Berean Interlinear
Ezekiel
Chapter 8
                                                            In the sixth year, on the fifth day of the sixth month, I was sitting in my house, and the elders of Judah were sitting before me; and there the hand of the Lord GOD fell upon me.
                                                    
                        
                    
        
        way·hî
-
-
        
        haš·šiš·šîṯ
In the sixth
In the sixth
        
        baš·šā·nāh
year ,
year ,
        
        ba·ḥă·miš·šāh
on the fifth
on the fifth
        
        la·ḥō·ḏeš
day
day
        
        baš·šiš·šî
of the sixth month ,
of the sixth month ,
        
        ’ă·nî
I
I
        
        yō·wō·šêḇ
was sitting
was sitting
        
        bə·ḇê·ṯî
in my house ,
in my house ,
        
        wə·ziq·nê
and the elders
and the elders
        
        yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
        
        yō·wō·šə·ḇîm
were sitting
were sitting
        
        lə·p̄ā·nāy
before me ;
before me ;
        
        šām
and there
and there
        
        yaḏ
the hand
the hand
        
        ’ă·ḏō·nāy
of the Lord
of the Lord
        
        Yah·weh
GOD
GOD
        
        wat·tip·pōl
fell
fell
        
        ‘ā·lay
upon me .
                            upon me .
                                                            Then I looked and saw a figure like that of a man. From His waist down His appearance was like fire, and from His waist up He was as bright as the gleam of amber.
                                                    
                        
                    
        
        wā·’er·’eh
Then I looked
Then I looked
        
        wə·hin·nêh
and saw
and saw
        
        ḏə·mūṯ
a figure
a figure
        
        kə·mar·’êh-
like that of a man .
like that of a man .
        
        mā·ṯə·nāw
From His waist
From His waist
        
        ū·lə·maṭ·ṭāh
down
down
        
        mim·mar·’êh
His appearance
His appearance
        
        ’êš
was like fire
was like fire
        
        ’êš
. . . ,
. . . ,
        
        ū·mim·mā·ṯə·nāw
and from His waist
and from His waist
        
        ū·lə·ma‘·lāh
up
up
        
        kə·mar·’êh-
[He]
[He]
        
        zō·har
was as bright
was as bright
        
        kə·‘ên
as the gleam
as the gleam
        
        ha·ḥaš·ma·lāh
of amber .
                            of amber .
                                                            He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. Then the Spirit lifted me up between earth and heaven and carried me in visions of God to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court, where the idol that provokes jealousy was seated.
                                                    
                        
                    
        
        way·yiš·laḥ
He stretched out
He stretched out
        
        taḇ·nîṯ
what looked like
what looked like
        
        yāḏ
a hand
a hand
        
        way·yiq·qā·ḥê·nî
and took me
and took me
        
        bə·ṣî·ṣiṯ
by the hair
by the hair
        
        rō·šî
of my head .
of my head .
        
        rū·aḥ
Then the Spirit
Then the Spirit
        
        wat·tiś·śā
lifted me up
lifted me up
        
        ’ō·ṯî
-
-
        
        bên-
between
between
        
        hā·’ā·reṣ
earth
earth
        
        ū·ḇên
. . .
. . .
        
        haš·šā·ma·yim
and heaven
and heaven
        
        wat·tā·ḇê
and carried
and carried
        
        ’ō·ṯî
me
me
        
        bə·mar·’ō·wṯ
in visions
in visions
        
        ’ĕ·lō·hîm
of God
of God
        
        yə·rū·šā·lə·māh
to Jerusalem ,
to Jerusalem ,
        
        ’el-
to
to
        
        pe·ṯaḥ
the entrance
the entrance
        
        hap·pō·w·neh
vvv
vvv
        
        ṣā·p̄ō·w·nāh
of the north
of the north
        
        ša·‘ar
gate
gate
        
        hap·pə·nî·mîṯ
of the inner court ,
of the inner court ,
        
        ’ă·šer-
where
where
        
        šām
. . .
. . .
        
        sê·mel
the idol
the idol
        
        ham·maq·neh
that provokes
that provokes
        
        haq·qin·’āh
jealousy
jealousy
        
        mō·wō·šaḇ
was seated .
                            was seated .
                                                            And there I saw the glory of the God of Israel, like the vision I had seen in the plain.
                                                    
                        
                    
        
        šām
And there
And there
        
        wə·hin·nêh-
I saw
I saw
        
        kə·ḇō·wḏ
the glory
the glory
        
        ’ĕ·lō·hê
of the God
of the God
        
        yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
        
        kam·mar·’eh
like the vision
like the vision
        
        ’ă·šer
-
-
        
        rā·’î·ṯî
I had seen
I had seen
        
        bab·biq·‘āh
in the plain .
                            in the plain .
                                                            “Son of man,” He said to me, “now lift up your eyes to the north.” So I lifted up my eyes to the north, and in the entrance north of the Altar Gate I saw this idol of jealousy.
                                                    
                        
                    
        
        ben-
“ Son
“ Son
        
        ’ā·ḏām
of man , ”
of man , ”
        
        way·yō·mer
He said
He said
        
        ’ê·lay
to me ,
to me ,
        
        nā
“ now
“ now
        
        śā-
lift up
lift up
        
        ‘ê·ne·ḵā
your eyes
your eyes
        
        de·reḵ
to
to
        
        ṣā·p̄ō·w·nāh
the north . ”
the north . ”
        
        wā·’eś·śā
So I lifted up
So I lifted up
        
        ‘ê·nay
my eyes
my eyes
        
        de·reḵ
to
to
        
        ṣā·p̄ō·w·nāh
the north ,
the north ,
        
        bab·bi·’āh
and in the entrance
and in the entrance
        
        miṣ·ṣā·p̄ō·wn
north
north
        
        ham·miz·bê·aḥ
of the Altar
of the Altar
        
        lə·ša·‘ar
Gate
Gate
        
        wə·hin·nêh
I saw
I saw
        
        haz·zeh
this
this
        
        sê·mel
idol
idol
        
        haq·qin·’āh
of jealousy .
                            of jealousy .
                                                            “Son of man,” He said to me, “do you see what they are doing—the great abominations that the house of Israel is committing—to drive Me far from My sanctuary? Yet you will see even greater abominations.”
                                                    
                        
                    
        
        ben-
“ Son
“ Son
        
        ’ā·ḏām
of man , ”
of man , ”
        
        way·yō·mer
He said
He said
        
        ’ê·lay
to me ,
to me ,
        
        ’at·tāh
“ do you
“ do you
        
        hă·rō·’eh
see
see
        
        mē·hɛm
what
what
        
        ‘ō·śîm
they are doing —
they are doing —
        
        gə·ḏō·lō·wṯ
the great
the great
        
        tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations
abominations
        
        ’ă·šer
that
that
        
        bêṯ-
the house
the house
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        ‘ō·śîm
is committing —
is committing —
        
        pōh
. . .
. . .
        
        lə·rā·ḥo·qāh
to drive Me far
to drive Me far
        
        mê·‘al
from
from
        
        miq·dā·šî
My sanctuary ?
My sanctuary ?
        
        wə·‘ō·wḏ
Yet
Yet
        
        tā·šūḇ
. . .
. . .
        
        tir·’eh
you will see
you will see
        
        gə·ḏō·lō·wṯ
even greater
even greater
        
        tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations . ”
                            abominations . ”
                                                            Then He brought me to the entrance to the court, and I looked and saw a hole in the wall.
                                                    
                        
                    
        
        way·yā·ḇê
Then He brought
Then He brought
        
        ’ō·ṯî
me
me
        
        ’el-
to
to
        
        pe·ṯaḥ
the entrance
the entrance
        
        he·ḥā·ṣêr
to the court ,
to the court ,
        
        wā·’er·’eh
and I looked
and I looked
        
        wə·hin·nêh
and saw
and saw
        
        ’e·ḥāḏ
a
a
        
        ḥōr-
hole
hole
        
        baq·qîr
in the wall .
                            in the wall .
                                                            “Son of man,” He told me, “dig through the wall.” So I dug through the wall and discovered a doorway.
                                                    
                        
                    
        
        ben-
“ Son
“ Son
        
        ’ā·ḏām
of man , ”
of man , ”
        
        way·yō·mer
He told
He told
        
        ’ê·lay
me ,
me ,
        
        ḥă·ṯār-
“ dig
“ dig
        
        nā
. . .
. . .
        
        ḇaq·qîr
through the wall . ”
through the wall . ”
        
        wā·’eḥ·tōr
So I dug
So I dug
        
        baq·qîr
through the wall
through the wall
        
        wə·hin·nêh
and discovered
and discovered
        
        ’e·ḥāḏ
a
a
        
        pe·ṯaḥ
doorway .
                            doorway .
                                                            Then He said to me, “Go in and see the wicked abominations they are committing here.”
                                                    
                        
                    
                                                            So I went in and looked, and engraved all around the wall was every kind of crawling creature and detestable beast, along with all the idols of the house of Israel.
                                                    
                        
                    
        
        wā·’ā·ḇō·w
So I went in
So I went in
        
        wā·’er·’eh
and looked ,
and looked ,
        
        wə·hin·nêh
and
and
        
        mə·ḥuq·qeh
engraved
engraved
        
        ‘al-
. . .
. . .
        
        sā·ḇîḇ
all
all
        
        sā·ḇîḇ
around
around
        
        haq·qîr
the wall
the wall
        
        ḵāl
was every
was every
        
        taḇ·nîṯ
kind
kind
        
        re·meś
of crawling creature
of crawling creature
        
        še·qeṣ
and detestable
and detestable
        
        ū·ḇə·hê·māh
beast ,
beast ,
        
        wə·ḵāl
along with all
along with all
        
        gil·lū·lê
the idols
the idols
        
        bêṯ
of the house
of the house
        
        yiś·rā·’êl
of Israel .
                            of Israel .
                                                            Before them stood seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah son of Shaphan standing among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising.
                                                    
                        
                    
        
        lip̄·nê·hem
Before them
Before them
        
        ‘ō·mêḏ
stood
stood
        
        wə·šiḇ·‘îm
seventy
seventy
        
        ’îš
vvv
vvv
        
        miz·ziq·nê
elders
elders
        
        ḇêṯ-
of the house
of the house
        
        yiś·rā·’êl
of Israel ,
of Israel ,
        
        wə·ya·’ă·zan·yā·hū
with Jaazaniah
with Jaazaniah
        
        ḇen-
son
son
        
        šā·p̄ān
of Shaphan
of Shaphan
        
        ‘ō·mə·ḏîm
standing
standing
        
        bə·ṯō·w·ḵām
among them .
among them .
        
        wə·’îš
Each
Each
        
        miq·ṭar·tōw
had a censer
had a censer
        
        bə·yā·ḏōw
in his hand ,
in his hand ,
        
        wa·‘ă·ṯar
and a fragrant
and a fragrant
        
        ‘ă·nan-
cloud
cloud
        
        haq·qə·ṭō·reṯ
of incense
of incense
        
        ‘ō·leh
was rising .
                            was rising .
                                                            “Son of man,” He said to me, “do you see what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? For they are saying, ‘The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.’”
                                                    
                        
                    
        
        ḇen-
“ Son
“ Son
        
        ’ā·ḏām
of man , ”
of man , ”
        
        way·yō·mer
He said
He said
        
        ’ê·lay
to me ,
to me ,
        
        hă·rā·’î·ṯā
“ do you see
“ do you see
        
        ’ă·šer
what
what
        
        ziq·nê
the elders
the elders
        
        ḇêṯ-
of the house
of the house
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        ‘ō·śîm
are doing
are doing
        
        ba·ḥō·šeḵ
in the darkness ,
in the darkness ,
        
        ’îš
each
each
        
        bə·ḥaḏ·rê
at the shrine
at the shrine
        
        maś·kî·ṯōw
of his own idol ?
of his own idol ?
        
        kî
For
For
        
        ’ō·mə·rîm
they are saying ,
they are saying ,
        
        Yah·weh
‘ The LORD
‘ The LORD
        
        ’ên
does not
does not
        
        rō·’eh
see
see
        
        ’ō·ṯā·nū
us ;
us ;
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ‘ā·zaḇ
has forsaken
has forsaken
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hā·’ā·reṣ
the land . ’”
                            the land . ’”
                                                            Again, He told me, “You will see them committing even greater abominations.”
                                                    
                        
                    
        
        ‘ō·wḏ
Again ,
Again ,
        
        tā·šūḇ
. . .
. . .
        
        way·yō·mer
He told
He told
        
        ’ê·lāy
me ,
me ,
        
        tir·’eh
“ You will see
“ You will see
        
        ’ă·šer-
-
-
        
        hêm·māh
them
them
        
        ‘ō·śîm
committing
committing
        
        gə·ḏō·lō·wṯ
even greater
even greater
        
        tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations . ”
                            abominations . ”
                                                            Then He brought me to the entrance of the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, weeping for Tammuz.
                                                    
                        
                    
        
        way·yā·ḇê
Then He brought
Then He brought
        
        ’ō·ṯî
me
me
        
        ’el-
to
to
        
        pe·ṯaḥ
the entrance
the entrance
        
        haṣ·ṣā·p̄ō·w·nāh
of the north
of the north
        
        ša·‘ar
gate
gate
        
        bêṯ-
of the house
of the house
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        ’ă·šer
-
-
        
        ’el-
- ,
- ,
        
        wə·hin·nêh-
and I saw
and I saw
        
        han·nā·šîm
women
women
        
        yō·šə·ḇō·wṯ
sitting
sitting
        
        šām
there ,
there ,
        
        mə·ḇak·kō·wṯ
weeping
weeping
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hat·tam·mūz
for Tammuz .
                            for Tammuz .
                                                            “Son of man,” He said to me, “do you see this? Yet you will see even greater abominations than these.”
                                                    
                        
                    
        
        ḇen-
“ Son
“ Son
        
        ’ā·ḏām
of man , ”
of man , ”
        
        way·yō·mer
He said
He said
        
        ’ê·lay
to me ,
to me ,
        
        hă·rā·’î·ṯā
“ do you see [this] ?
“ do you see [this] ?
        
        ‘ō·wḏ
Yet
Yet
        
        tā·šūḇ
. . .
. . .
        
        tir·’eh
you will see
you will see
        
        gə·ḏō·lō·wṯ
even greater
even greater
        
        tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations
abominations
        
        mê·’êl·leh
than these . ”
                            than these . ”
                                                            So He brought me to the inner court of the house of the LORD, and there at the entrance to the temple of the LORD, between the portico and the altar, were about twenty-five men with their backs to the temple of the LORD and their faces toward the east; and they were bowing to the east in worship of the sun.
                                                    
                        
                    
        
        ḥă·ṣar
court
court
        
        bêṯ-
of the house
of the house
        
        Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
        
        wə·hin·nêh-
and there
and there
        
        p̄e·ṯaḥ
at the entrance
at the entrance
        
        hê·ḵal
to the temple
to the temple
        
        Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
        
        bên
between
between
        
        hā·’ū·lām
the portico
the portico
        
        ū·ḇên
and
and
        
        ham·miz·bê·aḥ
the altar ,
the altar ,
        
        kə·‘eś·rîm
were about twenty-five
were about twenty-five
        
        wa·ḥă·miš·šāh
. . .
. . .
        
        ’îš
men
men
        
        ’ă·ḥō·rê·hem
with their backs
with their backs
        
        ’el-
to
to
        
        hê·ḵal
the temple
the temple
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        ū·p̄ə·nê·hem
and their faces
and their faces
        
        qê·ḏə·māh
toward the east ;
toward the east ;
        
        wə·hêm·māh
and they
and they
        
        qê·ḏə·māh
were bowing to the east
were bowing to the east
        
        miš·ta·ḥă·wî·ṯem
in worship
in worship
        
        laš·šā·meš
of the sun .
of the sun .
        
        way·yā·ḇê
So He brought
So He brought
        
        ’ō·ṯî
me
me
        
        ’el-
to
to
        
        hap·pə·nî·mîṯ
the inner
                            the inner
                                                            “Son of man,” He said to me, “do you see this? Is it not enough for the house of Judah to commit the abominations they are practicing here, that they must also fill the land with violence and continually provoke Me to anger? Look, they are even putting the branch to their nose!
                                                    
                        
                    
        
        ḇen-
“ Son
“ Son
        
        ’ā·ḏām
of man , ”
of man , ”
        
        way·yō·mer
He said
He said
        
        ’ê·lay
to me ,
to me ,
        
        hă·rā·’î·ṯā
“ do you see this ?
“ do you see this ?
        
        hă·nā·qêl
Is it not enough
Is it not enough
        
        lə·ḇêṯ
for the house
for the house
        
        yə·hū·ḏāh
of Judah
of Judah
        
        mê·‘ă·śō·wṯ
to commit
to commit
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
the abominations
the abominations
        
        ’ă·šer
-
-
        
        ‘ā·śū-
they are practicing
they are practicing
        
        p̄ōh
here ,
here ,
        
        kî-
that
that
        
        mā·lə·’ū
they must also fill
they must also fill
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hā·’ā·reṣ
the land
the land
        
        ḥā·mās
with violence
with violence
        
        way·yā·šu·ḇū
and continually
and continually
        
        lə·haḵ·‘î·sê·nî
provoke Me to anger ?
provoke Me to anger ?
        
        wə·hin·nām
Look, they are even
Look, they are even
        
        šō·lə·ḥîm
putting
putting
        
        ’eṯ-
-
-
        
        haz·zə·mō·w·rāh
the branch
the branch
        
        ’el-
to
to
        
        ’ap·pām
their nose !
                            their nose !
                                                            Therefore I will respond with wrath. I will not look on them with pity, nor will I spare them. Although they shout loudly in My ears, I will not listen to them.”
                                                    
                        
                    
        
        wə·ḡam-
Therefore
Therefore
        
        ’ă·nî
I
I
        
        ’e·‘ĕ·śeh
will respond
will respond
        
        ḇə·ḥê·māh
with wrath .
with wrath .
        
        lō-
I will not
I will not
        
        ‘ê·nî
look on them
look on them
        
        ṯā·ḥō·ws
with pity ,
with pity ,
        
        wə·lō
nor
nor
        
        ’eḥ·mōl
will I spare them .
will I spare them .
        
        wə·qā·rə·’ū
Although they shout
Although they shout
        
        gā·ḏō·wl
loudly
loudly
        
        qō·wl
. . .
. . .
        
        ḇə·’ā·zə·nay
in My ears ,
in My ears ,
        
        wə·lō
I will not
I will not
        
        ’eš·ma‘
listen to them . ”
listen to them . ”
        
        ’ō·w·ṯām
-
                            -