Berean Interlinear
Ezekiel
Chapter 32
In the twelfth year, on the first day of the twelfth month, the word of the LORD came to me, saying,
way·hî
biš·tê
In the twelfth
In the twelfth
‘eś·rêh
. . .
. . .
šā·nāh
year ,
year ,
bə·’e·ḥāḏ
on the first
on the first
la·ḥō·ḏeš
day
day
biš·nê-
of the twelfth
of the twelfth
‘ā·śār
. . .
. . .
ḥō·ḏeš
month ,
month ,
ḏə·ḇar-
the word
the word
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
hā·yāh
came
came
’ê·lay
to me ,
to me ,
lê·mōr
saying ,
saying ,
“Son of man, take up a lament for Pharaoh king of Egypt and say to him: ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas. You thrash about in your rivers, churning up the waters with your feet and muddying the streams.’
ben-
“ Son
“ Son
’ā·ḏām
of man ,
of man ,
śā
take up
take up
qî·nāh
a lament
a lament
‘al-
for
for
par·‘ōh
Pharaoh
Pharaoh
me·leḵ-
king
king
miṣ·ra·yim
of Egypt
of Egypt
wə·’ā·mar·tā
and say
and say
’ê·lāw
to him :
to him :
niḏ·mê·ṯā
‘ You are like
‘ You are like
kə·p̄îr
a lion
a lion
gō·w·yim
among the nations ;
among the nations ;
wə·’at·tāh
you
you
kat·tan·nîm
are like a monster
are like a monster
bay·yam·mîm
in the seas .
in the seas .
wat·tā·ḡaḥ
You thrash about
You thrash about
bə·na·hă·rō·w·ṯe·ḵā
in your rivers ,
in your rivers ,
wat·tiḏ·laḥ-
churning up
churning up
ma·yim
the waters
the waters
bə·raḡ·le·ḵā
with your feet
with your feet
wat·tir·pōs
and muddying
and muddying
na·hă·rō·w·ṯām
the streams . ’
the streams . ’
This is what the Lord GOD says: ‘I will spread My net over you with a company of many peoples, and they will draw you up in My net.
kōh
This is what
This is what
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD
GOD
’ā·mar
says :
says :
ū·p̄ā·raś·tî
‘ I will spread
‘ I will spread
riš·tî
My net
My net
‘ā·le·ḵā
over you
over you
’eṯ-
-
-
biq·hal
with a company
with a company
rab·bîm
of many
of many
‘am·mîm
peoples ,
peoples ,
wə·he·‘ĕ·lū·ḵā
and they will draw you up
and they will draw you up
bə·ḥer·mî
in My net .
in My net .
I will abandon you on the land and hurl you into the open field. I will cause all the birds of the air to settle upon you, and all the beasts of the earth to eat their fill of you.
ū·nə·ṭaš·tî·ḵā
I will abandon
I will abandon
ḇā·’ā·reṣ
you on the land
you on the land
’ă·ṭî·le·ḵā
and hurl you
and hurl you
‘al-
into
into
pə·nê
the open
the open
haś·śā·ḏeh
field .
field .
kāl-
I will cause all
I will cause all
‘ō·wp̄
the birds
the birds
haš·šā·ma·yim
of the air
of the air
wə·hiš·kan·tî
to settle
to settle
‘ā·le·ḵā
upon you ,
upon you ,
kāl-
and all
and all
ḥay·yaṯ
the beasts
the beasts
hā·’ā·reṣ
of the earth
of the earth
wə·hiś·ba‘·tî
to eat their fill
to eat their fill
mim·mə·ḵā
of you .
of you .
I will put your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains.
wə·nā·ṯat·tî
I will put
I will put
’eṯ-
-
-
bə·śā·rə·ḵā
your flesh
your flesh
‘al-
on
on
he·hā·rîm
the mountains
the mountains
ū·mil·lê·ṯî
and fill
and fill
hag·gê·’ā·yō·wṯ
the valleys
the valleys
rā·mū·ṯe·ḵā
with your remains .
with your remains .
I will drench the land with the flow of your blood, all the way to the mountains—the ravines will be filled.
wə·hiš·qê·ṯî
I will drench
I will drench
’e·reṣ
the land
the land
ṣā·p̄ā·ṯə·ḵā
with the flow
with the flow
mid·dā·mə·ḵā
of your blood ,
of your blood ,
’el-
all the way to
all the way to
he·hā·rîm
the mountains —
the mountains —
wa·’ă·p̄i·qîm
the ravines
the ravines
yim·mā·lə·’ūn
will be filled
will be filled
mim·me·kā
.
.
When I extinguish you, I will cover the heavens and darken their stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.
ḇə·ḵab·bō·wṯ·ḵā
When I extinguish you ,
When I extinguish you ,
wə·ḵis·sê·ṯî
I will cover
I will cover
šā·ma·yim
the heavens
the heavens
wə·hiq·dar·tî
and darken
and darken
’eṯ-
-
-
kō·ḵə·ḇê·hem
their stars .
their stars .
’ă·ḵas·sen·nū
I will cover
I will cover
meš
the sun
the sun
be·‘ā·nān
with a cloud ,
with a cloud ,
wə·yā·rê·aḥ
and the moon
and the moon
lō-
will not
will not
yā·’îr
give its light
give its light
’ō·w·rōw
. . . .
. . . .
All the shining lights in the heavens I will darken over you, and I will bring darkness upon your land,’ declares the Lord GOD.
kāl-
All
All
mə·’ō·w·rê
the shining
the shining
’ō·wr
lights
lights
baš·šā·ma·yim
in the heavens
in the heavens
’aq·dî·rêm
I will darken
I will darken
‘ā·le·ḵā
over you ,
over you ,
wə·nā·ṯat·tî
and I will bring
and I will bring
ḥō·šeḵ
darkness
darkness
‘al-
upon
upon
’ar·ṣə·ḵā
your land , ’
your land , ’
nə·’um
declares
declares
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD .
GOD .
‘I will trouble the hearts of many peoples, when I bring about your destruction among the nations, in countries you do not know.
wə·hiḵ·‘as·tî
‘ I will trouble
‘ I will trouble
lêḇ
the hearts
the hearts
rab·bîm
of many
of many
‘am·mîm
peoples ,
peoples ,
ba·hă·ḇî·’î
when I bring about
when I bring about
šiḇ·rə·ḵā
your destruction
your destruction
bag·gō·w·yim
among the nations ,
among the nations ,
‘al-
in
in
’ă·rā·ṣō·wṯ
countries
countries
’ă·šer
-
-
lō-
you do not
you do not
yə·ḏa‘·tām
know .
know .
I will cause many peoples to be appalled over you, and their kings will shudder in horror because of you when I brandish My sword before them. On the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life.’
rab·bîm
I will cause many
I will cause many
‘am·mîm
peoples
peoples
wa·hă·šim·mō·w·ṯî
to be appalled
to be appalled
‘ā·le·ḵā
over you ,
over you ,
ū·mal·ḵê·hem
and their kings
and their kings
yiś·‘ă·rū
will shudder in horror
will shudder in horror
śa·‘ar
. . .
. . .
‘ā·le·ḵā
because of you
because of you
bə·‘ō·wp̄·p̄î
when I brandish
when I brandish
ḥar·bî
My sword
My sword
‘al-
before
before
pə·nê·hem
them .
them .
bə·yō·wm
On the day
On the day
map·pal·te·ḵā
of your downfall
of your downfall
’îš
each of them
each of them
wə·ḥā·rə·ḏū
will tremble
will tremble
lir·ḡā·‘îm
every moment
every moment
lə·nap̄·šōw
for his life . ’
for his life . ’
For this is what the Lord GOD says: ‘The sword of the king of Babylon will come against you!
I will make your hordes fall by the swords of the mighty, the most ruthless of all nations. They will ravage the pride of Egypt and all her multitudes will be destroyed.
hă·mō·w·ne·ḵā
I will make your hordes
I will make your hordes
’ap·pîl
fall
fall
bə·ḥar·ḇō·wṯ
by the swords
by the swords
gib·bō·w·rîm
of the mighty ,
of the mighty ,
‘ā·rî·ṣê
the most ruthless
the most ruthless
kul·lām
of all
of all
ḡō·w·yim
nations .
nations .
wə·šā·ḏə·ḏū
They will ravage
They will ravage
’eṯ-
-
-
gə·’ō·wn
the pride
the pride
miṣ·ra·yim
of Egypt
of Egypt
kāl-
and all
and all
hă·mō·w·nāh
her multitudes
her multitudes
wə·niš·maḏ
will be destroyed .
will be destroyed .
I will slaughter all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them.
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî
I will slaughter
I will slaughter
’eṯ-
-
-
kāl-
all
all
bə·hem·tāh
her cattle
her cattle
mê·‘al
beside
beside
rab·bîm
the abundant
the abundant
ma·yim
waters .
waters .
wə·lō
No
No
’ā·ḏām
human
human
re·ḡel-
foot
foot
ṯiḏ·lā·ḥêm
will muddy them
will muddy them
‘ō·wḏ
again ,
again ,
lō
and no
and no
bə·hê·māh
cattle
cattle
ū·p̄ar·sō·wṯ
hooves
hooves
ṯiḏ·lā·ḥêm
will disturb them .
will disturb them .
Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil,’ declares the Lord GOD.
’āz
Then
Then
mê·mê·hem
I will let her waters
I will let her waters
’aš·qî·a‘
settle
settle
wə·na·hă·rō·w·ṯām
and will make her rivers
and will make her rivers
’ō·w·lîḵ
flow
flow
kaš·še·men
like oil , ’
like oil , ’
nə·’um
declares
declares
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD .
GOD .
‘When I make the land of Egypt a desolation and empty it of all that filled it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.’
bə·ṯit·tî
‘ When I make
‘ When I make
’eṯ-
-
-
’e·reṣ
the land
the land
miṣ·ra·yim
of Egypt
of Egypt
šə·mā·māh
a desolation
a desolation
ū·nə·šam·māh
and empty
and empty
’e·reṣ
[it]
[it]
mim·mə·lō·’āh
of all that filled it ,
of all that filled it ,
bə·hak·kō·w·ṯî
when I strike down
when I strike down
’eṯ-
-
-
kāl-
all
all
yō·wō·šə·ḇê
who live
who live
ḇāh
there ,
there ,
wə·yā·ḏə·‘ū
then they will know
then they will know
kî-
that
that
’ă·nî
I
I
Yah·weh
am the LORD . ’
am the LORD . ’
This is the lament they will chant for her; the daughters of the nations will chant it. Over Egypt and all her multitudes they will chant it, declares the Lord GOD.”
hî
This
This
wə·qō·wn·nū·hā
is the lament
is the lament
qî·nāh
they will chant for her ;
they will chant for her ;
bə·nō·wṯ
the daughters
the daughters
hag·gō·w·yim
of the nations
of the nations
tə·qō·w·nên·nāh
will chant it
will chant it
’ō·w·ṯāh
- .
- .
‘al-
Over
Over
miṣ·ra·yim
Egypt
Egypt
wə·‘al-
. . .
. . .
kāl-
and all
and all
hă·mō·w·nāh
her multitudes
her multitudes
tə·qō·w·nên·nāh
they will chant it
they will chant it
’ō·w·ṯāh
- ,
- ,
nə·’um
declares
declares
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD . ”
GOD . ”
In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,
ba·ḥă·miš·šāh
on the fifteenth
on the fifteenth
‘ā·śār
. . .
. . .
la·ḥō·ḏeš
day of the month ,
day of the month ,
hā·yāh
. . .
. . .
ḏə·ḇar-
the word
the word
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
way·hî
came
came
’ê·lay
to me ,
to me ,
lê·mōr
saying ,
saying ,
biš·tê
In the twelfth
In the twelfth
‘eś·rêh
. . .
. . .
šā·nāh
year ,
year ,
“Son of man, wail for the multitudes of Egypt, and consign her and the daughters of the mighty nations to the depths of the earth with those who descend to the Pit:
ben-
“ Son
“ Son
’ā·ḏām
of man ,
of man ,
nə·hêh
wail
wail
‘al-
for
for
hă·mō·wn
the multitudes
the multitudes
miṣ·ra·yim
of Egypt ,
of Egypt ,
wə·hō·w·ri·ḏê·hū
and consign
and consign
’ō·w·ṯāh
her
her
ū·ḇə·nō·wṯ
and the daughters
and the daughters
’ad·di·rim
of the mighty
of the mighty
gō·w·yim
nations
nations
’el-
to
to
taḥ·tî·yō·wṯ
the depths
the depths
’e·reṣ
of the earth
of the earth
’eṯ-
with
with
yō·wr·ḏê
those who descend
those who descend
ḇō·wr
to the Pit :
to the Pit :
Whom do you surpass in beauty? Go down and be placed with the uncircumcised!
mim·mî
Whom
Whom
nā·‘ā·mə·tā
do you surpass in beauty ?
do you surpass in beauty ?
rə·ḏāh
Go down
Go down
wə·hā·šə·kə·ḇāh
and be placed
and be placed
’eṯ-
with
with
‘ă·rê·lîm
the uncircumcised !
the uncircumcised !
They will fall among those slain by the sword. The sword is appointed! Let them drag her away along with all her multitudes.
yip·pō·lū
They will fall
They will fall
bə·ṯō·wḵ
among
among
ḥal·lê-
those slain
those slain
ḥe·reḇ
by the sword .
by the sword .
ḥe·reḇ
The sword
The sword
nit·tā·nāh
is appointed !
is appointed !
mā·šə·ḵū
Let [them] drag her away
Let [them] drag her away
wə·ḵāl
along with all
along with all
’ō·w·ṯāh
-
-
hă·mō·w·ne·hā
her multitudes .
her multitudes .
Mighty chiefs will speak from the midst of Sheol about Egypt and her allies: ‘They have come down and lie with the uncircumcised, with those slain by the sword.’
ḡib·bō·w·rîm
Mighty
Mighty
’ê·lê
chiefs
chiefs
yə·ḏab·bə·rū-
will speak
will speak
lōw
mit·tō·wḵ
from the midst
from the midst
šə·’ō·wl
of Sheol
of Sheol
’eṯ-
about [Egypt]
about [Egypt]
‘ō·zə·rāw
and her allies :
and her allies :
yā·rə·ḏū
‘ They have come down
‘ They have come down
šā·ḵə·ḇū
and lie
and lie
hā·‘ă·rê·lîm
with the uncircumcised ,
with the uncircumcised ,
ḥal·lê-
with those slain
with those slain
ḥā·reḇ
by the sword . ’
by the sword . ’
Assyria is there with her whole company; her graves are all around her. All of them are slain, fallen by the sword.
’aš·šūr
Assyria
Assyria
šām
is there
is there
wə·ḵāl
with her whole
with her whole
qə·hā·lāh
company ;
company ;
qiḇ·rō·ṯāw
her graves
her graves
sə·ḇî·ḇō·w·ṯāw
are all around her .
are all around her .
kul·lām
All of them
All of them
ḥă·lā·lîm
are slain ,
are slain ,
han·nō·p̄ə·lîm
fallen
fallen
be·ḥā·reḇ
by the sword .
by the sword .
Her graves are set in the depths of the Pit, and her company is all around her grave. All of them are slain, fallen by the sword—those who once spread terror in the land of the living.
’ă·šer
Her
Her
qiḇ·rō·ṯe·hā
graves
graves
nit·tə·nū
are set
are set
bə·yar·kə·ṯê-
in the depths
in the depths
ḇō·wr
of the Pit ,
of the Pit ,
qə·hā·lāh
and her company
and her company
way·hî
is
is
sə·ḇî·ḇō·wṯ
all around
all around
qə·ḇu·rā·ṯāh
her grave .
her grave .
kul·lām
All
All
ḥă·lā·lîm
of them are slain ,
of them are slain ,
nō·p̄ə·lîm
fallen
fallen
ba·ḥe·reḇ
by the sword —
by the sword —
’ă·šer-
those who
those who
nā·ṯə·nū
once spread
once spread
ḥit·tîṯ
terror
terror
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
ḥay·yîm
of the living .
of the living .
Elam is there with all her multitudes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword—those who went down uncircumcised to the earth below, who once spread their terror in the land of the living. They bear their disgrace with those who descend to the Pit.
‘ê·lām
Elam
Elam
šām
is there
is there
wə·ḵāl
with all
with all
hă·mō·w·nāh
her multitudes
her multitudes
sə·ḇî·ḇō·wṯ
around
around
qə·ḇu·rā·ṯāh
her grave .
her grave .
kul·lām
All
All
ḥă·lā·lîm
of them are slain ,
of them are slain ,
han·nō·p̄ə·lîm
fallen
fallen
ba·ḥe·reḇ
by the sword —
by the sword —
’ăšer-
those
those
yā·rə·ḏū
who went down
who went down
‘ă·rê·lîm
uncircumcised
uncircumcised
’el-
to
to
’e·reṣ
the earth
the earth
taḥ·tî·yō·wṯ
below ,
below ,
’ă·šer
who
who
nā·ṯə·nū
once spread
once spread
ḥit·tî·ṯām
their terror
their terror
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
ḥay·yîm
of the living .
of the living .
way·yiś·’ū
They bear
They bear
ḵə·lim·mā·ṯām
their disgrace
their disgrace
’eṯ-
with
with
yō·wr·ḏê
those who descend
those who descend
ḇō·wr
to the Pit .
to the Pit .
Among the slain they prepare a resting place for Elam with all her hordes, with her graves all around her. All of them are uncircumcised, slain by the sword, although their terror was once spread in the land of the living. They bear their disgrace with those who descend to the Pit. They are placed among the slain.
bə·ṯō·wḵ
Among
Among
ḥă·lā·lîm
the slain
the slain
nā·ṯə·nū
they prepare
they prepare
miš·kāḇ
a resting place
a resting place
lāh
for [Elam]
for [Elam]
bə·ḵāl
with all
with all
hă·mō·w·nāh
her hordes ,
her hordes ,
qiḇ·rō·ṯe·hā
with her graves
with her graves
sə·ḇî·ḇō·w·ṯāw
all around her .
all around her .
kul·lām
All
All
‘ă·rê·lîm
of them are uncircumcised ,
of them are uncircumcised ,
ḥal·lê-
slain
slain
ḥe·reḇ
by the sword ,
by the sword ,
kî-
although
although
ḥit·tî·ṯām
their terror
their terror
nit·tan
was once spread
was once spread
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
ḥay·yîm
of the living .
of the living .
way·yiś·’ū
They bear
They bear
ḵə·lim·mā·ṯām
their disgrace
their disgrace
’eṯ-
with
with
yō·wr·ḏê
those who descend
those who descend
ḇō·wr
to the Pit .
to the Pit .
nit·tān
They are placed
They are placed
bə·ṯō·wḵ
among
among
ḥă·lā·lîm
the slain .
the slain .
Meshech and Tubal are there with all their multitudes, with their graves all around them. All of them are uncircumcised, slain by the sword, because they spread their terror in the land of the living.
me·šeḵ
Meshech
Meshech
tu·ḇal
and Tubal
and Tubal
šām
are there
are there
wə·ḵāl
with all
with all
hă·mō·w·nāh
their multitudes ,
their multitudes ,
qiḇ·rō·w·ṯe·hā
with their graves
with their graves
sə·ḇî·ḇō·w·ṯāw
all around them .
all around them .
kul·lām
All
All
‘ă·rê·lîm
of them are uncircumcised ,
of them are uncircumcised ,
mə·ḥul·lê
slain
slain
ḥe·reḇ
by the sword ,
by the sword ,
kî-
because
because
nā·ṯə·nū
they spread
they spread
ḥit·tî·ṯām
their terror
their terror
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
ḥay·yîm
of the living .
of the living .
They do not lie down with the fallen warriors of old, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were placed under their heads, whose shields rested on their bones, although the terror of the mighty was once in the land of the living.
wə·lō
They do not
They do not
yiš·kə·ḇū
lie down
lie down
’eṯ-
with
with
nō·p̄ə·lîm
the fallen
the fallen
gib·bō·w·rîm
warriors
warriors
mê·‘ă·rê·lîm
of old ,
of old ,
’ă·šer
who
who
yā·rə·ḏū-
went down
went down
šə·’ō·wl
to Sheol
to Sheol
biḵ·lê-
with their weapons
with their weapons
mil·ḥam·tām
of war ,
of war ,
ḥar·ḇō·w·ṯām
whose swords
whose swords
way·yit·tə·nū
were placed
were placed
’eṯ-
-
-
ta·ḥaṯ
under
under
rā·šê·hem
their heads ,
their heads ,
‘ă·wō·nō·ṯām
whose shields
whose shields
wat·tə·hî
rested
rested
‘al-
on
on
‘aṣ·mō·w·ṯām
their bones ,
their bones ,
kî-
although
although
ḥit·tîṯ
the terror
the terror
gib·bō·w·rîm
of the mighty
of the mighty
bə·’e·reṣ
was once in the land
was once in the land
ḥay·yîm
of the living .
of the living .
But you too will be shattered and lie down among the uncircumcised, with those slain by the sword.
wə·’at·tāh
But you too
But you too
tiš·šā·ḇar
will be shattered
will be shattered
wə·ṯiš·kaḇ
and lie down
and lie down
bə·ṯō·wḵ
among
among
‘ă·rê·lîm
the uncircumcised ,
the uncircumcised ,
’eṯ-
with
with
ḥal·lê-
those slain
those slain
ḥā·reḇ
by the sword .
by the sword .
Edom is there, and all her kings and princes, who despite their might are laid among those slain by the sword. They lie down with the uncircumcised, with those who descend to the Pit.
’ĕ·ḏō·wm
Edom
Edom
šām·māh
is there ,
is there ,
wə·ḵāl
and all
and all
mə·lā·ḵe·hā
her kings
her kings
nə·śî·’e·hā
and princes ,
and princes ,
’ă·šer-
who
who
ḇiḡ·ḇū·rā·ṯām
despite their might
despite their might
nit·tə·nū
are laid
are laid
’eṯ-
among
among
ḥal·lê-
those slain
those slain
ḥā·reḇ
by the sword .
by the sword .
hêm·māh
They
They
yiš·kā·ḇū
lie down
lie down
’eṯ-
with
with
‘ă·rê·lîm
the uncircumcised ,
the uncircumcised ,
wə·’eṯ-
with
with
yō·rə·ḏê
those who descend
those who descend
ḇō·wr
to the Pit .
to the Pit .
All the leaders of the north and all the Sidonians are there; they went down in disgrace with the slain, despite the terror of their might. They lie uncircumcised with those slain by the sword and bear their shame with those who descend to the Pit.
kul·lām
All
All
nə·sî·ḵê
the leaders
the leaders
ṣā·p̄ō·wn
of the north
of the north
wə·ḵāl
and all
and all
ṣi·ḏō·nî
the Sidonians
the Sidonians
šām·māh
are there ;
are there ;
’ă·šer-
they
they
yā·rə·ḏū
went down
went down
bō·wō·šîm
in disgrace
in disgrace
’eṯ-
with
with
ḥă·lā·lîm
the slain ,
the slain ,
bə·ḥit·tî·ṯām
despite the terror
despite the terror
miḡ·ḇū·rā·ṯām
of their might .
of their might .
way·yiš·kə·ḇū
They lie
They lie
‘ă·rê·lîm
uncircumcised
uncircumcised
’eṯ-
with
with
ḥal·lê-
those slain
those slain
ḥe·reḇ
by the sword
by the sword
way·yiś·’ū
and bear
and bear
ḵə·lim·mā·ṯām
their shame
their shame
’eṯ-
with
with
yō·wr·ḏê
those who descend
those who descend
ḇō·wr
to the Pit .
to the Pit .
Pharaoh will see them and be comforted over all his multitude—Pharaoh and all his army, slain by the sword, declares the Lord GOD.
’ō·w·ṯām
-
-
p̄ar·‘ōh
Pharaoh
Pharaoh
yir·’eh
will see them
will see them
wə·ni·ḥam
and be comforted
and be comforted
‘al-
over
over
kāl-
all
all
hă·mō·nōh
his multitude —
his multitude —
par·‘ōh
Pharaoh
Pharaoh
wə·ḵāl
and all
and all
ḥê·lōw
his army ,
his army ,
ḥal·lê-
slain
slain
ḥe·reḇ
by the sword ,
by the sword ,
nə·’um
declares
declares
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD .
GOD .
For I will spread My terror in the land of the living, so that Pharaoh and all his multitude will be laid to rest among the uncircumcised, with those slain by the sword, declares the Lord GOD.”
’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
Yah·weh
GOD . ”
GOD . ”
kî-
For
For
nā·ṯat·tî
I will spread
I will spread
’eṯ-
-
-
ḥit·tī·ṯō
My terror
My terror
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
ḥay·yîm
of the living ,
of the living ,
par·‘ōh
so that Pharaoh
so that Pharaoh
wə·ḵāl
and all
and all
hă·mō·nōh
his multitude
his multitude
wə·huš·kaḇ
will be laid to rest
will be laid to rest
bə·ṯō·wḵ
among
among
‘ă·rê·lîm
the uncircumcised ,
the uncircumcised ,
’eṯ-
with
with
ḥal·lê-
those slain
those slain
ḥe·reḇ
by the sword ,
by the sword ,
nə·’um
declares
declares