Berean Interlinear
Psalm
Chapter 14
For the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt; their acts are vile. There is no one who does good.
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
Of David .
nā·ḇāl
The fool
The fool
’ā·mar
says
says
bə·lib·bōw
in his heart ,
in his heart ,
’ên
“ [There is] no
“ [There is] no
’ĕ·lō·hîm
God . ”
God . ”
hiš·ḥî·ṯū
They are corrupt ;
They are corrupt ;
‘ă·lî·lāh
their acts
their acts
hiṯ·‘î·ḇū
are vile .
are vile .
’ên
There is no
There is no
‘ō·śêh-
one who does
one who does
ṭō·wḇ
good .
good .
The LORD looks down from heaven upon the sons of men to see if any understand, if any seek God.
Yah·weh
The LORD
The LORD
hiš·qîp̄
looks down
looks down
miš·šā·ma·yim
from heaven
from heaven
‘al-
upon
upon
bə·nê-
the sons
the sons
’ā·ḏām
of men
of men
lir·’ō·wṯ
to see
to see
hă·yêš
if any
if any
maś·kîl
understand ,
understand ,
dō·rêš
if any seek
if any seek
’eṯ-
-
-
’ĕ·lō·hîm
God .
God .
All have turned away, they have together become corrupt; there is no one who does good, not even one.
Will the workers of iniquity never learn? They devour my people like bread; they refuse to call upon the LORD.
pō·‘ă·lê
Will the workers
Will the workers
’ā·wen
of iniquity
of iniquity
hă·lō
never
never
kāl-
. . .
. . .
yā·ḏə·‘ū
learn ?
learn ?
’ō·ḵə·lê
They devour
They devour
‘am·mî
my people
my people
’ā·ḵə·lū
[like]
[like]
le·ḥem
bread ;
bread ;
lō
they refuse
they refuse
qā·rā·’ū
to call upon
to call upon
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
There they are, overwhelmed with dread, for God is in the company of the righteous.
You sinners frustrate the plans of the oppressed, yet the LORD is their shelter.
ṯā·ḇî·šū
You [sinners] frustrate
You [sinners] frustrate
‘ă·ṣaṯ-
the plans
the plans
‘ā·nî
of the oppressed ,
of the oppressed ,
kî
yet
yet
Yah·weh
the LORD
the LORD
maḥ·sê·hū
is their shelter .
is their shelter .
Oh, that the salvation of Israel would come from Zion! When the LORD restores His captive people, let Jacob rejoice, let Israel be glad!
mî
Oh, that
Oh, that
yə·šū·‘aṯ
the salvation
the salvation
yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
yit·tên
would come
would come
miṣ·ṣî·yō·wn
from Zion !
from Zion !
Yah·weh
When the LORD
When the LORD
bə·šūḇ
restores
restores
šə·ḇūṯ
His captive
His captive
‘am·mōw
people ,
people ,
ya·‘ă·qōḇ
let Jacob
let Jacob
yā·ḡêl
rejoice ,
rejoice ,
yiś·rā·’êl
let Israel
let Israel
yiś·maḥ
be glad !
be glad !