuit, round about
adv
2) in a circuit, a circuit, round about
prep
3) in the circuit, from every side
sā·ḇîḇ
on every side
צִנָּ֤ה

צִנָּ֤ה


ṣin·nāh

with buckler

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 6793
BSB/Thayers
1) something piercing, hook, barb 
1a) meaning dubious
2) coolness, cold (of snow)
3) shield, large shield, buckler
3a) shield
ṣin·nāh
with buckler
וּמָגֵן֙

וּמָגֵן֙


ū·mā·ḡên

and shield

Hebrew Conjunctive waw | Noun - common singular
Strongs 4043
BSB/Thayers
1) shield, buckler
ū·mā·ḡên
and shield
וְקוֹבַ֔ע

וְקוֹבַ֔ע


wə·qō·w·ḇa‘

and helmet .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 6959
BSB/Thayers
1) helmet
wə·qō·w·ḇa‘
and helmet .
וְנָתַתִּ֤י

וְנָתַתִּ֤י


wə·nā·ṯat·tî

I will delegate

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs 5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 
1a) (Qal)
1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
1a3) to make, constitute
1b) (Niphal)
1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
1c) (Hophal)
1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
I will delegate
מִשְׁפָּ֔ט

מִשְׁפָּ֔ט


miš·pāṭ

judgment

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance 
1a) judgment
1a1) act of deciding a case
1a2) place, court, seat of judgment
1a3) process, procedure, litigation (before judges)
1a4) case, cause (presented for judgment)
1a5) sentence, decision (of judgment)
1a6) execution (of judgment)
1a7) time (of judgment)
1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man)
1c) ordinance
1d) decision (in law)
1e) right, privilege, due (legal)
1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
miš·pāṭ
judgment
לִפְנֵיהֶם֙

לִפְנֵיהֶם֙


lip̄·nê·hem

to them ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 6440
BSB/Thayers
1) face 
1a) face, faces
1b) presence, person
1c) face (of seraphim or cherubim)
1d) face (of animals)
1e) face, surface (of ground)
1f) as adv of loc/temp
1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
1g) with prep
1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê·hem
to them ,
וּשְׁפָט֖וּךְ

וּשְׁפָט֖וּךְ


ū·šə·p̄ā·ṭūḵ

and they will punish you

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural | second person feminine singular
Strongs 8199
BSB/Thayers
1) to judge, govern, vindicate, punish 
1a) (Qal)
1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man)
1a1a) to rule, govern, judge
1a2) to decide controversy (of God, man)
1a3) to execute judgment
1a3a) discriminating (of man)
1a3b) vindicating
1a3c) condemning and punishing
1a3d) at theophanic advent for final judgment
1b) (Niphal)
1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together
1b2) to be judged
1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
ū·šə·p̄ā·ṭūḵ
and they will punish you
בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃

בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃


bə·miš·pə·ṭê·hem

according to their own standards .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance 
1a) judgment
1a1) act of deciding a case
1a2) place, court, seat of judgment
1a3) process, procedure, litigation (before judges)
1a4) case, cause (presented for judgment)
1a5) sentence, decision (of judgment)
1a6) execution (of judgment)
1a7) time (of judgment)
1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man)
1c) ordinance
1d) decision (in law)
1e) right, privilege, due (legal)
1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
bə·miš·pə·ṭê·hem
according to their own standards .
25
And I will set My jealous rage against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and ears, and your survivors will fall by the sword. They will seize your sons and daughters, and your remnant will be consumed by fire.
וְנָתַתִּ֨י

וְנָתַתִּ֨י


wə·nā·ṯat·tî

And I will set

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs 5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 
1a) (Qal)
1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
1a3) to make, constitute
1b) (Niphal)
1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
1c) (Hophal)
1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
And I will set
קִנְאָתִ֜י

קִנְאָתִ֜י


qin·’ā·ṯî

My jealous rage

Hebrew Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy 
1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband)
1a1) sexual passion
1b) ardour of zeal (of religious zeal)
1b1) of men for God
1b2) of men for the house of God
1b3) of God for his people
1c) ardour of anger
1c1) of men against adversaries
1c2) of God against men
1d) envy (of man)
1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qin·’ā·ṯî
My jealous rage
בָּ֗ךְ

בָּ֗ךְ


bāḵ

against you ,

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers

                        
bāḵ
against you ,
וְעָשׂ֤וּ

וְעָשׂ֤וּ


wə·‘ā·śū

and they will deal

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
wə·‘ā·śū
and they will deal
אוֹתָךְ֙

אוֹתָךְ֙


’ō·w·ṯāḵ

with you

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs 854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 
1a) with, together with
1b) with (of relationship)
1c) near (of place)
1d) with (poss.)
1e) from...with, from (with other prep)
’ō·w·ṯāḵ
with you
בְּחֵמָ֔ה

בְּחֵמָ֔ה


bə·ḥê·māh

in fury .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 2534
BSB/Thayers
1) heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles 
1a) heat
1a1) fever
1a2) venom, poison (fig.)
1b) burning anger, rage
bə·ḥê·māh
in fury .
יָסִ֔ירוּ

יָסִ֔ירוּ


yā·sî·rū

They will cut off

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart 
1a) (Qal)
1a1) to turn aside, turn in unto
1a2) to depart, depart from way, avoid
1a3) to be removed
1a4) to come to an end
1b) (Polel) to turn aside
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose
1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish
1d) (Hophal) to be taken away, be removed
yā·sî·rū
They will cut off
אַפֵּ֤ךְ

אַפֵּ֤ךְ


’ap·pêḵ

your noses

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs 639
BSB/Thayers
1) nostril, nose, face 
2) anger
’ap·pêḵ
your noses
וְאָזְנַ֙יִךְ֙

וְאָזְנַ֙יִךְ֙


wə·’ā·zə·na·yiḵ

and ears ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine dual construct | second person feminine singular
Strongs 241
BSB/Thayers
1) ear, as part of the body 
2) ear, as organ of hearing
3) (subjective) to uncover the ear to reveal; the receiver of divine revelation
wə·’ā·zə·na·yiḵ
and ears ,
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ

וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ


wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ

and your survivors

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 319
BSB/Thayers
1) after part, end 
1a) end, issue, event
1b) latter time (prophetic for future time)
1c) posterity
1d) last, hindermost
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
and your survivors
תִּפּ֑וֹל

תִּפּ֑וֹל


tip·pō·wl

will fall

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 5307
BSB/Thayers
1) to fall, lie, be cast down, fail 
1a) (Qal)
1a1) to fall
1a2) to fall (of violent death)
1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before
1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of
1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result
1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to
1a7) to lie, lie prostrate
1b) (Hiphil)
1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate
1b2) to overthrow
1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot
1b4) to let drop, cause to fail (fig.)
1b5) to cause to fall
1c) (Hithpael)
1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon
1c2) to lie prostrate, prostrate oneself
1d) (Pilel) to fall
tip·pō·wl
will fall
בַּחֶ֣רֶב

בַּחֶ֣רֶב


ba·ḥe·reḇ

by the sword .

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs 2719
BSB/Thayers
1) sword, knife 
1a) sword
1b) knife
1c) tools for cutting stone
ba·ḥe·reḇ
by the sword .
הֵ֗מָּה

הֵ֗מָּה


hêm·māh

They

Hebrew Pronoun - third person masculine plural
Strongs 1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hêm·māh
They
יִקָּ֔חוּ

יִקָּ֔חוּ


yiq·qā·ḥū

will seize

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 
1a) (Qal)
1a1) to take, take in the hand
1a2) to take and carry along
1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away
1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept
1a5) to take up or upon, put upon
1a6) to fetch
1a7) to take, lead, conduct
1a8) to take, capture, seize
1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance)
1b) (Niphal)
1b1) to be captured
1b2) to be taken away, be removed
1b3) to be taken, brought unto
1c) (Pual)
1c1) to be taken from or out of
1c2) to be stolen from
1c3) to be taken captive
1c4) to be taken away, be removed
1d) (Hophal)
1d1) to be taken unto, be brought unto
1d2) to be taken out of
1d3) to be taken away
1e) (Hithpael)
1e1) to take hold of oneself
1e2) to flash about (of lightning)
yiq·qā·ḥū
will seize
בָּנַ֤יִךְ

בָּנַ֤יִךְ


bā·na·yiḵ

your sons

Hebrew Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bā·na·yiḵ
your sons
וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙

וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙


ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ

and daughters ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs 1323
BSB/Thayers
n f
1) daughter
1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin
1a1) as polite address
n pr f
1a2) as designation of women of a particular place
2) young women, women
1a3) as personification
1a4) daughter-villages
1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ
and daughters ,
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ

וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ


wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ

and your remnant

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 319
BSB/Thayers
1) after part, end 
1a) end, issue, event
1b) latter time (prophetic for future time)
1c) posterity
1d) last, hindermost
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
and your remnant
תֵּאָכֵ֥ל

תֵּאָכֵ֥ל


tê·’ā·ḵêl

will be consumed

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed 
1a) (Qal)
1a1) to eat (human subject)
1a2) to eat, devour (of beasts and birds)
1a3) to devour, consume (of fire)
1a4) to devour, slay (of sword)
1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought)
1a6) to devour (of oppression)
1b) (Niphal)
1b1) to be eaten (by men)
1b2) to be devoured, consumed (of fire)
1b3) to be wasted, destroyed (of flesh)
1c) (Pual)
1c1) to cause to eat, feed with
1c2) to cause to devour
1d) (Hiphil)
1d1) to feed
1d2) to cause to eat
1e) (Piel)
1e1) consume
tê·’ā·ḵêl
will be consumed
בָּאֵֽשׁ׃

בָּאֵֽשׁ׃


bā·’êš

by fire .

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strongs 784
BSB/Thayers
1) fire 
1a) fire, flames
1b) supernatural fire (accompanying theophany)
1c) fire (for cooking, roasting, parching)
1d) altar-fire
1e) God's anger (fig.)
bā·’êš
by fire .
26
They will strip off your clothes and take your fine jewelry.
וְהִפְשִׁיט֖וּךְ

וְהִפְשִׁיט֖וּךְ


wə·hip̄·šî·ṭūḵ

They will strip off

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person common plural | second person feminine singular
Strongs 6584
BSB/Thayers
1) to strip, invade, strip off, make a dash, raid, spread out 
1a) (Qal)
1a1) to strip off, put off
1a2) to put off (one's shelter), make a dash
1b) (Piel) to strip
1c) (Hiphil)
1c1) to strip of
1c2) to strip off
1c3) to flay
1d) (Hithpael) to strip oneself of
wə·hip̄·šî·ṭūḵ
They will strip off
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
בְּגָדָ֑יִךְ

בְּגָדָ֑יִךְ


bə·ḡā·ḏā·yiḵ

your clothes

Hebrew Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs 899
BSB/Thayers
1) treachery, deceit 
2) (CLBL) garment, clothing (used indiscriminately)
bə·ḡā·ḏā·yiḵ
your clothes
וְלָקְח֖וּ

וְלָקְח֖וּ


wə·lā·qə·ḥū

and take

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 
1a) (Qal)
1a1) to take, take in the hand
1a2) to take and carry along
1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away
1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept
1a5) to take up or upon, put upon
1a6) to fetch
1a7) to take, lead, conduct
1a8) to take, capture, seize
1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance)
1b) (Niphal)
1b1) to be captured
1b2) to be taken away, be removed
1b3) to be taken, brought unto
1c) (Pual)
1c1) to be taken from or out of
1c2) to be stolen from
1c3) to be taken captive
1c4) to be taken away, be removed
1d) (Hophal)
1d1) to be taken unto, be brought unto
1d2) to be taken out of
1d3) to be taken away
1e) (Hithpael)
1e1) to take hold of oneself
1e2) to flash about (of lightning)
wə·lā·qə·ḥū
and take
תִפְאַרְתֵּֽךְ׃

תִפְאַרְתֵּֽךְ׃


ṯip̄·’ar·têḵ

your fine

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 8597
BSB/Thayers
1) beauty, splendour, glory 
1a) beauty, finery (of garments, jewels)
1b) glory
1b1) of rank, renown
1b2) as attribute of God
1c) honour (or nation Israel)
1d) glorying, boasting (of individual)
ṯip̄·’ar·têḵ
your fine
כְּלֵ֥י

כְּלֵ֥י


kə·lê

jewelry .

Hebrew Noun - masculine plural construct
Strongs 3627
BSB/Thayers
1) article, vessel, implement, utensil 
1a) article, object (general)
1b) utensil, implement, apparatus, vessel
1b1) implement (of hunting or war)
1b2) implement (of music)
1b3) implement, tool (of labour)
1b4) equipment, yoke (of oxen)
1b5) utensils, furniture
1c) vessel, receptacle (general)
1d) vessels (boats) of paper-reed
kə·lê
jewelry .
27
So I will put an end to your indecency and prostitution, which began in the land of Egypt, and you will not lift your eyes to them or remember Egypt anymore.’
וְהִשְׁבַּתִּ֤י

וְהִשְׁבַּתִּ֤י


wə·hiš·bat·tî

So I will put an end

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs 7673
BSB/Thayers
1) to cease, desist, rest 
1a) (Qal)
1a1) to cease
1a2) to rest, desist (from labour)
1b) (Niphal) to cease
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to cease, put an end to
1c2) to exterminate, destroy
1c3) to cause to desist from
1c4) to remove
1c5) to cause to fail
2) (Qal) to keep or observe the sabbath
wə·hiš·bat·tî
So I will put an end
מִמֵּ֔ךְ

מִמֵּ֔ךְ


mim·mêḵ

to

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs 4480
BSB/Thayers
prep
1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than
1a) from (expressing separation), off, on the side of
1b) out of
1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling)
1b2) (of material from which something is made)
1b3) (of source or origin)
1c) out of, some of, from (partitively)
1d) from, since, after (of time)
1e) than, more than (in comparison)
1f) from...even to, both...and, either...or
1g) than, more than, too much for (in comparisons)
1h) from, on account of, through, because (with infinitive)
conj
2) that
mim·mêḵ
to
וְאֶת־

וְאֶת־


wə·’eṯ-

-

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
זִמָּתֵךְ֙

זִמָּתֵךְ֙


zim·mā·ṯêḵ

your indecency

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 
1a) plan, purpose
1b) evil device, wickedness
1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·mā·ṯêḵ
your indecency
זְנוּתֵ֖ךְ

זְנוּתֵ֖ךְ


zə·nū·ṯêḵ

and prostitution ,

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 2184
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
zə·nū·ṯêḵ
and prostitution ,
מֵאֶ֣רֶץ

מֵאֶ֣רֶץ


mê·’e·reṣ

which began in the land

Hebrew Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strongs 776
BSB/Thayers
1) land, earth
1a) earth
1a1) whole earth (as opposed to a part)
1a2) earth (as opposed to heaven)
1a3) earth (inhabitants)
1b) land
1b1) country, territory
1b2) district, region
1b3) tribal territory
1b4) piece of ground
1b5) land of Canaan, Israel
1b6) inhabitants of land
1b7) Sheol, land without return, (under) world
1b8) city (-state)
1c) ground, surface of the earth
1c1) ground
1c2) soil
1d) (in phrases)
1d1) people of the land
1d2) space or distance of country (in measurements of distance)
1d3) level or plain country
1d4) land of the living
1d5) end(s) of the earth
1e) (almost wholly late in usage)
1e1) lands, countries
1e1a) often in contrast to Canaan
mê·’e·reṣ
which began in the land
מִצְרָ֑יִם

מִצְרָ֑יִם


miṣ·rā·yim

of Egypt ,

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts|
n pr loc
1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows
Egyptians = |double straits|
adj
2) the inhabitants or natives of Egypt
miṣ·rā·yim
of Egypt ,
וְלֹֽא־

וְלֹֽא־


wə·lō-

and you will not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)
wə·lō-
and you will not
תִשְׂאִ֤י

תִשְׂאִ֤י


ṯiś·’î

lift

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs 5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take 
1a) (Qal)
1a1) to lift, lift up
1a2) to bear, carry, support, sustain, endure
1a3) to take, take away, carry off, forgive
1b) (Niphal)
1b1) to be lifted up, be exalted
1b2) to lift oneself up, rise up
1b3) to be borne, be carried
1b4) to be taken away, be carried off, be swept away
1c) (Piel)
1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist
1c2) to desire, long (fig.)
1c3) to carry, bear continuously
1c4) to take, take away
1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself
1e) (Hiphil)
1e1) to cause one to bear (iniquity)
1e2) to cause to bring, have brought
ṯiś·’î
lift
עֵינַ֙יִךְ֙

עֵינַ֙יִךְ֙


‘ê·na·yiḵ

your eyes

Hebrew Noun - cdc | second person feminine singular
Strongs 5869
BSB/Thayers
1) eye 
1a) eye
1a1) of physical eye
1a2) as showing mental qualities
1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
2) spring, fountain
‘ê·na·yiḵ
your eyes
אֲלֵיהֶ֔ם

אֲלֵיהֶ֔ם


’ă·lê·hem

to them

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ă·lê·hem
to them
תִזְכְּרִי־

תִזְכְּרִי־


ṯiz·kə·rî-

or remember

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs 2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind 
1a) (Qal) to remember, recall
1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to remember, remind
1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance
1c3) to mention
1c4) to record
1c5) to make a memorial, make remembrance
ṯiz·kə·rî-
or remember
וּמִצְרַ֖יִם

וּמִצְרַ֖יִם


ū·miṣ·ra·yim

Egypt

Hebrew Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular
Strongs 4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts|
n pr loc
1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows
Egyptians = |double straits|
adj
2) the inhabitants or natives of Egypt
ū·miṣ·ra·yim
Egypt
לֹ֥א

לֹ֥א


. . .

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)

. . .
עֽוֹד׃ס

עֽוֹד׃ס


‘ō·wḏ

anymore . ’

Hebrew Adverb
Strongs 5750
BSB/Thayers
subst
1) a going round, continuance
adv
2) still, yet, again, besides
2a) still, yet (of continuance or persistence)
2b) still, yet, more (of addition or repetition)
2c) again
2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
anymore . ’
28
For this is what the Lord GOD says: ‘Surely I will deliver you into the hands of those you hate, from whom you turned away in disgust.
כִּ֣י

כִּ֣י


For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

For
כֹ֤ה

כֹ֤ה


ḵōh

this is what

Hebrew Adverb
Strongs 3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 
1a) thus, so
1b) here, here and there
1c) until now, until now...until then, meanwhile
ḵōh
this is what
אֲדֹנָ֣י

אֲדֹנָ֣י


’ă·ḏō·nāy

the Lord

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֔ה

יְהוִ֔ה


Yah·weh

GOD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 
1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
אָמַר֙

אָמַר֙


’ā·mar

says :

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
הִנְנִי֙

הִנְנִי֙


hin·nî

‘ Surely

Hebrew Interjection | first person common singular
Strongs 2005
BSB/Thayers
interj
1) behold, lo, though hypothetical part
2) if
hin·nî
‘ Surely
נֹֽתְנָ֔ךְ

נֹֽתְנָ֔ךְ


nō·ṯə·nāḵ

I will deliver you

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs 5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 
1a) (Qal)
1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
1a3) to make, constitute
1b) (Niphal)
1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
1c) (Hophal)
1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
1c2) to be put upon
nō·ṯə·nāḵ
I will deliver you
בְּיַ֖ד

בְּיַ֖ד


bə·yaḏ

into the hands

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 3027
BSB/Thayers
1) hand 
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists
bə·yaḏ
into the hands
אֲשֶׁ֣ר

אֲשֶׁ֣ר


’ă·šer

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer
-
שָׂנֵ֑את

שָׂנֵ֑את


śā·nêṯ

of those you hate ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs 8130
BSB/Thayers
1) to hate, be hateful 
1a) (Qal) to hate
1a1) of man
1a2) of God
1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst)
1b) (Niphal) to be hated
1c) (Piel) hater (participle)
1c1) of persons, nations, God, wisdom
śā·nêṯ
of those you hate ,
בְּיַ֛ד

בְּיַ֛ד


bə·yaḏ

. . .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs 3027
BSB/Thayers
1) hand 
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists
bə·yaḏ
. . .
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

from whom

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer-
from whom
נַפְשֵׁ֖ךְ

נַפְשֵׁ֖ךְ


nap̄·šêḵ

you turned away

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 
1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man
1b) living being
1c) living being (with life in the blood)
1d) the man himself, self, person or individual
1e) seat of the appetites
1f) seat of emotions and passions
1g) activity of mind
1g1) dubious
1h) activity of the will
1h1) dubious
1i) activity of the character
1i1) dubious
nap̄·šêḵ
you turned away
מֵהֶֽם׃

מֵהֶֽם׃


mê·hem

. . .

Hebrew Preposition-m | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers

                        
mê·hem
. . .
נָקְעָ֥ה

נָקְעָ֥ה


nā·qə·‘āh

in disgust .

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs 5361
BSB/Thayers
1) (Qal) to be estranged, be alienated 
1a) to be severed (fig.)
nā·qə·‘āh
in disgust .
29
They will treat you with hatred, take all for which you have worked, and leave you naked and bare, so that the shame of your prostitution will be exposed. Your indecency and promiscuity
וְעָשׂ֨וּ

וְעָשׂ֨וּ


wə·‘ā·śū

They will treat

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
wə·‘ā·śū
They will treat
אוֹתָ֜ךְ

אוֹתָ֜ךְ


’ō·w·ṯāḵ

. . .

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs 854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 
1a) with, together with
1b) with (of relationship)
1c) near (of place)
1d) with (poss.)
1e) from...with, from (with other prep)
’ō·w·ṯāḵ
. . .
בְּשִׂנְאָ֗ה

בְּשִׂנְאָ֗ה


bə·śin·’āh

you with hatred ,

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 8135
BSB/Thayers
1) hating, hatred, hate 
1a) hatred
1a1) of man, God
bə·śin·’āh
you with hatred ,
וְלָקְחוּ֙

וְלָקְחוּ֙


wə·lā·qə·ḥū

take

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 
1a) (Qal)
1a1) to take, take in the hand
1a2) to take and carry along
1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away
1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept
1a5) to take up or upon, put upon
1a6) to fetch
1a7) to take, lead, conduct
1a8) to take, capture, seize
1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance)
1b) (Niphal)
1b1) to be captured
1b2) to be taken away, be removed
1b3) to be taken, brought unto
1c) (Pual)
1c1) to be taken from or out of
1c2) to be stolen from
1c3) to be taken captive
1c4) to be taken away, be removed
1d) (Hophal)
1d1) to be taken unto, be brought unto
1d2) to be taken out of
1d3) to be taken away
1e) (Hithpael)
1e1) to take hold of oneself
1e2) to flash about (of lightning)
wə·lā·qə·ḥū
take
כָּל־

כָּל־


kāl-

all for which

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kāl-
all for which
יְגִיעֵ֔ךְ

יְגִיעֵ֔ךְ


yə·ḡî·‘êḵ

you have worked ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs 3018
BSB/Thayers
1) toil, work 
2) product, produce, acquired property (as a result of work)
yə·ḡî·‘êḵ
you have worked ,
וַעֲזָב֖וּךְ

וַעֲזָב֖וּךְ


wa·‘ă·zā·ḇūḵ

and leave you

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural | second person feminine singular
Strongs 5800
BSB/Thayers
1) to leave, loose, forsake
1a) (Qal) to leave
1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone
1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise
1a3) to let loose, set free, let go, free
1b) (Niphal)
1b1) to be left to
1b2) to be forsaken
1c) (Pual) to be deserted
2) to restore, repair
2a) (Qal) to repair
wa·‘ă·zā·ḇūḵ
and leave you
עֵירֹ֣ם

עֵירֹ֣ם


‘ê·rōm

naked

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 5903
BSB/Thayers
adj 
1) naked
n m
2) nakedness
‘ê·rōm
naked
וְעֶרְיָ֑ה

וְעֶרְיָ֑ה


wə·‘er·yāh

and bare ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 6181
BSB/Thayers
1) nudity, nakedness
wə·‘er·yāh
and bare ,
עֶרְוַ֣ת

עֶרְוַ֣ת


‘er·waṯ

so that the shame

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda 
1a) pudenda (implying shameful exposure)
1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour
1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·waṯ
so that the shame
זְנוּנַ֔יִךְ

זְנוּנַ֔יִךְ


zə·nū·na·yiḵ

of your prostitution

Hebrew Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs 2183
BSB/Thayers
1) adultery, fornication, prostitution
zə·nū·na·yiḵ
of your prostitution
וְנִגְלָה֙

וְנִגְלָה֙


wə·niḡ·lāh

will be exposed .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs 1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove 
1a) (Qal)
1a1) to uncover
1a2) to remove, depart
1a3) to go into exile
1b) (Niphal)
1b1) (reflexive)
1b1a) to uncover oneself
1b1b) to discover or show oneself
1b1c) to reveal himself (of God)
1b2) (passive)
1b2a) to be uncovered
1b2b) to be disclosed, be discovered
1b2c) to be revealed
1b3) to be removed
1c) (Piel)
1c1) to uncover (nakedness)
1c1a) nakedness
1c1b) general
1c2) to disclose, discover, lay bare
1c3) to make known, show, reveal
1d) (Pual) to be uncovered
1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile
1f) (Hophal) to be taken into exile
1g) (Hithpael)
1g1) to be uncovered
1g2) to reveal oneself
wə·niḡ·lāh
will be exposed .
וְזִמָּתֵ֖ךְ

וְזִמָּתֵ֖ךְ


wə·zim·mā·ṯêḵ

Your indecency

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 
1a) plan, purpose
1b) evil device, wickedness
1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
wə·zim·mā·ṯêḵ
Your indecency
וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃

וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃


wə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ

and promiscuity

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
wə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ
and promiscuity
30
have brought these things upon you, because you have prostituted yourself with the nations and defiled yourself with their idols.
עָשֹׂ֥ה

עָשֹׂ֥ה


‘ā·śōh

have brought

Hebrew Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śōh
have brought
אֵ֖לֶּה

אֵ֖לֶּה


’êl·leh

these things

Hebrew Pronoun - common plural
Strongs 428
BSB/Thayers
1) these 
1a) used before antecedent
1b) used following antecedent
’êl·leh
these things
לָ֑ךְ

לָ֑ךְ


lāḵ

upon you ,

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers

                        
lāḵ
upon you ,
בִּזְנוֹתֵךְ֙

בִּזְנוֹתֵךְ֙


biz·nō·w·ṯêḵ

because you have prostituted yourself

Hebrew Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | second person feminine singular
Strongs 2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 
1a) (Qal)
1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication
1a2) to commit adultery
1a3) to be a cult prostitute
1a4) to be unfaithful (to God) (fig.)
1b) (Pual) to play the harlot
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to commit adultery
1c2) to force into prostitution
1c3) to commit fornication
biz·nō·w·ṯêḵ
because you have prostituted yourself
אַחֲרֵ֣י

אַחֲרֵ֣י


’a·ḥă·rê

with

Hebrew Preposition
Strongs 310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)
1a) as an adverb
1a1) behind (of place)
1a2) afterwards (of time)
1b) as a preposition
1b1) behind, after (of place)
1b2) after (of time)
1b3) besides
1c) as a conjunction
1c) after that
1d) as a substantive
1d1) hinder part
1e) with other prepositions
1e1) from behind
1e2) from following after
’a·ḥă·rê
with
גוֹיִ֔ם

גוֹיִ֔ם


ḡō·w·yim

the nations

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 1471
BSB/Thayers
n m 
1) nation, people
1a) nation, people
1a1) usually of non-Hebrew people
1a2) of descendants of Abraham
1a3) of Israel
1b) of swarm of locusts, other animals (fig.)
n pr m
1c) Goyim? = |nations|
ḡō·w·yim
the nations
עַ֥ל

עַ֥ל


‘al

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘al
. . .
אֲשֶׁר־

אֲשֶׁר־


’ă·šer-

-

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer-
-
נִטְמֵ֖את

נִטְמֵ֖את


niṭ·mêṯ

and defiled yourself

Hebrew Verb - Nifal - Perfect - second person feminine singular
Strongs 2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 
1a) (Qal) to be or become unclean
1a1) sexually
1a2) religiously
1a3) ceremonially
1b) (Niphal)
1b1) to defile oneself, be defiled
1b1a) sexually
1b1b) by idolatry
1b1c) ceremonially
1b2) to be regarded as unclean
1c) (Piel)
1c1) to defile
1c1a) sexually
1c1b) religiously
1c1c) ceremonially
1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially)
1c3) to profane (God's name)
1d) (Pual) to be defiled
1e) (Hithpael) to be unclean
1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mêṯ
and defiled yourself
בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃

בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃


bə·ḡil·lū·lê·hem

with their idols .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 1544
BSB/Thayers
1) idols
bə·ḡil·lū·lê·hem
with their idols .
31
Because you have followed the path of your sister, I will put her cup into your hand.’
הָלָ֑כְתְּ

הָלָ֑כְתְּ


hā·lā·ḵət

Because you have followed

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs 1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come 
1a) (Qal)
1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away
1a2) to die, live, manner of life (fig.)
1b) (Piel)
1b1) to walk
1b2) to walk (fig.)
1c) (Hithpael)
1c1) to traverse
1c2) to walk about
1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
hā·lā·ḵət
Because you have followed
בְּדֶ֥רֶךְ

בְּדֶ֥רֶךְ


bə·ḏe·reḵ

the path

Hebrew Preposition-b | Noun - common singular construct
Strongs 1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner 
1a) road, way, path
1b) journey
1c) direction
1d) manner, habit, way
1e) of course of life (fig.)
1f) of moral character (fig.)
bə·ḏe·reḵ
the path
אֲחוֹתֵ֖ךְ

אֲחוֹתֵ֖ךְ


’ă·ḥō·w·ṯêḵ

of your sister ,

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 269
BSB/Thayers
1) sister 
1a) sister (same parents)
1b) half-sister (same father)
1c) relative
1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship
1d) beloved
1d1) bride
1e) (fig.) of intimate connection
1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sister ,
וְנָתַתִּ֥י

וְנָתַתִּ֥י


wə·nā·ṯat·tî

I will put

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs 5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 
1a) (Qal)
1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
1a3) to make, constitute
1b) (Niphal)
1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
1c) (Hophal)
1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
I will put
כוֹסָ֖הּ

כוֹסָ֖הּ


ḵō·w·sāh

her cup

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs 3563
BSB/Thayers
n f
1) cup
n m
2) a kind of owl (an unclean bird)
ḵō·w·sāh
her cup
בְּיָדֵֽךְ׃ס

בְּיָדֵֽךְ׃ס


bə·yā·ḏêḵ

into your hand . ’

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 3027
BSB/Thayers
1) hand 
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists
bə·yā·ḏêḵ
into your hand . ’
32
This is what the Lord GOD says: ‘You will drink your sister’s cup, a cup deep and wide. It will bring scorn and derision, for it holds so much.
כֹּ֤ה

כֹּ֤ה


kōh

This is what

Hebrew Adverb
Strongs 3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 
1a) thus, so
1b) here, here and there
1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh
This is what
אֲדֹנָ֣י

אֲדֹנָ֣י


’ă·ḏō·nāy

the Lord

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהֹוִ֔ה

יְהֹוִ֔ה


Yah·weh

GOD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 
1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
אָמַר֙

אָמַר֙


’ā·mar

says :

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
תִּשְׁתִּ֔י

תִּשְׁתִּ֔י


tiš·tî

‘ You will drink

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs 8354
BSB/Thayers
1) to drink 
1a) (Qal)
1a1) to drink
1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig)
1a2) to feast
1b) (Niphal) to be drunk
tiš·tî
‘ You will drink
אֲחוֹתֵךְ֙

אֲחוֹתֵךְ֙


’ă·ḥō·w·ṯêḵ

your sister’s

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 269
BSB/Thayers
1) sister 
1a) sister (same parents)
1b) half-sister (same father)
1c) relative
1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship
1d) beloved
1d1) bride
1e) (fig.) of intimate connection
1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
your sister’s
כּ֤וֹס

כּ֤וֹס


kō·ws

cup ,

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 3563
BSB/Thayers
n f
1) cup
n m
2) a kind of owl (an unclean bird)
kō·ws
cup ,
הָעֲמֻקָּ֖ה

הָעֲמֻקָּ֖ה


hā·‘ă·muq·qāh

a cup deep

Hebrew Article | Adjective - feminine singular
Strongs 6013
BSB/Thayers
1) deep, mysterious, depths 
1a) deep
1b) unsearchable
hā·‘ă·muq·qāh
a cup deep
וְהָרְחָבָ֑ה

וְהָרְחָבָ֑ה


wə·hā·rə·ḥā·ḇāh

and wide .

Hebrew Conjunctive waw, Article | Adjective - feminine singular
Strongs 7342
BSB/Thayers
1) broad, wide
wə·hā·rə·ḥā·ḇāh
and wide .
תִּהְיֶ֥ה

תִּהְיֶ֥ה


tih·yeh

It will bring

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 
1a) (Qal)
1a1) -----
1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass
1a1b) to come about, come to pass
1a2) to come into being, become
1a2a) to arise, appear, come
1a2b) to become
1a2b1) to become
1a2b2) to become like
1a2b3) to be instituted, be established
1a3) to be
1a3a) to exist, be in existence
1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time)
1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality)
1a3d) to accompany, be with
1b) (Niphal)
1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about
1b2) to be done, be finished, be gone
tih·yeh
It will bring
לִצְחֹ֛ק

לִצְחֹ֛ק


liṣ·ḥōq

scorn

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 6712
BSB/Thayers
1) laughter, laughing stock
liṣ·ḥōq
scorn
וּלְלַ֖עַג

וּלְלַ֖עַג


ū·lə·la·‘aḡ

and derision ,

Hebrew Conjunctive waw, Preposition | Noun - masculine singular construct
Strongs 3933
BSB/Thayers
1) mocking, derision, stammering 
1a) mocking, derision
1b) stammerings
ū·lə·la·‘aḡ
and derision ,
לְהָכִֽיל׃

לְהָכִֽיל׃


lə·hā·ḵîl

for it holds

Hebrew Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs 3557
BSB/Thayers
1) to seize, contain, measure 
1a)(Qal) to measure, calculate
1b) (Pilpel) to sustain, maintain, contain
1b1) to sustain, support, nourish
1b2) to contain, hold in, restrain
1b3) to support, endure
1c) (Polpal) to be supplied
1d) (Hilpil) to contain, hold, hold in, endure
1d1) to contain
1d2) to sustain, endure
lə·hā·ḵîl
for it holds
מִרְבָּ֥ה

מִרְבָּ֥ה


mir·bāh

so much .

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 4767
BSB/Thayers
1) much
mir·bāh
so much .
33
You will be filled with drunkenness and grief, with a cup of devastation and desolation, the cup of your sister Samaria.
תִּמָּלֵ֑אִי

תִּמָּלֵ֑אִי


tim·mā·lê·’î

You will be filled

Hebrew Verb - Nifal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs 4390
BSB/Thayers
1) to fill, be full 
1a) (Qal)
1a1) to be full
1a1a) fulness, abundance (participle)
1a1b) to be full, be accomplished, be ended
1a2) to consecrate, fill the hand
1b) (Niphal)
1b1) to be filled, be armed, be satisfied
1b2) to be accomplished, be ended
1c) (Piel)
1c1) to fill
1c2) to satisfy
1c3) to fulfil, accomplish, complete
1c4) to confirm
1d) (Pual) to be filled
1e) (Hithpael) to mass themselves against
tim·mā·lê·’î
You will be filled
שִׁכָּר֥וֹן

שִׁכָּר֥וֹן


šik·kā·rō·wn

with drunkenness

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7943
BSB/Thayers
1) drunkenness
šik·kā·rō·wn
with drunkenness
וְיָג֖וֹן

וְיָג֖וֹן


wə·yā·ḡō·wn

and grief ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 3015
BSB/Thayers
1) grief, sorrow, anguish
wə·yā·ḡō·wn
and grief ,
כּ֚וֹס

כּ֚וֹס


kō·ws

with a cup

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 3563
BSB/Thayers
n f
1) cup
n m
2) a kind of owl (an unclean bird)
kō·ws
with a cup
שַׁמָּ֣ה

שַׁמָּ֣ה


šam·māh

of devastation

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8047
BSB/Thayers
1) waste, horror, appalment 
1a) a waste (of land, city, etc)
1b) appalment, horror
šam·māh
of devastation
וּשְׁמָמָ֔ה

וּשְׁמָמָ֔ה


ū·šə·mā·māh

and desolation ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 8077
BSB/Thayers
1) devastation, waste, desolation
ū·šə·mā·māh
and desolation ,
כּ֖וֹס

כּ֖וֹס


kō·ws

the cup

Hebrew Noun - feminine singular construct
Strongs 3563
BSB/Thayers
n f
1) cup
n m
2) a kind of owl (an unclean bird)
kō·ws
the cup
אֲחוֹתֵ֥ךְ

אֲחוֹתֵ֥ךְ


’ă·ḥō·w·ṯêḵ

of your sister

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 269
BSB/Thayers
1) sister 
1a) sister (same parents)
1b) half-sister (same father)
1c) relative
1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship
1d) beloved
1d1) bride
1e) (fig.) of intimate connection
1f) another
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
of your sister
שֹׁמְרֽוֹן׃

שֹׁמְרֽוֹן׃


šō·mə·rō·wn

Samaria .

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 8111
BSB/Thayers
Samaria = |watch mountain|
1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam
2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
šō·mə·rō·wn
Samaria .
34
You will drink it and drain it; you will dash it to pieces, and tear your breasts. For I have spoken,’ declares the Lord GOD.
וְשָׁתִ֨ית

וְשָׁתִ֨ית


wə·šā·ṯîṯ

You will drink it

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs 8354
BSB/Thayers
1) to drink 
1a) (Qal)
1a1) to drink
1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig)
1a2) to feast
1b) (Niphal) to be drunk
wə·šā·ṯîṯ
You will drink it
אוֹתָ֜הּ

אוֹתָ֜הּ


’ō·w·ṯāh

-

Hebrew Direct object marker | third person feminine singular
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāh
-
וּמָצִ֗ית

וּמָצִ֗ית


ū·mā·ṣîṯ

and drain it ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs 4680
BSB/Thayers
1) to drain, drain out 
1a) (Qal) to drain, drain out
1b) (Niphal) to be drained out
ū·mā·ṣîṯ
and drain it ;
וְאֶת־

וְאֶת־


wə·’eṯ-

-

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
תְּגָרֵ֖מִי

תְּגָרֵ֖מִי


tə·ḡā·rê·mî

you will dash it

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - second person feminine singular
Strongs 1633
BSB/Thayers
1) to cut off, reserve, lay aside, leave, save 
1a) (Qal) to reserve
2) (Piel) to break bones, gnaw bones, break
tə·ḡā·rê·mî
you will dash it
חֲרָשֶׂ֛יהָ

חֲרָשֶׂ֛יהָ


ḥă·rā·śe·hā

to pieces ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 2789
BSB/Thayers
1) earthenware, clay pottery, shard, potsherd, earthen vessel
ḥă·rā·śe·hā
to pieces ,
תְּנַתֵּ֑קִי

תְּנַתֵּ֑קִי


tə·nat·tê·qî

and tear

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - second person feminine singular
Strongs 5423
BSB/Thayers
1) to pull or tear or draw off or away or apart, draw out, pluck up, break, lift, root out 
1a) (Qal)
1a1) to draw away
1a2) to draw or pull off
1a3) to pull or tear away
1b) (Niphal)
1b1) to be drawn away, be drawn out
1b2) to be torn apart or in two, be snapped
1b3) to be separated
1c) (Piel)
1c1) to tear apart, snap
1c2) to tear out, tear up, tear away
1d) (Hiphil)
1d1) to draw away
1d2) to drag away
1e) (Hophal) to be drawn away
tə·nat·tê·qî
and tear
וְשָׁדַ֣יִךְ

וְשָׁדַ֣יִךְ


wə·šā·ḏa·yiḵ

your breasts .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine dual construct | second person feminine singular
Strongs 7699
BSB/Thayers
1) breast, bosom, (female) breast 
1a) breast (of woman)
1b) breast (of animal)
1c) breast (of both human and animal)
wə·šā·ḏa·yiḵ
your breasts .
כִּ֚י

כִּ֚י


For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

For
אֲנִ֣י

אֲנִ֣י


’ă·nî

I

Hebrew Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
I
דִבַּ֔רְתִּי

דִבַּ֔רְתִּי


ḏib·bar·tî

have spoken , ’

Hebrew Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strongs 1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing 
1a) (Qal) to speak
1b) (Niphal) to speak with one another, talk
1c) (Piel)
1c1) to speak
1c2) to promise
1d) (Pual) to be spoken
1e) (Hithpael) to speak
1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
ḏib·bar·tî
have spoken , ’
נְאֻ֖ם

נְאֻ֖ם


nə·’um

declares

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) 
1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state)
1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um
declares
אֲדֹנָ֥י

אֲדֹנָ֥י


’ă·ḏō·nāy

the Lord

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִֽה׃ס

יְהוִֽה׃ס


Yah·weh

GOD .

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 
1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD .
35
Therefore this is what the Lord GOD says: ‘Because you have forgotten Me and have cast Me behind your back, you must bear the consequences of your indecency and prostitution.’”
לָכֵ֗ן

לָכֵ֗ן


lā·ḵên

Therefore

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers
adv 
1) so, therefore, thus
1a) thus, so
1b) just so
1c) therefore
1d) so...as (paired with adv)
1e) then
1f) forasmuch as (in phrase)
1g) (with prep)
1g1) therefore, this being so (specific)
1g2) hitherto
1g3) therefore, on this ground (general)
1g4) afterwards
1g5) in such case
adj
2) right, just, honest, true, veritable
2a) right, just, honest
2b) correct
2c) true, veritable
2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore
כֹּ֤ה

כֹּ֤ה


kōh

this is what

Hebrew Adverb
Strongs 3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 
1a) thus, so
1b) here, here and there
1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh
this is what
אֲדֹנָ֣י

אֲדֹנָ֣י


’ă·ḏō·nāy

the Lord

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֔ה

יְהוִ֔ה


Yah·weh

GOD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 
1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
אָמַר֙

אָמַר֙


’ā·mar

says :

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
יַ֚עַן

יַ֚עַן


ya·‘an

‘ Because

Hebrew Adverb
Strongs 3282
BSB/Thayers
conj
1) because, therefore, because that, on account of
prep
2) because of, on account of
3) why (with interrogative pron)
ya·‘an
‘ Because
שָׁכַ֣חַתְּ

שָׁכַ֣חַתְּ


šā·ḵa·ḥat

you have forgotten

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs 7911
BSB/Thayers
1) to forget, ignore, wither 
1a) (Qal)
1a1) to forget
1a2) to cease to care
1b) (Niphal) to be forgotten
1c) (Piel) to cause to forget
1d) (Hiphil) to make or cause to forget
1e) (Hithpael) to be forgotten
šā·ḵa·ḥat
you have forgotten
אוֹתִ֔י

אוֹתִ֔י


’ō·w·ṯî

Me

Hebrew Direct object marker | first person common singular
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯî
Me
וַתַּשְׁלִ֥יכִי

וַתַּשְׁלִ֥יכִי


wat·taš·lî·ḵî

and have cast

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strongs 7993
BSB/Thayers
1) to throw, cast, hurl, fling 
1a) (Hiphil)
1a1) to throw, cast, throw away, cast off, shed, cast down
1a2) to cast (lots) (fig)
1b) (Hophal)
1b1) to be thrown, be cast
1b2) to be cast forth or out
1b3) to be cast down
1b4) to be cast (metaph)
wat·taš·lî·ḵî
and have cast
אוֹתִ֖י

אוֹתִ֖י


’ō·w·ṯî

Me

Hebrew Direct object marker | first person common singular
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯî
Me
אַחֲרֵ֣י

אַחֲרֵ֣י


’a·ḥă·rê

behind

Hebrew Preposition
Strongs 310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)
1a) as an adverb
1a1) behind (of place)
1a2) afterwards (of time)
1b) as a preposition
1b1) behind, after (of place)
1b2) after (of time)
1b3) besides
1c) as a conjunction
1c) after that
1d) as a substantive
1d1) hinder part
1e) with other prepositions
1e1) from behind
1e2) from following after
’a·ḥă·rê
behind
גַוֵּ֑ךְ

גַוֵּ֑ךְ


ḡaw·wêḵ

your back ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs 1458
BSB/Thayers
1) the back
ḡaw·wêḵ
your back ,
וְגַם־

וְגַם־


wə·ḡam-

. . .

Hebrew Conjunction
Strongs 1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea 
1a) also, moreover (giving emphasis)
1b) neither, neither...nor (with negative)
1c) even (for stress)
1d) indeed, yea (introducing climax)
1e) also (of correspondence or retribution)
1f) but, yet, though (adversative)
1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case)
2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam-
. . .
אַ֛תְּ

אַ֛תְּ


’at

you

Hebrew Pronoun - second person feminine singular
Strongs 859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at
you
שְׂאִ֥י

שְׂאִ֥י


śə·’î

must bear the consequences

Hebrew Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strongs 5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take 
1a) (Qal)
1a1) to lift, lift up
1a2) to bear, carry, support, sustain, endure
1a3) to take, take away, carry off, forgive
1b) (Niphal)
1b1) to be lifted up, be exalted
1b2) to lift oneself up, rise up
1b3) to be borne, be carried
1b4) to be taken away, be carried off, be swept away
1c) (Piel)
1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist
1c2) to desire, long (fig.)
1c3) to carry, bear continuously
1c4) to take, take away
1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself
1e) (Hiphil)
1e1) to cause one to bear (iniquity)
1e2) to cause to bring, have brought
śə·’î
must bear the consequences
זִמָּתֵ֖ךְ

זִמָּתֵ֖ךְ


zim·mā·ṯêḵ

[of] your indecency

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs 2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 
1a) plan, purpose
1b) evil device, wickedness
1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·mā·ṯêḵ
[of] your indecency
וְאֶת־

וְאֶת־


wə·’eṯ-

and

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
and
תַּזְנוּתָֽיִךְ׃ס

תַּזְנוּתָֽיִךְ׃ס


taz·nū·ṯā·yiḵ

prostitution . ’”

Hebrew Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
taz·nū·ṯā·yiḵ
prostitution . ’”
36
Then the LORD said to me: “Son of man, will you pass judgment against Oholah and Oholibah? Then declare to them their abominations.
יְהוָה֙

יְהוָה֙


Yah·weh

Then the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
Then the LORD
וַיֹּ֤אמֶר

וַיֹּ֤אמֶר


way·yō·mer

said

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
way·yō·mer
said
אֵלַ֔י

אֵלַ֔י


’ê·lay

to me :

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lay
to me :
בֶּן־

בֶּן־


ben-

“ Son

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
ben-
“ Son
אָדָ֕ם

אָדָ֕ם


’ā·ḏām

of man ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers
1) man, mankind 
1a) man, human being
1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT)
1c) Adam, first man
1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
of man ,
הֲתִשְׁפּ֥וֹט

הֲתִשְׁפּ֥וֹט


hă·ṯiš·pō·wṭ

will you pass judgment

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 8199
BSB/Thayers
1) to judge, govern, vindicate, punish 
1a) (Qal)
1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man)
1a1a) to rule, govern, judge
1a2) to decide controversy (of God, man)
1a3) to execute judgment
1a3a) discriminating (of man)
1a3b) vindicating
1a3c) condemning and punishing
1a3d) at theophanic advent for final judgment
1b) (Niphal)
1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together
1b2) to be judged
1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
hă·ṯiš·pō·wṭ
will you pass judgment
אֶֽת־

אֶֽת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אָהֳלָ֖ה

אָהֳלָ֖ה


’ā·ho·lāh

against Oholah

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent|
1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
against Oholah
וְאֶת־

וְאֶת־


wə·’eṯ-

-

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
אָהֳלִיבָ֑ה

אָהֳלִיבָ֑ה


’ā·ho·lî·ḇāh

and Oholibah ?

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her|
1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
and Oholibah ?
וְהַגֵּ֣ד

וְהַגֵּ֣ד


wə·hag·gêḏ

Then declare

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strongs 5046
BSB/Thayers
1) to be conspicuous, tell, make known 
1a) (Hiphil) to tell, declare
1a1) to tell, announce, report
1a2) to declare, make known, expound
1a3) to inform of
1a4) to publish, declare, proclaim
1a5) to avow, acknowledge, confess
1a5a) messenger (participle)
1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
wə·hag·gêḏ
Then declare
לָהֶ֔ן

לָהֶ֔ן


lā·hen

to them

Hebrew Preposition | third person feminine plural
Strongs
BSB/Thayers

                        
lā·hen
to them
אֵ֖ת

אֵ֖ת


’êṯ

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן׃

תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן׃


ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen

their abominations .

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person feminine plural
Strongs 8441
BSB/Thayers
1) a disgusting thing, abomination, abominable
1a) in ritual sense (of unclean food, idols, mixed marriages)
1b) in ethical sense (of wickedness etc)
ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen
their abominations .
37
For they have committed adultery, and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols. They have even sacrificed their children, whom they bore to Me, in the fire as food for their idols.
כִּ֣י

כִּ֣י


For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

For
נִאֵ֗פוּ

נִאֵ֗פוּ


ni·’ê·p̄ū

they have committed adultery ,

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs 5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery 
1a) (Qal)
1a1) to commit adultery
1a1a) usually of man
1a1a1) always with wife of another
1a1b) adultery (of women) (participle)
1a2) idolatrous worship (fig.)
1b) (Piel)
1b1) to commit adultery
1b1a) of man
1b1b) adultery (of women) (participle)
1b2) idolatrous worship (fig.)
ni·’ê·p̄ū
they have committed adultery ,
וְדָם֙

וְדָם֙


wə·ḏām

and blood

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 1818
BSB/Thayers
1) blood 
1a) of wine (fig.)
wə·ḏām
and blood
בִּֽידֵיהֶ֔ן

בִּֽידֵיהֶ֔ן


bî·ḏê·hen

is on their hands .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine dual construct | third person feminine plural
Strongs 3027
BSB/Thayers
1) hand 
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists
bî·ḏê·hen
is on their hands .
וְאֶת־

וְאֶת־


wə·’eṯ-

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 854
BSB/Thayers
1) with, near, together with 
1a) with, together with
1b) with (of relationship)
1c) near (of place)
1d) with (poss.)
1e) from...with, from (with other prep)
wə·’eṯ-
. . .
נִאֵ֑פוּ

נִאֵ֑פוּ


ni·’ê·p̄ū

They have committed adultery

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs 5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery 
1a) (Qal)
1a1) to commit adultery
1a1a) usually of man
1a1a1) always with wife of another
1a1b) adultery (of women) (participle)
1a2) idolatrous worship (fig.)
1b) (Piel)
1b1) to commit adultery
1b1a) of man
1b1b) adultery (of women) (participle)
1b2) idolatrous worship (fig.)
ni·’ê·p̄ū
They have committed adultery
גִּלּֽוּלֵיהֶ֖ן

גִּלּֽוּלֵיהֶ֖ן


gil·lū·lê·hen

with their idols .

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs 1544
BSB/Thayers
1) idols
gil·lū·lê·hen
with their idols .
וְגַ֤ם

וְגַ֤ם


wə·ḡam

They have even

Hebrew Conjunction
Strongs 1571
BSB/Thayers
1) also, even, indeed, moreover, yea 
1a) also, moreover (giving emphasis)
1b) neither, neither...nor (with negative)
1c) even (for stress)
1d) indeed, yea (introducing climax)
1e) also (of correspondence or retribution)
1f) but, yet, though (adversative)
1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case)
2) (TWOT) again, alike
wə·ḡam
They have even
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
בְּנֵיהֶן֙

בְּנֵיהֶן֙


bə·nê·hen

{sacrificed} their children ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nê·hen
{sacrificed} their children ,
אֲשֶׁ֣ר

אֲשֶׁ֣ר


’ă·šer

whom

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer
whom
יָֽלְדוּ־

יָֽלְדוּ־


yā·lə·ḏū-

they bore

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail 
1a) (Qal)
1a1) to bear, bring forth
1a1a) of child birth
1a1b) of distress (simile)
1a1c) of wicked (behaviour)
1a2) to beget
1b) (Niphal) to be born
1c) (Piel)
1c1) to cause or help to bring forth
1c2) to assist or tend as a midwife
1c3) midwife (participle)
1d) (Pual) to be born
1e) (Hiphil)
1e1) to beget (a child)
1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity)
1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive)
1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
yā·lə·ḏū-
they bore
לִ֔י

לִ֔י


to Me ,

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

                        

to Me ,
הֶעֱבִ֥ירוּ

הֶעֱבִ֥ירוּ


he·‘ĕ·ḇî·rū

in the fire

Hebrew Verb - Hifil - Perfect - third person common plural
Strongs 5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 
1a) (Qal)
1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over
1a2) to pass beyond
1a3) to pass through, traverse
1a3a) passers-through (participle)
1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant)
1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by
1a4a) passer-by (participle)
1a4b) to be past, be over
1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance
1a6) to pass away
1a6a) to emigrate, leave (one's territory)
1a6b) to vanish
1a6c) to perish, cease to exist
1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree)
1a6e) to be alienated, pass into other hands
1b) (Niphal) to be crossed
1c) (Piel) to impregnate, cause to cross
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote
1d2) to cause to pass through
1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by
1d4) to cause to pass away, cause to take away
1e) (Hithpael) to pass over
he·‘ĕ·ḇî·rū
in the fire
לְאָכְלָֽה׃

לְאָכְלָֽה׃


lə·’āḵ·lāh

as food

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs 402
BSB/Thayers
1) food 
1a) food, eating
1b) object of devouring, consuming
1b1) by wild beasts (figurative)
1b2) in fire
1b3) of judgment (figurative)
lə·’āḵ·lāh
as food
לָהֶ֖ם

לָהֶ֖ם


lā·hem

for their idols .

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers

                        
lā·hem
for their idols .
38
They have also done this to Me: On that very same day, they defiled My sanctuary and profaned My Sabbaths.
וְאֶת־

וְאֶת־


wə·’eṯ-

-

Hebrew Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
טִמְּא֤וּ

טִמְּא֤וּ


ṭim·mə·’ū

they defiled

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs 2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure 
1a) (Qal) to be or become unclean
1a1) sexually
1a2) religiously
1a3) ceremonially
1b) (Niphal)
1b1) to defile oneself, be defiled
1b1a) sexually
1b1b) by idolatry
1b1c) ceremonially
1b2) to be regarded as unclean
1c) (Piel)
1c1) to defile
1c1a) sexually
1c1b) religiously
1c1c) ceremonially
1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially)
1c3) to profane (God's name)
1d) (Pual) to be defiled
1e) (Hithpael) to be unclean
1f) (Hothpael) to be defiled
ṭim·mə·’ū
they defiled
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
מִקְדָּשִׁי֙

מִקְדָּשִׁי֙


miq·dā·šî

My sanctuary

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4720
BSB/Thayers
1) sacred place, sanctuary, holy place 
1a) sanctuary
1a1) of the temple
1a2) of the tabernacle
1a3) of Ezekiel's temple
1a4) of Jehovah
miq·dā·šî
My sanctuary
חִלֵּֽלוּ׃

חִלֵּֽלוּ׃


ḥil·lê·lū

and profaned

Hebrew Verb - Piel - Perfect - third person common plural
Strongs 2490
BSB/Thayers
1) to profane, defile, pollute, desecrate, begin 
1a) (Niphal)
1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself
1a1a) ritually
1a1b) sexually
1a2) to be polluted, be defiled
1b) (Piel)
1b1) to profane, make common, defile, pollute
1b2) to violate the honour of, dishonour
1b3) to violate (a covenant)
1b4) to treat as common
1c) (Pual) to profane (name of God)
1d) (Hiphil)
1d1) to let be profaned
1d2) to begin
1e) (Hophal) to be begun
2) to wound (fatally), bore through, pierce, bore
2a) (Qal) to pierce
2b) (Pual) to be slain
2c) (Poel) to wound, pierce
2d) (Poal) to be wounded
3) (Piel) to play the flute or pipe
ḥil·lê·lū
and profaned
שַׁבְּתוֹתַ֖י

שַׁבְּתוֹתַ֖י


šab·bə·ṯō·w·ṯay

My Sabbaths .

Hebrew Noun - common plural construct | first person common singular
Strongs 7676
BSB/Thayers
1) Sabbath 
1a) sabbath
1b) day of atonement
1c) sabbath year
1d) week
1e) produce (in sabbath year)
šab·bə·ṯō·w·ṯay
My Sabbaths .
ע֥וֹד

ע֥וֹד


‘ō·wḏ

They have also

Hebrew Adverb
Strongs 5750
BSB/Thayers
subst
1) a going round, continuance
adv
2) still, yet, again, besides
2a) still, yet (of continuance or persistence)
2b) still, yet, more (of addition or repetition)
2c) again
2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
They have also
עָ֣שׂוּ

עָ֣שׂוּ


‘ā·śū

done

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śū
done
זֹ֖את

זֹ֖את


zōṯ

this

Hebrew Pronoun - feminine singular
Strongs 2063
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 
1a) (alone)
1a1) this one
1a2) this...that, the one...the other, another
1b) (appos to subst)
1b1) this
1c) (as predicate)
1c1) this, such
1d) (enclitically)
1d1) then
1d2) who, whom
1d3) how now, what now
1d4) what now
1d5) wherefore now
1d6) behold here
1d7) just now
1d8) now, now already
1e) (poetry)
1e1) wherein, which, those who
1f) (with prefixes)
1f1) in this (place) here, then
1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter
1f3) thus and thus
1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus
1f5) from here, hence, on one side...on the other side
1f6) on this account
1f7) in spite of this, which, whence, how
zōṯ
this
לִ֑י

לִ֑י


to Me :

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers

                        

to Me :
הַה֔וּא

הַה֔וּא


ha·hū

On that very same

Hebrew Article | Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1931
BSB/Thayers
pron 3p s
1) he, she, it
1a) himself (with emphasis)
1b) resuming subj with emphasis
1c) (with minimum emphasis following predicate)
1d) (anticipating subj)
1e) (emphasising predicate)
1f) that, it (neuter) demons pron
2) that (with article)
ha·hū
On that very same
בַּיּ֣וֹם

בַּיּ֣וֹם


bay·yō·wm

day ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 
1a) day (as opposed to night)
1b) day (24 hour period)
1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1
1b2) as a division of time
1b2a) a working day, a day's journey
1c) days, lifetime (pl.)
1d) time, period (general)
1e) year
1f) temporal references
1f1) today
1f2) yesterday
1f3) tomorrow
bay·yō·wm
day ,
39
On the very day they slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary to profane it. Yes, they did this inside My house.
הַה֖וּא

הַה֖וּא


ha·hū

On the very

Hebrew Article | Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1931
BSB/Thayers
pron 3p s
1) he, she, it
1a) himself (with emphasis)
1b) resuming subj with emphasis
1c) (with minimum emphasis following predicate)
1d) (anticipating subj)
1e) (emphasising predicate)
1f) that, it (neuter) demons pron
2) that (with article)
ha·hū
On the very
בַּיּ֥וֹם

בַּיּ֥וֹם


bay·yō·wm

day

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 3117
BSB/Thayers
1) day, time, year 
1a) day (as opposed to night)
1b) day (24 hour period)
1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1
1b2) as a division of time
1b2a) a working day, a day's journey
1c) days, lifetime (pl.)
1d) time, period (general)
1e) year
1f) temporal references
1f1) today
1f2) yesterday
1f3) tomorrow
bay·yō·wm
day
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם

וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם


ū·ḇə·ša·ḥă·ṭām

they slaughtered

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural
Strongs 7819
BSB/Thayers
v 
1) to kill, slaughter, beat
1a) (Qal)
1a1) to slaughter
1a1a) beast for food
1a1b) sacrifice
1a1c) person in human sacrifice
1a1d) beaten, hammered (of shekels)
1b) (Niphal) to be slaughtered, be slain (of food or sacrifice)
n f
2) (BDB) slaughtering
2a) word doubtful
ū·ḇə·ša·ḥă·ṭām
they slaughtered
אֶת־

אֶת־


’eṯ-

-

Hebrew Direct object marker
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
בְּנֵיהֶם֙

בְּנֵיהֶם֙


bə·nê·hem

their children

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nê·hem
their children
לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם

לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם


lə·ḡil·lū·lê·hem

for their idols ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 1544
BSB/Thayers
1) idols
lə·ḡil·lū·lê·hem
for their idols ,
וַיָּבֹ֧אוּ

וַיָּבֹ֧אוּ


way·yā·ḇō·’ū

they entered

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·’ū
they entered
אֶל־

אֶל־


’el-

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
מִקְדָּשִׁ֛י

מִקְדָּשִׁ֛י


miq·dā·šî

My sanctuary

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4720
BSB/Thayers
1) sacred place, sanctuary, holy place 
1a) sanctuary
1a1) of the temple
1a2) of the tabernacle
1a3) of Ezekiel's temple
1a4) of Jehovah
miq·dā·šî
My sanctuary
לְחַלְּל֑וֹ

לְחַלְּל֑וֹ


lə·ḥal·lə·lōw

to profane it .

Hebrew Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | third person masculine singular
Strongs 2490
BSB/Thayers
1) to profane, defile, pollute, desecrate, begin 
1a) (Niphal)
1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself
1a1a) ritually
1a1b) sexually
1a2) to be polluted, be defiled
1b) (Piel)
1b1) to profane, make common, defile, pollute
1b2) to violate the honour of, dishonour
1b3) to violate (a covenant)
1b4) to treat as common
1c) (Pual) to profane (name of God)
1d) (Hiphil)
1d1) to let be profaned
1d2) to begin
1e) (Hophal) to be begun
2) to wound (fatally), bore through, pierce, bore
2a) (Qal) to pierce
2b) (Pual) to be slain
2c) (Poel) to wound, pierce
2d) (Poal) to be wounded
3) (Piel) to play the flute or pipe
lə·ḥal·lə·lōw
to profane it .
וְהִנֵּה־

וְהִנֵּה־


wə·hin·nêh-

Yes ,

Hebrew Conjunctive waw | Interjection
Strongs 2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
wə·hin·nêh-
Yes ,
עָשׂ֖וּ

עָשׂ֖וּ


‘ā·śū

they did

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śū
they did
כֹ֥ה

כֹ֥ה


ḵōh

this

Hebrew Adverb
Strongs 3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 
1a) thus, so
1b) here, here and there
1c) until now, until now...until then, meanwhile
ḵōh
this
בְּת֥וֹךְ

בְּת֥וֹךְ


bə·ṯō·wḵ

inside

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 8432
BSB/Thayers
1) midst, middle 
1a) midst, middle
1b) into, through (after verbs of motion)
1c) among (of a number of persons)
1d) between (of things arranged by twos)
1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·wḵ
inside
בֵּיתִֽי׃

בֵּיתִֽי׃


bê·ṯî

My house .

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 1004
BSB/Thayers
nm 
1) house
1a) house, dwelling habitation
1b) shelter or abode of animals
1c) human bodies (fig.)
1d) of Sheol
1e) of abode of light and darkness
1f) of land of Ephraim
2) place
3) receptacle
4) home, house as containing a family
5) household, family
5a) those belonging to the same household
5b) family of descendants, descendants as organized body
6) household affairs
7) inwards (metaph.)
8) (TWOT) temple
adv
9) on the inside
prep
10) within
bê·ṯî
My house .
40
Furthermore, you sisters sent messengers for men who came from afar; and behold, when they arrived, you bathed for them, painted your eyes, and adorned yourself with jewelry.
וְאַ֗ף

וְאַ֗ף


wə·’ap̄

Furthermore

Hebrew Conjunction
Strongs 637
BSB/Thayers
conj (denoting addition, esp of something greater)
1) also, yea, though, so much the more
adv
2) furthermore, indeed
wə·’ap̄
Furthermore
כִּ֤י

כִּ֤י


. . . ,

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

. . . ,
תִשְׁלַ֙חְנָה֙

תִשְׁלַ֙חְנָה֙


ṯiš·laḥ·nāh

you sisters sent

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out 
1a) (Qal)
1a1) to send
1a2) to stretch out, extend, direct
1a3) to send away
1a4) to let loose
1b) (Niphal) to be sent
1c) (Piel)
1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out
1c2) to let go, set free
1c3) to shoot forth (of branches)
1c4) to let down
1c5) to shoot
1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled
1e) (Hiphil) to send
ṯiš·laḥ·nāh
you sisters sent
מַלְאָ֜ךְ

מַלְאָ֜ךְ


mal·’āḵ

messengers

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 4397
BSB/Thayers
1) messenger, representative 
1a) messenger
1b) angel
1c) the theophanic angel
mal·’āḵ
messengers
שָׁל֤וּחַ

שָׁל֤וּחַ


šā·lū·aḥ

-

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out 
1a) (Qal)
1a1) to send
1a2) to stretch out, extend, direct
1a3) to send away
1a4) to let loose
1b) (Niphal) to be sent
1c) (Piel)
1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out
1c2) to let go, set free
1c3) to shoot forth (of branches)
1c4) to let down
1c5) to shoot
1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled
1e) (Hiphil) to send
šā·lū·aḥ
-
אֲלֵיהֶם֙

אֲלֵיהֶם֙


’ă·lê·hem

-

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ă·lê·hem
-
לַֽאֲנָשִׁ֔ים

לַֽאֲנָשִׁ֔ים


la·’ă·nā·šîm

for men

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural
Strongs 582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind 
1a) of an individual
1b) men (collective)
1c) man, mankind
la·’ă·nā·šîm
for men
בָּאִ֖ים

בָּאִ֖ים


bā·’îm

who came

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
bā·’îm
who came
מִמֶּרְחָ֑ק

מִמֶּרְחָ֑ק


mim·mer·ḥāq

from afar

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 4801
BSB/Thayers
1) distant place, distance, far country
mim·mer·ḥāq
from afar
אֲשֶׁ֨ר

אֲשֶׁ֨ר


’ă·šer

- ;

Hebrew Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
’ă·šer
- ;
וְהִנֵּה־

וְהִנֵּה־


wə·hin·nêh-

and behold ,

Hebrew Conjunctive waw | Interjection
Strongs 2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
wə·hin·nêh-
and behold ,
בָ֔אוּ

בָ֔אוּ


ḇā·’ū

when they arrived ,

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
ḇā·’ū
when they arrived ,
רָחַ֛צְתְּ

רָחַ֛צְתְּ


rā·ḥaṣt

you bathed

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs 7364
BSB/Thayers
1) to wash, wash off, wash away, bathe 
1a) (Qal)
1a1) to wash, wash off, wash away
1a2) to wash, bathe (oneself)
1b) (Pual) to be washed
1c) (Hithpael) to wash oneself
rā·ḥaṣt
you bathed
לַאֲשֶׁ֥ר

לַאֲשֶׁ֥ר


la·’ă·šer

for them ,

Hebrew Preposition-l | Pronoun - relative
Strongs 834
BSB/Thayers
1) (relative part.) 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if
la·’ă·šer
for them ,
כָּחַ֥לְתְּ

כָּחַ֥לְתְּ


kā·ḥalt

painted

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs 3583
BSB/Thayers
1) (Qal) to paint (eyes), adorn with paint
kā·ḥalt
painted
עֵינַ֖יִךְ

עֵינַ֖יִךְ


‘ê·na·yiḵ

your eyes ,

Hebrew Noun - cdc | second person feminine singular
Strongs 5869
BSB/Thayers
1) eye 
1a) eye
1a1) of physical eye
1a2) as showing mental qualities
1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
2) spring, fountain
‘ê·na·yiḵ
your eyes ,
וְעָ֥דִית

וְעָ֥דִית


wə·‘ā·ḏîṯ

and adorned yourself

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs 5710
BSB/Thayers
1) to pass on, advance, go on, pass by, remove 
1a) (Qal) to pass on, put on
1b) (Hiphil) to remove
wə·‘ā·ḏîṯ
and adorned yourself
עֶֽדִי׃

עֶֽדִי׃


‘e·ḏî

with jewelry .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 5716
BSB/Thayers
1) ornaments 
1a) ornaments
1b) trappings (of horses)
‘e·ḏî
with jewelry .
41
You sat on a couch of luxury with a table spread before it, on which you had set My incense and My oil,
וְיָשַׁבְתְּ֙

וְיָשַׁבְתְּ֙


wə·yā·šaḇt

You sat

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs 3427
BSB/Thayers
1) to dwell, remain, sit, abide 
1a) (Qal)
1a1) to sit, sit down
1a2) to be set
1a3) to remain, stay
1a4) to dwell, have one's abode
1b) (Niphal) to be inhabited
1c) (Piel) to set, place
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to sit
1d2) to cause to abide, set
1d3) to cause to dwell
1d4) to cause (cities) to be inhabited
1d5) to marry (give an dwelling to)
1e) (Hophal)
1e1) to be inhabited
1e2) to make to dwell
wə·yā·šaḇt
You sat
עַל־

עַל־


‘al-

on

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
מִטָּ֣ה

מִטָּ֣ה


miṭ·ṭāh

a couch

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 4296
BSB/Thayers
1) couch, bed, bier
miṭ·ṭāh
a couch
כְבוּדָּ֔ה

כְבוּדָּ֔ה


ḵə·ḇū·dāh

of luxury

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 3520
BSB/Thayers
1) abundance, riches, wealth 
2) gloriousness, glorious
ḵə·ḇū·dāh
of luxury
וְשֻׁלְחָ֥ן

וְשֻׁלְחָ֥ן


wə·šul·ḥān

with a table

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 7979
BSB/Thayers
1) table 
1a) table
1a1) of king's table, private use, sacred uses
wə·šul·ḥān
with a table
עָר֖וּךְ

עָר֖וּךְ


‘ā·rūḵ

spread

Hebrew Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs 6186
BSB/Thayers
1) to arrange, set or put or lay in order, set in array, prepare, order, ordain, handle, furnish, esteem, equal, direct, compare 
1a) (Qal)
1a1) to arrange or set or lay in order, arrange, state in order, set forth (a legal case), set in place
1a2) to compare, be comparable
2) (Hiphil) to value, tax
‘ā·rūḵ
spread
לְפָנֶ֑יהָ

לְפָנֶ֑יהָ


lə·p̄ā·ne·hā

before it ,

Hebrew Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs 6440
BSB/Thayers
1) face 
1a) face, faces
1b) presence, person
1c) face (of seraphim or cherubim)
1d) face (of animals)
1e) face, surface (of ground)
1f) as adv of loc/temp
1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before
1g) with prep
1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lə·p̄ā·ne·hā
before it ,
עָלֶֽיהָ׃

עָלֶֽיהָ׃


‘ā·le·hā

on

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·le·hā
on
שַׂ֥מְתְּ

שַׂ֥מְתְּ


śamt

which you had set

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs 7760
BSB/Thayers
1) to put, place, set, appoint, make 
1a) (Qal)
1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on
1a2) to set, direct, direct toward
1a2a) to extend (compassion) (fig)
1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix
1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix
1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give
1b) (Hiphil) to set or make for a sign
1c) (Hophal) to be set
śamt
which you had set
וּקְטָרְתִּ֥י

וּקְטָרְתִּ֥י


ū·qə·ṭā·rə·tî

My incense

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 7004
BSB/Thayers
1) incense, smoke, odour of (burning) sacrifice 
1a) sweet smoke of sacrifice
1b) incense
1c) perfume
ū·qə·ṭā·rə·tî
My incense
וְשַׁמְנִ֖י

וְשַׁמְנִ֖י


wə·šam·nî

and My oil ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 8081
BSB/Thayers
1) fat, oil 
1a) fat, fatness
1b) oil, olive oil
1b1) as staple, medicament or unguent
1b2) for anointing
1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
wə·šam·nî
and My oil ,
42
accompanied by the sound of a carefree crowd. Drunkards were brought in from the desert along with men from the rabble, who put bracelets on your wrists and beautiful crowns on your head.
בָהּ֒

בָהּ֒


ḇāh

accompanied by

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers

                        
ḇāh
accompanied by
וְק֣וֹל

וְק֣וֹל


wə·qō·wl

the sound

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 6963
BSB/Thayers
1) voice, sound, noise 
1a) voice
1b) sound (of instrument)
2) lightness, frivolity
wə·qō·wl
the sound
שָׁלֵ֣ו

שָׁלֵ֣ו


šā·lêw

of a carefree

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 7961
BSB/Thayers
1) quiet, at ease, prosperous 
1a) at ease (of persons)
1b) quiet (of land)
1c) quiet, ease
1d) ease (subst)
šā·lêw
of a carefree
הָמוֹן֮

הָמוֹן֮


hā·mō·wn

crowd .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1995
BSB/Thayers
1) (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound 
1a) sound, murmur, rush, roar
1b) tumult, confusion
1c) crowd, multitude
1d) great number, abundance
1e) abundance, wealth
hā·mō·wn
crowd .
סוֹבָאִים

סוֹבָאִים


sō·ḇå̄·ʾīm

Drunkards

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 5433
BSB/Thayers
1) to drink heavily or largely, imbibe 
1a) (Qal)
1a1) to imbibe
1a2) wine-bibber, drunkard (participle) (subst)
sō·ḇå̄·ʾīm
Drunkards
מוּבָאִ֥ים

מוּבָאִ֥ים


mū·ḇā·’îm

were brought in

Hebrew Verb - Hofal - Participle - masculine plural
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
mū·ḇā·’îm
were brought in
מִמִּדְבָּ֑ר

מִמִּדְבָּ֑ר


mim·miḏ·bār

from the desert

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 4057
BSB/Thayers
1) wilderness 
1a) pasture
1b) uninhabited land, wilderness
1c) large tracts of wilderness (around cities)
1d) wilderness (fig.)
2) mouth
2a) mouth (as organ of speech)
mim·miḏ·bār
from the desert
וְאֶל־

וְאֶל־


wə·’el-

along with

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
wə·’el-
along with
אֲנָשִׁים֙

אֲנָשִׁים֙


’ă·nā·šîm

men

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind 
1a) of an individual
1b) men (collective)
1c) man, mankind
’ă·nā·šîm
men
מֵרֹ֣ב

מֵרֹ֣ב


mê·rōḇ

from the rabble

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs 7230
BSB/Thayers
1) multitude, abundance, greatness
1a) multitude
1a1) abundance, abundantly
1a2) numerous
1b) greatness
mê·rōḇ
from the rabble
אָדָ֔ם

אָדָ֔ם


’ā·ḏām

. . . ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 120
BSB/Thayers
1) man, mankind 
1a) man, human being
1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT)
1c) Adam, first man
1d) city in Jordan valley
’ā·ḏām
. . . ,
וַֽיִּתְּנ֤וּ

וַֽיִּתְּנ֤וּ


way·yit·tə·nū

who put

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs 5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 
1a) (Qal)
1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
1a3) to make, constitute
1b) (Niphal)
1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
1c) (Hophal)
1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
1c2) to be put upon
way·yit·tə·nū
who put
צְמִידִים֙

צְמִידִים֙


ṣə·mî·ḏîm

bracelets

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6781
BSB/Thayers
1) bracelet 
2) cover (of vessel)
ṣə·mî·ḏîm
bracelets
אֶל־

אֶל־


’el-

on

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
on
יְדֵיהֶ֔ן

יְדֵיהֶ֔ן


yə·ḏê·hen

your wrists

Hebrew Noun - feminine dual construct | third person feminine plural
Strongs 3027
BSB/Thayers
1) hand 
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists
yə·ḏê·hen
your wrists
תִּפְאֶ֖רֶת

תִּפְאֶ֖רֶת


tip̄·’e·reṯ

and beautiful

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 8597
BSB/Thayers
1) beauty, splendour, glory 
1a) beauty, finery (of garments, jewels)
1b) glory
1b1) of rank, renown
1b2) as attribute of God
1c) honour (or nation Israel)
1d) glorying, boasting (of individual)
tip̄·’e·reṯ
and beautiful
וַעֲטֶ֥רֶת

וַעֲטֶ֥רֶת


wa·‘ă·ṭe·reṯ

crowns

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs 5850
BSB/Thayers
1) crown, wreath
wa·‘ă·ṭe·reṯ
crowns
עַל־

עַל־


‘al-

on

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
רָאשֵׁיהֶֽן׃

רָאשֵׁיהֶֽן׃


rā·šê·hen

your head .

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs 7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 
1a) head (of man, animals)
1b) top, tip (of mountain)
1c) height (of stars)
1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest)
1e) head, front, beginning
1f) chief, choicest, best
1g) head, division, company, band
1h) sum
rā·šê·hen
your head .
43
Then I said of her who had grown old in adulteries: ‘Now let them use her as a prostitute, for that is all she is!’
וָאֹמַ֕ר

וָאֹמַ֕ר


wā·’ō·mar

Then I said

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wā·’ō·mar
Then I said
לַבָּלָ֖ה

לַבָּלָ֖ה


lab·bā·lāh

of [her] [who] [had] [grown] old

Hebrew Preposition-l, Article | Adjective - feminine singular
Strongs 1087
BSB/Thayers
1) worn out, old
lab·bā·lāh
of [her] [who] [had] [grown] old
נִֽאוּפִ֑ים

נִֽאוּפִ֑ים


ni·’ū·p̄îm

in adulteries :

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 5004
BSB/Thayers
1) adultery 
1a) idolatrous worship (fig.)
ni·’ū·p̄îm
in adulteries :
עַתָּ

עַתָּ


ʿa·tå̄

‘ Now

Hebrew Adverb
Strongs 6256
BSB/Thayers
1) time 
1a) time (of an event)
1b) time (usual)
1c) experiences, fortunes
1d) occurrence, occasion
ʿa·tå̄
‘ Now
יִזְנֻה

יִזְנֻה


yiz·nuh

let them use her as a prostitute

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 
1a) (Qal)
1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication
1a2) to commit adultery
1a3) to be a cult prostitute
1a4) to be unfaithful (to God) (fig.)
1b) (Pual) to play the harlot
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to commit adultery
1c2) to force into prostitution
1c3) to commit fornication
yiz·nuh
let them use her as a prostitute
תַזְנוּתֶ֖הָ

תַזְנוּתֶ֖הָ


ṯaz·nū·ṯe·hā

. . . ,

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs 8457
BSB/Thayers
1) fornication, harlotry
ṯaz·nū·ṯe·hā
. . . ,
וָהִֽיא׃

וָהִֽיא׃


wā·hî

for that is all she is ! ’

Hebrew Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs 1931
BSB/Thayers
pron 3p s
1) he, she, it
1a) himself (with emphasis)
1b) resuming subj with emphasis
1c) (with minimum emphasis following predicate)
1d) (anticipating subj)
1e) (emphasising predicate)
1f) that, it (neuter) demons pron
2) that (with article)
wā·hî
for that is all she is ! ’
44
And they slept with her as with a prostitute; they slept with Oholah and Oholibah, those lewd women.
וַיָּב֣וֹא

וַיָּב֣וֹא


way·yā·ḇō·w

And they slept

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
way·yā·ḇō·w
And they slept
אֵלֶ֔יהָ

אֵלֶ֔יהָ


’ê·le·hā

with her

Hebrew Preposition | third person feminine singular
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·le·hā
with her
אֶל־

אֶל־


’el-

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
כְּב֖וֹא

כְּב֖וֹא


kə·ḇō·w

as with

Hebrew Preposition-k | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
kə·ḇō·w
as with
אִשָּׁ֣ה

אִשָּׁ֣ה


’iš·šāh

a prostitute

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 
1a) woman (opposite of man)
1b) wife (woman married to a man)
1c) female (of animals)
1d) each, every (pronoun)
’iš·šāh
a prostitute
זוֹנָ֑ה

זוֹנָ֑ה


zō·w·nāh

. . . ;

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot 
1a) (Qal)
1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication
1a2) to commit adultery
1a3) to be a cult prostitute
1a4) to be unfaithful (to God) (fig.)
1b) (Pual) to play the harlot
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to commit adultery
1c2) to force into prostitution
1c3) to commit fornication
zō·w·nāh
. . . ;
כֵּ֣ן

כֵּ֣ן


kên

Hebrew Adverb
Strongs 3651
BSB/Thayers
adv 
1) so, therefore, thus
1a) thus, so
1b) just so
1c) therefore
1d) so...as (paired with adv)
1e) then
1f) forasmuch as (in phrase)
1g) (with prep)
1g1) therefore, this being so (specific)
1g2) hitherto
1g3) therefore, on this ground (general)
1g4) afterwards
1g5) in such case
adj
2) right, just, honest, true, veritable
2a) right, just, honest
2b) correct
2c) true, veritable
2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
בָּ֗אוּ

בָּ֗אוּ


bā·’ū

they slept with

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs 935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in 
1a) (Qal)
1a1) to enter, come in
1a2) to come
1a2a) to come with
1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy)
1a2c) to come to pass
1a3) to attain to
1a4) to be enumerated
1a5) to go
1b) (Hiphil)
1b1) to lead in
1b2) to carry in
1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon
1b4) to bring to pass
1c) (Hophal)
1c1) to be brought, brought in
1c2) to be introduced, be put
bā·’ū
they slept with
אֶֽל־

אֶֽל־


’el-

. . .

Hebrew Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
אָֽהֳלָה֙

אָֽהֳלָה֙


’ā·ho·lāh

Oholah

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 170
BSB/Thayers
Aholah = |her own tent|
1) Samaria as an adulteress with Assyria (metaph)
’ā·ho·lāh
Oholah
וְאֶל־

וְאֶל־


wə·’el-

. . .

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) 
2) into (limit is actually entered)
2a) in among
3) toward (of direction, not necessarily physical motion)
4) against (motion or direction of a hostile character)
5) in addition to, to
6) concerning, in regard to, in reference to, on account of
7) according to (rule or standard)
8) at, by, against (of one's presence)
9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
wə·’el-
. . .
אָ֣הֳלִיבָ֔ה

אָ֣הֳלִיבָ֔ה


’ā·ho·lî·ḇāh

and Oholibah ,

Hebrew Noun - proper - feminine singular
Strongs 172
BSB/Thayers
Aholibah = |woman of the tent| or |the tent is in her|
1) (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah
’ā·ho·lî·ḇāh
and Oholibah ,
הַזִּמָּֽה׃

הַזִּמָּֽה׃


haz·zim·māh

those lewd

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 
1a) plan, purpose
1b) evil device, wickedness
1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
haz·zim·māh
those lewd
אִשֹּׁ֖ת

אִשֹּׁ֖ת


’iš·šōṯ

women .

Hebrew Noun - feminine plural construct
Strongs 802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 
1a) woman (opposite of man)
1b) wife (woman married to a man)
1c) female (of animals)
1d) each, every (pronoun)
’iš·šōṯ
women .
45
But righteous men will sentence them to the punishment of those who commit adultery and bloodshed, because they are adulteresses with blood on their hands.
צַדִּיקִ֗ם

צַדִּיקִ֗ם


ṣad·dî·qim

But righteous

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 6662
BSB/Thayers
1) just, lawful, righteous 
1a) just, righteous (in government)
1b) just, right (in one's cause)
1c) just, righteous (in conduct and character)
1d) righteous (as justified and vindicated by God)
1e) right, correct, lawful
ṣad·dî·qim
But righteous
הֵ֚מָּה

הֵ֚מָּה


hêm·māh

. . .

Hebrew Pronoun - third person masculine plural
Strongs 1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hêm·māh
. . .
וַאֲנָשִׁ֣ים

וַאֲנָשִׁ֣ים


wa·’ă·nā·šîm

men

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural
Strongs 582
BSB/Thayers
1) man, mortal man, person, mankind 
1a) of an individual
1b) men (collective)
1c) man, mankind
wa·’ă·nā·šîm
men
יִשְׁפְּט֣וּ

יִשְׁפְּט֣וּ


yiš·pə·ṭū

will sentence

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 8199
BSB/Thayers
1) to judge, govern, vindicate, punish 
1a) (Qal)
1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man)
1a1a) to rule, govern, judge
1a2) to decide controversy (of God, man)
1a3) to execute judgment
1a3a) discriminating (of man)
1a3b) vindicating
1a3c) condemning and punishing
1a3d) at theophanic advent for final judgment
1b) (Niphal)
1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together
1b2) to be judged
1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
yiš·pə·ṭū
will sentence
אֽוֹתְהֶ֔ם

אֽוֹתְהֶ֔ם


’ō·wṯ·hem

them

Hebrew Direct object marker | third person masculine plural
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·wṯ·hem
them
וּמִשְׁפַּ֖ט

וּמִשְׁפַּ֖ט


ū·miš·paṭ

to the punishment of

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs 4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance 
1a) judgment
1a1) act of deciding a case
1a2) place, court, seat of judgment
1a3) process, procedure, litigation (before judges)
1a4) case, cause (presented for judgment)
1a5) sentence, decision (of judgment)
1a6) execution (of judgment)
1a7) time (of judgment)
1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man)
1c) ordinance
1d) decision (in law)
1e) right, privilege, due (legal)
1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
ū·miš·paṭ
to the punishment of
נֹֽאֲפ֔וֹת

נֹֽאֲפ֔וֹת


nō·’ă·p̄ō·wṯ

those who commit adultery

Hebrew Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs 5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery 
1a) (Qal)
1a1) to commit adultery
1a1a) usually of man
1a1a1) always with wife of another
1a1b) adultery (of women) (participle)
1a2) idolatrous worship (fig.)
1b) (Piel)
1b1) to commit adultery
1b1a) of man
1b1b) adultery (of women) (participle)
1b2) idolatrous worship (fig.)
nō·’ă·p̄ō·wṯ
those who commit adultery
שֹׁפְכ֣וֹת

שֹׁפְכ֣וֹת


šō·p̄ə·ḵō·wṯ

and bloodshed

Hebrew Verb - Qal - Participle - feminine plural construct
Strongs 8210
BSB/Thayers
1) to pour, pour out, spill 
1a) (Qal)
1a1) to pour, pour out
1a2) to shed (blood)
1a3) to pour out (anger or heart) (fig)
1b) (Niphal) to be poured out, be shed
1c) (Pual) to be poured out, be shed
1d) (Hithpael)
1d1) to be poured out
1d2) to pour out oneself
šō·p̄ə·ḵō·wṯ
and bloodshed
דָּ֑ם

דָּ֑ם


dām

. . .

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 1818
BSB/Thayers
1) blood 
1a) of wine (fig.)
dām
. . .
מִשְׁפַּט֙

מִשְׁפַּט֙


miš·paṭ

. . . ,

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance 
1a) judgment
1a1) act of deciding a case
1a2) place, court, seat of judgment
1a3) process, procedure, litigation (before judges)
1a4) case, cause (presented for judgment)
1a5) sentence, decision (of judgment)
1a6) execution (of judgment)
1a7) time (of judgment)
1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man)
1c) ordinance
1d) decision (in law)
1e) right, privilege, due (legal)
1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
miš·paṭ
. . . ,
כִּ֤י

כִּ֤י


because

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

because
הֵ֔נָּה

הֵ֔נָּה


hên·nāh

they

Hebrew Pronoun - third person feminine plural
Strongs 2007
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hên·nāh
they
נֹֽאֲפֹת֙

נֹֽאֲפֹת֙


nō·’ă·p̄ōṯ

are adulteresses

Hebrew Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strongs 5003
BSB/Thayers
1) to commit adultery 
1a) (Qal)
1a1) to commit adultery
1a1a) usually of man
1a1a1) always with wife of another
1a1b) adultery (of women) (participle)
1a2) idolatrous worship (fig.)
1b) (Piel)
1b1) to commit adultery
1b1a) of man
1b1b) adultery (of women) (participle)
1b2) idolatrous worship (fig.)
nō·’ă·p̄ōṯ
are adulteresses
וְדָ֖ם

וְדָ֖ם


wə·ḏām

with blood

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 1818
BSB/Thayers
1) blood 
1a) of wine (fig.)
wə·ḏām
with blood
בִּֽידֵיהֶֽן׃ס

בִּֽידֵיהֶֽן׃ס


bî·ḏê·hen

on their hands .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine dual construct | third person feminine plural
Strongs 3027
BSB/Thayers
1) hand 
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists
bî·ḏê·hen
on their hands .
46
This is what the Lord GOD says: ‘Bring a mob against them and consign them to terror and plunder.
כִּ֛י

כִּ֛י


-

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

-
כֹּ֥ה

כֹּ֥ה


kōh

This is what

Hebrew Adverb
Strongs 3541
BSB/Thayers
1) thus, here, in this manner 
1a) thus, so
1b) here, here and there
1c) until now, until now...until then, meanwhile
kōh
This is what
אֲדֹנָ֣י

אֲדֹנָ֣י


’ă·ḏō·nāy

the Lord

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֑ה

יְהוִ֑ה


Yah·weh

GOD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 
1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD
הַעֲלֵ֤ה

הַעֲלֵ֤ה


ha·‘ă·lêh

. . .

Hebrew Verb - Hifil - Infinitive absolute
Strongs 5927
BSB/Thayers
1) to go up, ascend, climb 
1a) (Qal)
1a1) to go up, ascend
1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat
1a3) to go up, come up (of animals)
1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation)
1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon)
1a6) to come up (before God)
1a7) to go up, go up over, extend (of boundary)
1a8) to excel, be superior to
1b) (Niphal)
1b1) to be taken up, be brought up, be taken away
1b2) to take oneself away
1b3) to be exalted
1c) (Hiphil)
1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up
1c2) to bring up, bring against, take away
1c3) to bring up, draw up, train
1c4) to cause to ascend
1c5) to rouse, stir up (mentally)
1c6) to offer, bring up (of gifts)
1c7) to exalt
1c8) to cause to ascend, offer
1d) (Hophal)
1d1) to be carried away, be led up
1d2) to be taken up into, be inserted in
1d3) to be offered
1e) (Hithpael) to lift oneself
ha·‘ă·lêh
. . .
אָמַ֖ר

אָמַ֖ר


’ā·mar

says :

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter 
1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend
1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called
1c) (Hithpael) to boast, to act proudly
1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mar
says :
קָהָ֔ל

קָהָ֔ל


qā·hāl

‘ Bring a mob

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6951
BSB/Thayers
1) assembly, company, congregation, convocation 
1a) assembly
1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes
1b) company (of returning exiles)
1c) congregation
1c1) as organised body
qā·hāl
‘ Bring a mob
עֲלֵיהֶם֙

עֲלֵיהֶם֙


‘ă·lê·hem

against them

Hebrew Preposition | third person masculine plural
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hem
against them
וְנָתֹ֥ן

וְנָתֹ֥ן


wə·nā·ṯōn

and consign

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Infinitive absolute
Strongs 5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 
1a) (Qal)
1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
1a3) to make, constitute
1b) (Niphal)
1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
1c) (Hophal)
1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
1c2) to be put upon
wə·nā·ṯōn
and consign
אֶתְהֶ֖ן

אֶתְהֶ֖ן


’eṯ·hen

them

Hebrew Direct object marker | third person feminine plural
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ·hen
them
לְזַעֲוָ֥ה

לְזַעֲוָ֥ה


lə·za·‘ă·wāh

to terror

Hebrew Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs 2189
BSB/Thayers
1) a horror, trembling, object of terror or trembling
lə·za·‘ă·wāh
to terror
וְלָבַֽז׃

וְלָבַֽז׃


wə·lā·ḇaz

and plunder .

Hebrew Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs 957
BSB/Thayers
1) spoil, booty, robbery, spoiling
wə·lā·ḇaz
and plunder .
47
The mob will stone them and cut them down with their swords. They will kill their sons and daughters and burn down their houses.
קָהָ֔ל

קָהָ֔ל


qā·hāl

The mob

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 6951
BSB/Thayers
1) assembly, company, congregation, convocation 
1a) assembly
1a1) for evil counsel, war or invasion, religious purposes
1b) company (of returning exiles)
1c) congregation
1c1) as organised body
qā·hāl
The mob
וְרָגְמ֨וּ

וְרָגְמ֨וּ


wə·rā·ḡə·mū

will stone

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 7275
BSB/Thayers
1) to stone, slay or kill by stoning 
1a) (Qal) to stone
wə·rā·ḡə·mū
will stone
עֲלֵיהֶ֥ן

עֲלֵיהֶ֥ן


‘ă·lê·hen

them

Hebrew Preposition | third person feminine plural
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·hen
them
אֶ֙בֶן֙

אֶ֙בֶן֙


’e·ḇen

and cut them

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 68
BSB/Thayers
1) stone (large or small) 
1a) common stone (in natural state)
1b) stone, as material
1b1) of tablets
1b2) marble, hewn stones
1c) precious stones, stones of fire
1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon
1e) weight
1f) plummet (stones of destruction) also made of metal
1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice
1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines
1i) (simile)
1i1) sinking in water, motionlessness
1i2) strength, firmness, solidity
1i3) commonness
1j) (metaph)
1j1) petrified with terror
1j2) perverse, hard heart
’e·ḇen
and cut them
וּבָרֵ֥א

וּבָרֵ֥א


ū·ḇā·rê

down

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Infinitive absolute
Strongs 1254
BSB/Thayers
1) to create, shape, form 
1a) (Qal) to shape, fashion, create (always with God as subject)
1a1) of heaven and earth
1a2) of individual man
1a3) of new conditions and circumstances
1a4) of transformations
1b) (Niphal) to be created
1b1) of heaven and earth
1b2) of birth
1b3) of something new
1b4) of miracles
1c) (Piel)
1c1) to cut down
1c2) to cut out
2) to be fat
2a) (Hiphil) to make yourselves fat
ū·ḇā·rê
down
אוֹתְהֶ֖ן

אוֹתְהֶ֖ן


’ō·wṯ·hen

-

Hebrew Direct object marker | third person feminine plural
Strongs 853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·wṯ·hen
-
בְּחַרְבוֹתָ֑ם

בְּחַרְבוֹתָ֑ם


bə·ḥar·ḇō·w·ṯām

with their swords .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs 2719
BSB/Thayers
1) sword, knife 
1a) sword
1b) knife
1c) tools for cutting stone
bə·ḥar·ḇō·w·ṯām
with their swords .
יַהֲרֹ֔גוּ

יַהֲרֹ֔גוּ


ya·hă·rō·ḡū

They will kill

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 2026
BSB/Thayers
1) to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand 
1a) (Qal)
1a1) to kill, slay
1a2) to destroy, ruin
1b) (Niphal) to be killed
1c) (Pual) to be killed, be slain
ya·hă·rō·ḡū
They will kill
בְּנֵיהֶ֤ם

בְּנֵיהֶ֤ם


bə·nê·hem

their sons

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine plural
Strongs 1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group 
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
bə·nê·hem
their sons
וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙

וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙


ū·ḇə·nō·w·ṯê·hem

and daughters

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural
Strongs 1323
BSB/Thayers
n f
1) daughter
1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin
1a1) as polite address
n pr f
1a2) as designation of women of a particular place
2) young women, women
1a3) as personification
1a4) daughter-villages
1a5) description of character
ū·ḇə·nō·w·ṯê·hem
and daughters
יִשְׂרֹֽפוּ׃

יִשְׂרֹֽפוּ׃


yiś·rō·p̄ū

and burn down

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs 8313
BSB/Thayers
1) to burn 
1a) (Qal) to burn
1b) (Niphal) to be burned
1c) (Piel) burner, burning (participle)
1d) (Pual) to be burnt up, be burned
yiś·rō·p̄ū
and burn down
וּבָתֵּיהֶ֖ן

וּבָתֵּיהֶ֖ן


ū·ḇāt·tê·hen

their houses

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine plural
Strongs 1004
BSB/Thayers
nm 
1) house
1a) house, dwelling habitation
1b) shelter or abode of animals
1c) human bodies (fig.)
1d) of Sheol
1e) of abode of light and darkness
1f) of land of Ephraim
2) place
3) receptacle
4) home, house as containing a family
5) household, family
5a) those belonging to the same household
5b) family of descendants, descendants as organized body
6) household affairs
7) inwards (metaph.)
8) (TWOT) temple
adv
9) on the inside
prep
10) within
ū·ḇāt·tê·hen
their houses
בָּאֵ֥שׁ

בָּאֵ֥שׁ


bā·’êš

- .

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strongs 784
BSB/Thayers
1) fire 
1a) fire, flames
1b) supernatural fire (accompanying theophany)
1c) fire (for cooking, roasting, parching)
1d) altar-fire
1e) God's anger (fig.)
bā·’êš
- .
48
So I will put an end to indecency in the land, and all the women will be admonished not to imitate your behavior.
וְהִשְׁבַּתִּ֥י

וְהִשְׁבַּתִּ֥י


wə·hiš·bat·tî

So I will put an end

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs 7673
BSB/Thayers
1) to cease, desist, rest 
1a) (Qal)
1a1) to cease
1a2) to rest, desist (from labour)
1b) (Niphal) to cease
1c) (Hiphil)
1c1) to cause to cease, put an end to
1c2) to exterminate, destroy
1c3) to cause to desist from
1c4) to remove
1c5) to cause to fail
2) (Qal) to keep or observe the sabbath
wə·hiš·bat·tî
So I will put an end
זִמָּ֖ה

זִמָּ֖ה


zim·māh

to indecency

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 
1a) plan, purpose
1b) evil device, wickedness
1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·māh
to indecency
מִן־

מִן־


min-

in

Hebrew Preposition
Strongs 4480
BSB/Thayers
prep
1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than
1a) from (expressing separation), off, on the side of
1b) out of
1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling)
1b2) (of material from which something is made)
1b3) (of source or origin)
1c) out of, some of, from (partitively)
1d) from, since, after (of time)
1e) than, more than (in comparison)
1f) from...even to, both...and, either...or
1g) than, more than, too much for (in comparisons)
1h) from, on account of, through, because (with infinitive)
conj
2) that
min-
in
הָאָ֑רֶץ

הָאָ֑רֶץ


hā·’ā·reṣ

the land ,

Hebrew Article | Noun - feminine singular
Strongs 776
BSB/Thayers
1) land, earth
1a) earth
1a1) whole earth (as opposed to a part)
1a2) earth (as opposed to heaven)
1a3) earth (inhabitants)
1b) land
1b1) country, territory
1b2) district, region
1b3) tribal territory
1b4) piece of ground
1b5) land of Canaan, Israel
1b6) inhabitants of land
1b7) Sheol, land without return, (under) world
1b8) city (-state)
1c) ground, surface of the earth
1c1) ground
1c2) soil
1d) (in phrases)
1d1) people of the land
1d2) space or distance of country (in measurements of distance)
1d3) level or plain country
1d4) land of the living
1d5) end(s) of the earth
1e) (almost wholly late in usage)
1e1) lands, countries
1e1a) often in contrast to Canaan
hā·’ā·reṣ
the land ,
כָּל־

כָּל־


kāl-

and all

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers
1) all, the whole 
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything
kāl-
and all
הַנָּשִׁ֔ים

הַנָּשִׁ֔ים


han·nā·šîm

the women

Hebrew Article | Noun - feminine plural
Strongs 802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female 
1a) woman (opposite of man)
1b) wife (woman married to a man)
1c) female (of animals)
1d) each, every (pronoun)
han·nā·šîm
the women
וְנִֽוַּסְּרוּ֙

וְנִֽוַּסְּרוּ֙


wə·niw·was·sə·rū

will be admonished

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Nithpael - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 3256
BSB/Thayers
1) to chasten, discipline, instruct, admonish 
1a)(Qal)
1a1) to chasten, admonish
1a2) to instruct
1a3) to discipline
1b) (Niphal) to let oneself be chastened or corrected or admonished
1c) (Piel)
1c1) to discipline, correct
1c2) to chasten, chastise
1d) (Hiphil) to chasten
1e) (Nithpael) to teach
wə·niw·was·sə·rū
will be admonished
וְלֹ֥א

וְלֹ֥א


wə·lō

not

Hebrew Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers
1) not, no 
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)
wə·lō
not
תַעֲשֶׂ֖ינָה

תַעֲשֶׂ֖ינָה


ṯa·‘ă·śe·nāh

to imitate

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural
Strongs 6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make 
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze
ṯa·‘ă·śe·nāh
to imitate
כְּזִמַּתְכֶֽנָה׃

כְּזִמַּתְכֶֽנָה׃


kə·zim·maṯ·ḵe·nāh

your behavior .

Hebrew Preposition-k | Noun - feminine singular construct | second person feminine plural
Strongs 2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 
1a) plan, purpose
1b) evil device, wickedness
1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
kə·zim·maṯ·ḵe·nāh
your behavior .
49
They will repay you for your indecency, and you will bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Lord GOD.’”
וְנָתְנ֤וּ

וְנָתְנ֤וּ


wə·nā·ṯə·nū

They will repay

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs 5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set 
1a) (Qal)
1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend
1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate
1a3) to make, constitute
1b) (Niphal)
1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned
1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
1c) (Hophal)
1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
1c2) to be put upon
wə·nā·ṯə·nū
They will repay
זִמַּתְכֶ֙נָה֙

זִמַּתְכֶ֙נָה֙


zim·maṯ·ḵe·nāh

you for your indecency ,

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person feminine plural
Strongs 2154
BSB/Thayers
1) plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose 
1a) plan, purpose
1b) evil device, wickedness
1c) not chaste, incest, licentiousness, adultery, idolatry, harlotry
zim·maṯ·ḵe·nāh
you for your indecency ,
עֲלֵיכֶ֔ן

עֲלֵיכֶ֔ן


‘ă·lê·ḵen

. . .

Hebrew Preposition | second person feminine plural
Strongs 5921
BSB/Thayers
prep
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
conj
2) because that, because, notwithstanding, although
‘ă·lê·ḵen
. . .
תִּשֶּׂ֑אינָה

תִּשֶּׂ֑אינָה


tiś·śe·nāh

and you will bear the consequences

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person feminine plural
Strongs 5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take 
1a) (Qal)
1a1) to lift, lift up
1a2) to bear, carry, support, sustain, endure
1a3) to take, take away, carry off, forgive
1b) (Niphal)
1b1) to be lifted up, be exalted
1b2) to lift oneself up, rise up
1b3) to be borne, be carried
1b4) to be taken away, be carried off, be swept away
1c) (Piel)
1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist
1c2) to desire, long (fig.)
1c3) to carry, bear continuously
1c4) to take, take away
1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself
1e) (Hiphil)
1e1) to cause one to bear (iniquity)
1e2) to cause to bring, have brought
tiś·śe·nāh
and you will bear the consequences
וַחֲטָאֵ֥י

וַחֲטָאֵ֥י


wa·ḥă·ṭā·’ê

of your sins

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strongs 2399
BSB/Thayers
1) sin 
1a) sin
1b) guilt for sin
1c) punishment for sin
wa·ḥă·ṭā·’ê
of your sins
גִלּוּלֵיכֶ֖ן

גִלּוּלֵיכֶ֖ן


ḡil·lū·lê·ḵen

of idolatry .

Hebrew Noun - masculine plural construct | second person feminine plural
Strongs 1544
BSB/Thayers
1) idols
ḡil·lū·lê·ḵen
of idolatry .
וִידַעְתֶּ֕ם

וִידַעְתֶּ֕ם


wî·ḏa‘·tem

Then you will know

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strongs 3045
BSB/Thayers
1) to know 
1a) (Qal)
1a1) to know
1a1a) to know, learn to know
1a1b) to perceive
1a1c) to perceive and see, find out and discern
1a1d) to discriminate, distinguish
1a1e) to know by experience
1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess
1a1g) to consider
1a2) to know, be acquainted with
1a3) to know (a person carnally)
1a4) to know how, be skilful in
1a5) to have knowledge, be wise
1b) (Niphal)
1b1) to be made known, be or become known, be revealed
1b2) to make oneself known
1b3) to be perceived
1b4) to be instructed
1c) (Piel) to cause to know
1d) (Poal) to cause to know
1e) (Pual)
1e1) to be known
1e2) known, one known, acquaintance (participle)
1f) (Hiphil) to make known, declare
1g) (Hophal) to be made known
1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
wî·ḏa‘·tem
Then you will know
כִּ֥י

כִּ֥י


that

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 
1a) that
1a1) yea, indeed
1b) when (of time)
1b1) when, if, though (with a concessive force)
1c) because, since (causal connection)
1d) but (after negative)
1e) that if, for if, indeed if, for though, but if
1f) but rather, but
1g) except that
1h) only, nevertheless
1i) surely
1j) that is
1k) but if
1l) for though
1m) forasmuch as, for therefore

that
אֲנִ֖י

אֲנִ֖י


’ă·nî

I

Hebrew Pronoun - first person common singular
Strongs 589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
I
אֲדֹנָ֥י

אֲדֹנָ֥י


’ă·ḏō·nāy

am the Lord

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 136
BSB/Thayers
1) my lord, lord 
1a) of men
1b) of God
2) Lord-title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
’ă·ḏō·nāy
am the Lord
יְהוִֽה׃פ

יְהוִֽה׃פ


Yah·weh

GOD . ’”

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3069
BSB/Thayers
1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 
1a) equal to H03068 but pointed with the vowels of H0430
Yah·weh
GOD . ’”