Berean Interlinear
Psalm
Chapter 108
A song. A Psalm of David. My heart is steadfast, O God; I will sing and make music with all my being.
šîr
A song .
A song .
miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
lib·bî
My heart
My heart
nā·ḵō·wn
is steadfast ,
is steadfast ,
’ĕ·lō·hîm
O God ;
O God ;
’ā·šî·rāh
I will sing
I will sing
wa·’ă·zam·mə·rāh
and make music
and make music
’ap̄-
with
with
kə·ḇō·w·ḏî
all my being .
all my being .
Awake, O harp and lyre! I will awaken the dawn.
‘ū·rāh
Awake ,
Awake ,
han·nê·ḇel
O harp
O harp
wə·ḵin·nō·wr
and lyre !
and lyre !
’ā·‘î·rāh
I will awaken
I will awaken
šā·ḥar
the dawn .
the dawn .
I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing Your praises among the peoples.
’ō·wḏ·ḵā
I will praise You ,
I will praise You ,
Yah·weh
O LORD ,
O LORD ,
ḇā·‘am·mîm
among the nations ;
among the nations ;
wa·’ă·zam·mer·ḵā
I will sing Your praises
I will sing Your praises
bal-
among
among
’um·mîm
the peoples .
the peoples .
For Your loving devotion extends beyond the heavens, and Your faithfulness reaches to the clouds.
kî-
For
For
ḥas·de·ḵā
Your loving devotion
Your loving devotion
ḡā·ḏō·wl
extends
extends
mê·‘al-
beyond
beyond
šā·ma·yim
the heavens ,
the heavens ,
’ă·mit·te·ḵā
and Your faithfulness
and Your faithfulness
wə·‘aḏ-
reaches to
reaches to
šə·ḥā·qîm
the clouds .
the clouds .
Be exalted, O God, above the heavens; may Your glory cover all the earth.
Respond and save us with Your right hand, that Your beloved may be delivered.
wa·‘ă·nê·nî
Respond
Respond
hō·wō·šî·‘āh
and save us
and save us
yə·mî·nə·ḵā
with Your right hand ,
with Your right hand ,
lə·ma·‘an
that
that
yə·ḏî·ḏe·ḵā
Your beloved
Your beloved
yê·ḥā·lə·ṣūn
may be delivered .
may be delivered .
God has spoken from His sanctuary: “I will triumph! I will parcel out Shechem and apportion the Valley of Succoth.
’ĕ·lō·hîm
God
God
dib·ber
has spoken
has spoken
bə·qā·ḏə·šōw
from His sanctuary :
from His sanctuary :
’e‘·lō·zāh
“ I will triumph !
“ I will triumph !
’ă·ḥal·lə·qāh
I will parcel out
I will parcel out
šə·ḵem
Shechem
Shechem
’ă·mad·dêḏ
and apportion
and apportion
wə·‘ê·meq
the Valley
the Valley
suk·kō·wṯ
of Succoth .
of Succoth .
Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim is My helmet, Judah is My scepter.
ḡil·‘āḏ
Gilead
Gilead
lî
is Mine ,
is Mine ,
mə·naš·šeh
[and] Manasseh
[and] Manasseh
lî
is Mine ;
is Mine ;
wə·’ep̄·ra·yim
Ephraim
Ephraim
mā·‘ō·wz
is My helmet
is My helmet
rō·šî
. . . ,
. . . ,
yə·hū·ḏāh
Judah
Judah
mə·ḥō·qə·qî
[is] My scepter .
[is] My scepter .
Moab is My washbasin; upon Edom I toss My sandal; over Philistia I shout in triumph.”
mō·w·’āḇ
Moab
Moab
sîr
is My washbasin
is My washbasin
raḥ·ṣî
. . . ;
. . . ;
‘al-
upon
upon
’ĕ·ḏō·wm
Edom
Edom
’aš·lîḵ
I toss
I toss
na·‘ă·lî
My sandal ;
My sandal ;
‘ă·lê-
over
over
p̄ə·le·šeṯ
Philistia
Philistia
’eṯ·rō·w·‘ā‘
I shout in triumph . ”
I shout in triumph . ”
Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
Have You not rejected us, O God? Will You no longer march out, O God, with our armies?
hă·lō-
Have You not
Have You not
zə·naḥ·tā·nū
rejected us ,
rejected us ,
’ĕ·lō·hîm
O God ?
O God ?
wə·lō-
Will You no longer
Will You no longer
ṯê·ṣê
march out ,
march out ,
’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
bə·ṣiḇ·’ō·ṯê·nū
with our armies ?
with our armies ?
Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless.
hā·ḇāh-
Give
Give
lā·nū
us
us
‘ez·rāṯ
aid
aid
miṣ·ṣār
against the enemy ,
against the enemy ,
tə·šū·‘aṯ
for the help
for the help
’ā·ḏām
of man
of man
wə·šāw
is worthless .
is worthless .
With God we will perform with valor, and He will trample our enemies.
bê·lō·hîm
With God
With God
na·‘ă·śeh-
we will perform
we will perform
ḥā·yil
with valor ,
with valor ,
wə·hū
and He
and He
yā·ḇūs
will trample
will trample
ṣā·rê·nū
our enemies .
our enemies .