Berean Interlinear
Ezekiel
Chapter 42
                                                            Then the man led me out northward into the outer court, and he brought me to the group of chambers opposite the temple courtyard and the outer wall on the north side.
                                                    
                        
                    
        
        ’el-
on
on
        
        haṣ·ṣā·p̄ō·wn
the north side .
the north side .
        
        way·yō·w·ṣi·’ê·nî
Then the man led me out
Then the man led me out
        
        had·de·reḵ
vvv
vvv
        
        de·reḵ
vvv
vvv
        
        haṣ·ṣā·p̄ō·wn
northward
northward
        
        ’el-
into
into
        
        ha·ḥî·ṣō·w·nāh
the outer
the outer
        
        he·ḥā·ṣêr
court ,
court ,
        
        way·ḇi·’ê·nî
and he brought me
and he brought me
        
        ’el-
to
to
        
        hal·liš·kāh
the group of chambers
the group of chambers
        
        ’ă·šer
-
-
        
        ne·ḡeḏ
opposite
opposite
        
        hag·giz·rāh
the temple courtyard
the temple courtyard
        
        wa·’ă·šer-
-
-
        
        ne·ḡeḏ
and
and
        
        hab·bin·yān
the [outer wall]
                            the [outer wall]
                                                            The building with the door facing north was a hundred cubits long and fifty cubits wide.
                                                    
                        
                    
        
        ’el-
         
    
        
        pə·nê-
         
    
        
        ’ō·reḵ
The building
The building
        
        pe·ṯaḥ
with the door
with the door
        
        haṣ·ṣā·p̄ō·wn
facing north
facing north
        
        ham·mê·’āh
[was] a hundred
[was] a hundred
        
        ’am·mō·wṯ
cubits
cubits
        
        wə·hā·rō·ḥaḇ
long
long
        
        ḥă·miš·šîm
[and] fifty
[and] fifty
        
        ’am·mō·wṯ
cubits wide .
                            cubits wide .
                                                            Gallery faced gallery in three levels opposite the twenty cubits that belonged to the inner court and opposite the pavement that belonged to the outer court.
                                                    
                        
                    
        
        ’at·tîq
Gallery
Gallery
        
        ’el-
vvv
vvv
        
        pə·nê-
faced
faced
        
        ’at·tîq
gallery
gallery
        
        baš·šə·li·šîm
in three levels
in three levels
        
        ne·ḡeḏ
opposite
opposite
        
        hā·‘eś·rîm
the twenty [cubits]
the twenty [cubits]
        
        ’ă·šer
that
that
        
        hap·pə·nî·mî
belonged to the inner
belonged to the inner
        
        le·ḥā·ṣêr
court
court
        
        wə·ne·ḡeḏ
and opposite
and opposite
        
        riṣ·p̄āh
the pavement
the pavement
        
        ’ă·šer
that
that
        
        ha·ḥî·ṣō·w·nāh
belonged to the outer
belonged to the outer
        
        le·ḥā·ṣêr
court .
                            court .
                                                            In front of the chambers was an inner walkway ten cubits wide and a hundred cubits long. Their doors were on the north.
                                                    
                        
                    
        
        wə·lip̄·nê
In front
In front
        
        hal·lə·šā·ḵō·wṯ
of the chambers
of the chambers
        
        ma·hă·laḵ
[was] an inner walkway
[was] an inner walkway
        
        ’el-
. . .
. . .
        
        hap·pə·nî·mîṯ
. . .
. . .
        
        ‘e·śer
ten
ten
        
        ’am·mō·wṯ
cubits
cubits
        
        rō·ḥaḇ
wide
wide
        
        ’e·ḥāṯ
and a [hundred]
and a [hundred]
        
        ’am·māh
cubits
cubits
        
        de·reḵ
long .
long .
        
        ū·p̄iṯ·ḥê·hem
Their doors
Their doors
        
        laṣ·ṣā·p̄ō·wn
were on the north .
                            were on the north .
                                                            Now the upper chambers were smaller because the galleries took more space from the chambers on the lower and middle floors of the building.
                                                    
                        
                    
        
        hā·‘el·yō·w·nōṯ
Now the upper
Now the upper
        
        wə·hal·lə·šā·ḵō·wṯ
chambers
chambers
        
        qə·ṣu·rō·wṯ
[were] smaller
[were] smaller
        
        kî-
because
because
        
        ’at·tî·qîm
the galleries
the galleries
        
        yō·wḵ·lū
took more space
took more space
        
        mê·hê·nāh
from the chambers
from the chambers
        
        mê·hat·taḥ·tō·nō·wṯ
on the lower
on the lower
        
        ū·mê·hat·ti·ḵō·nō·wṯ
and middle floors
and middle floors
        
        bin·yān
of the building .
                            of the building .
                                                            For they were arranged in three stories, and unlike the courts, they had no pillars. So the upper chambers were set back further than the lower and middle floors.
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        hên·nāh
they
they
        
        mə·šul·lā·šō·wṯ
were arranged in three stories ,
were arranged in three stories ,
        
        kə·‘am·mū·ḏê
and unlike
and unlike
        
        ha·ḥă·ṣê·rō·wṯ
the courts ,
the courts ,
        
        lā·hen
they had
they had
        
        wə·’ên
no
no
        
        ‘am·mū·ḏîm
pillars .
pillars .
        
        ‘al-
So
So
        
        kên
. . .
. . .
        
        ne·’ĕ·ṣal
[the upper chambers] were set back further
[the upper chambers] were set back further
        
        mê·hat·taḥ·tō·w·nō·wṯ
than the lower
than the lower
        
        ū·mê·hat·tî·ḵō·nō·wṯ
and middle floors
and middle floors
        
        mê·hā·’ā·reṣ
.
                            .
                                                            An outer wall in front of the chambers was fifty cubits long and ran parallel to the chambers and the outer court.
                                                    
                        
                    
        
        la·ḥūṣ
An outer
An outer
        
        wə·ḡā·ḏêr
wall
wall
        
        ’el-
in
in
        
        pə·nê
front
front
        
        hal·lə·šā·ḵō·wṯ
of the chambers
of the chambers
        
        ’ă·šer-
[was]
[was]
        
        ḥă·miš·šîm
fifty
fifty
        
        ’am·māh
cubits
cubits
        
        ’ā·rə·kōw
long
long
        
        lə·‘um·maṯ
[and] ran parallel to
[and] ran parallel to
        
        hal·lə·šā·ḵō·wṯ
the chambers
the chambers
        
        de·reḵ
[and]
[and]
        
        ha·ḥi·ṣō·w·nāh
the outer
the outer
        
        he·ḥā·ṣêr
court .
                            court .
                                                            For the chambers on the outer court were fifty cubits long, while those facing the temple were a hundred cubits long.
                                                    
                        
                    
        
        kî-
For
For
        
        hal·lə·šā·ḵō·wṯ
the chambers
the chambers
        
        ’ă·šer
-
-
        
        ha·ḥi·ṣō·w·nāh
on the outer
on the outer
        
        le·ḥā·ṣêr
court
court
        
        ḥă·miš·šîm
[were] fifty
[were] fifty
        
        ’am·māh
cubits
cubits
        
        wə·hin·nêh
. . .
. . .
        
        ’ō·reḵ
long ,
long ,
        
        ‘al-
while those facing
while those facing
        
        pə·nê
. . .
. . .
        
        ha·hê·ḵāl
the temple
the temple
        
        mê·’āh
[were] a hundred
[were] a hundred
        
        ’am·māh
cubits [long] .
                            cubits [long] .
                                                            And below these chambers was the entrance on the east side as one enters them from the outer court.
                                                    
                        
                    
        
        ū·mit·ta·ḥă·ṯå̄h
And below
And below
        
        hā·’êl·leh
these
these
        
        lə·šå̄·ḵōṯ
chambers [was]
chambers [was]
        
        ham·må̄·ḇō
the entrance
the entrance
        
        mê·haq·qā·ḏîm
on the east side
on the east side
        
        bə·ḇō·’ōw
as one enters
as one enters
        
        lā·hên·nāh
them
them
        
        ha·ḥi·ṣō·nāh
from the outer
from the outer
        
        mê·he·ḥā·ṣêr
court .
                            court .
                                                            On the south side along the length of the wall of the outer court were chambers adjoining the courtyard and opposite the building,
                                                    
                        
                    
        
        de·reḵ
On the
On the
        
        haq·qā·ḏîm
south side
south side
        
        bə·rō·ḥaḇ
along the length
along the length
        
        ge·ḏer
of the wall
of the wall
        
        he·ḥā·ṣêr
of the outer court
of the outer court
        
        lə·šā·ḵō·wṯ
[were] chambers
[were] chambers
        
        ’el-
         
    
        
        pə·nê
adjoining
adjoining
        
        hag·giz·rāh
the courtyard
the courtyard
        
        wə·’el-
and
and
        
        pə·nê
opposite
opposite
        
        hab·bin·yān
the building ,
                            the building ,
                                                            with a passageway in front of them, just like the chambers that were on the north. They had the same length and width, with similar exits and dimensions.
                                                    
                        
                    
        
        wə·ḏe·reḵ
with a passageway
with a passageway
        
        lip̄·nê·hem
in front of them ,
in front of them ,
        
        kə·mar·’êh
. . .
. . .
        
        hal·lə·šā·ḵō·wṯ
just like the chambers
just like the chambers
        
        ’ă·šer
that were
that were
        
        de·reḵ
on
on
        
        haṣ·ṣā·p̄ō·wn
the north .
the north .
        
        kə·’ā·rə·kān
They had the same length
They had the same length
        
        kên
. . .
. . .
        
        rā·ḥə·bān
and width ,
and width ,
        
        wə·ḵōl
with similar
with similar
        
        mō·w·ṣā·’ê·hen
exits
exits
        
        ū·ḵə·miš·pə·ṭê·hen
and [dimensions]
and [dimensions]
        
        ū·ḵə·p̄iṯ·ḥê·hen
. . . .
                            . . . .
                                                            And corresponding to the doors of the chambers that were facing south, there was a door in front of the walkway that was parallel to the wall extending eastward.
                                                    
                        
                    
        
        ū·ḵə·p̄iṯ·ḥê
And corresponding to the doors
And corresponding to the doors
        
        hal·lə·šā·ḵō·wṯ
of the chambers
of the chambers
        
        ’ă·šer
that [were]
that [were]
        
        de·reḵ
facing
facing
        
        had·dā·rō·wm
south ,
south ,
        
        pe·ṯaḥ
[there] [was] a door
[there] [was] a door
        
        bə·rōš
in front
in front
        
        dā·reḵ
of the walkway
of the walkway
        
        de·reḵ
. . .
. . .
        
        bip̄·nê
that was parallel
that was parallel
        
        hag·gə·ḏe·reṯ
to the wall
to the wall
        
        hă·ḡî·nāh
extending
extending
        
        de·reḵ
. . .
. . .
        
        haq·qā·ḏîm
eastward
eastward
        
        bə·ḇō·w·’ān
- .
                            - .
                                                            Then the man said to me, “The north and south chambers facing the temple courtyard are the holy chambers where the priests who approach the LORD will eat the most holy offerings. There they will place the most holy offerings—the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings—for the place is holy.
                                                    
                        
                    
        
        way·yō·mer
Then the man said
Then the man said
        
        ’ê·lay
to me ,
to me ,
        
        haṣ·ṣā·p̄ō·wn
“ The north
“ The north
        
        had·dā·rō·wm
[and] south
[and] south
        
        liš·ḵō·wṯ
chambers
chambers
        
        liš·ḵō·wṯ
         
    
        
        ’ă·šer
vvv
vvv
        
        ’el-
facing
facing
        
        pə·nê
. . .
. . .
        
        hag·giz·rāh
the temple courtyard
the temple courtyard
        
        hên·nāh
. . .
. . .
        
        haq·qō·ḏeš
are the holy
are the holy
        
        liš·ḵō·wṯ
chambers
chambers
        
        ’ă·šer
where
where
        
        šām
         
    
        
        hak·kō·hă·nîm
the priests
the priests
        
        ’ă·šer-
who
who
        
        qə·rō·w·ḇîm
approach
approach
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        yō·ḵə·lū-
will eat
will eat
        
        qā·ḏə·šê
the most holy offerings
the most holy offerings
        
        haq·qo·ḏā·šîm
. . . .
. . . .
        
        šām
There
There
        
        yan·nî·ḥū
they will place
they will place
        
        qā·ḏə·šê
the most holy offerings
the most holy offerings
        
        haq·qo·ḏā·šîm
. . . —
. . . —
        
        wə·ham·min·ḥāh
the grain offerings ,
the grain offerings ,
        
        wə·ha·ḥaṭ·ṭāṯ
the sin offerings ,
the sin offerings ,
        
        wə·hā·’ā·šām
and the guilt offerings —
and the guilt offerings —
        
        kî
for
for
        
        ham·mā·qō·wm
the place
the place
        
        qā·ḏōš
is holy .
                            is holy .
                                                            Once the priests have entered the holy area, they must not go out into the outer court until they have left behind the garments in which they minister, for these are holy. They are to put on other clothes before they approach the places that are for the people.”
                                                    
                        
                    
        
        hak·kō·hă·nîm
Once the priests
Once the priests
        
        bə·ḇō·’ām
have entered
have entered
        
        mê·haq·qō·ḏeš
the holy area ,
the holy area ,
        
        wə·lō-
they must not
they must not
        
        yê·ṣə·’ū
go out
go out
        
        ’el-
into
into
        
        ha·ḥî·ṣō·w·nāh
the outer
the outer
        
        wə·šām
. . .
. . .
        
        he·ḥā·ṣêr
court
court
        
        yan·nî·ḥū
until they have left behind
until they have left behind
        
        ḇiḡ·ḏê·hem
the garments
the garments
        
        ’ă·šer-
in which
in which
        
        yə·šā·rə·ṯū
they minister
they minister
        
        ḇā·hen
,
,
        
        kî-
for
for
        
        hên·nāh
these
these
        
        qō·ḏeš
are holy .
are holy .
        
        yil·bə·šū
They are to put on
They are to put on
        
        ’ă·ḥê·rîm
other
other
        
        bə·ḡā·ḏîm
clothes
clothes
        
        wə·qā·rə·ḇū
before they approach
before they approach
        
        ’el-
. . .
. . .
        
        ’ă·šer
the places that are
the places that are
        
        lā·‘ām
for the people . ”
                            for the people . ”
                                                            Now when the man had finished measuring the interior of the temple area, he led me out by the gate that faced east, and he measured the area all around:
                                                    
                        
                    
        
        wə·ḵil·lāh
Now when [the man] had finished
Now when [the man] had finished
        
        ’eṯ-
-
-
        
        mid·dō·wṯ
measuring
measuring
        
        hap·pə·nî·mî
the interior
the interior
        
        hab·ba·yiṯ
of the temple area ,
of the temple area ,
        
        wə·hō·w·ṣî·’a·nî
he led me out
he led me out
        
        de·reḵ
by
by
        
        haš·ša·‘ar
the gate
the gate
        
        ’ă·šer
that
that
        
        pā·nāw
faced
faced
        
        de·reḵ
. . .
. . .
        
        haq·qā·ḏîm
east ,
east ,
        
        ū·mə·ḏā·ḏōw
and he measured [the area]
and he measured [the area]
        
        sā·ḇîḇ
all
all
        
        sā·ḇîḇ
around :
                            around :
                                                            With a measuring rod he measured the east side to be five hundred cubits long.
                                                    
                        
                    
        
        ham·mid·dāh
With a measuring
With a measuring
        
        biq·nêh
rod
rod
        
        mā·ḏaḏ
he measured
he measured
        
        haq·qā·ḏîm
the east
the east
        
        rū·aḥ
side
side
        
        ḥă·mêš-
[to be] five
[to be] five
        
        ʾē·mōṯ
hundred
hundred
        
        qā·nîm
[cubits]
[cubits]
        
        biq·nêh
         
    
        
        ham·mid·dāh
         
    
        
        sā·ḇîḇ
[long] .
                            [long] .
                                                            He measured the north side to be five hundred cubits long.
                                                    
                        
                    
        
        mā·ḏaḏ
He measured
He measured
        
        haṣ·ṣā·p̄ō·wn
the north
the north
        
        rū·aḥ
side
side
        
        ḥă·mêš-
[to be] five
[to be] five
        
        mê·’ō·wṯ
hundred
hundred
        
        qā·nîm
cubits
cubits
        
        ham·mid·dāh
[long]
[long]
        
        sā·ḇîḇ
. . .
. . .
        
        biq·nêh
. . . .
                            . . . .
                                                            He measured the south side to be five hundred cubits long.
                                                    
                        
                    
        
        ’êṯ
-
-
        
        mā·ḏāḏ
He measured
He measured
        
        had·dā·rō·wm
the south
the south
        
        rū·aḥ
side
side
        
        ḥă·mêš-
[to be] five
[to be] five
        
        mê·’ō·wṯ
hundred
hundred
        
        qā·nîm
cubits
cubits
        
        ham·mid·dāh
[long]
[long]
        
        biq·nêh
.
                            .
                                                            And he came around and measured the west side to be five hundred cubits long.
                                                    
                        
                    
                                                            So he measured the area on all four sides. It had a wall all around, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.
                                                    
                        
                    
        
        lōw
         
    
        
        sā·ḇîḇ
all
all
        
        sā·ḇîḇ
around ,
around ,
        
        ḥă·mêš
five
five
        
        mê·’ō·wṯ
hundred [cubits]
hundred [cubits]
        
        ’ō·reḵ
long
long
        
        ḥă·mêš
and five
and five
        
        mê·’ō·wṯ
hundred [cubits]
hundred [cubits]
        
        wə·rō·ḥaḇ
wide ,
wide ,
        
        lə·haḇ·dîl
to separate
to separate
        
        bên
. . .
. . .
        
        haq·qō·ḏeš
the holy
the holy
        
        lə·ḥōl
from the common .
from the common .
        
        mə·ḏā·ḏōw
So he measured
So he measured
        
        lə·’ar·ba‘
the area on all four
the area on all four
        
        rū·ḥō·wṯ
sides .
sides .
        
        ḥō·w·māh
It had a wall
                            It had a wall