Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
לָ֭מָּה
lām·māh
Why
גוֹיִ֑ם
ḡō·w·yim
do the nations
רָגְשׁ֣וּ
rā·ḡə·šū
rage
וּ֝לְאֻמִּ֗ים
ū·lə·’um·mîm
and the peoples
יֶהְגּוּ־
yeh·gū-
plot
רִֽיק׃
rîq
in vain ?
2 The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:
מַלְכֵי־
mal·ḵê-
The kings
אֶ֗רֶץ
’e·reṣ
of the earth
יִ֥תְיַצְּב֨וּ׀
yiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū
take their stand
וְרוֹזְנִ֥ים
wə·rō·wz·nîm
and the rulers
נֽוֹסְדוּ־
nō·ws·ḏū-
gather
יָ֑חַד
yā·ḥaḏ
together ,
עַל־
‘al-
against
יְ֝הוָה
Yah·weh
the LORD
וְעַל־
wə·‘al-
and against
מְשִׁיחֽוֹ׃
mə·šî·ḥōw
His Anointed One :
3 “Let us break Their chains and cast away Their cords.”
נְֽ֭נַתְּקָה
nə·nat·tə·qāh
“ Let us break
אֶת־
’eṯ-
-
מֽוֹסְרוֹתֵ֑ימוֹ
mō·ws·rō·w·ṯê·mōw
Their chains
וְנַשְׁלִ֖יכָה
wə·naš·lî·ḵāh
and cast away
מִמֶּ֣נּוּ
mim·men·nū
. . .
עֲבֹתֵֽימוֹ׃
‘ă·ḇō·ṯê·mōw
Their cords . ”
4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord taunts them.
יוֹשֵׁ֣ב
yō·wō·šêḇ
The One enthroned
בַּשָּׁמַ֣יִם
baš·šā·ma·yim
in heaven
יִשְׂחָ֑ק
yiś·ḥāq
laughs ;
אֲ֝דֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יִלְעַג־
yil·‘aḡ-
taunts them
לָֽמוֹ׃
lā·mōw
- .
5 Then He rebukes them in His anger, and terrifies them in His fury:
אָ֤ז
’āz
Then
יְדַבֵּ֣ר
yə·ḏab·bêr
He rebukes
אֵלֵ֣ימוֹ
’ê·lê·mōw
them
בְאַפּ֑וֹ
ḇə·’ap·pōw
in His anger ,
יְבַהֲלֵֽמוֹ׃
yə·ḇa·hă·lê·mōw
and terrifies them
וּֽבַחֲרוֹנ֥וֹ
ū·ḇa·ḥă·rō·w·nōw
in His fury :
6 “I have installed My King on Zion, upon My holy mountain.”
וַ֭אֲנִי
wa·’ă·nî
“ I have
נָסַ֣כְתִּי
nā·saḵ·tî
installed
מַלְכִּ֑י
mal·kî
My King
עַל־
‘al-
on
צִ֝יּ֗וֹן
ṣî·yō·wn
Zion ,
קָדְשִֽׁי׃
qāḏ·šî
[upon] My holy
הַר־
har-
mountain . ”
7 I will proclaim the decree spoken to Me by the LORD: “You are My Son; today I have become Your Father.
אֲסַפְּרָ֗ה
’ă·sap·pə·rāh
I will proclaim
אֶֽ֫ל
’el
. . .
חֹ֥ק
ḥōq
the decree
אָמַ֘ר
’ā·mar
spoken
אֵלַ֥י
’ê·lay
to Me
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
by the LORD :
אַ֑תָּה
’at·tāh
“ You
בְּנִ֥י
bə·nî
[are] My Son ;
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
today
אֲ֝נִ֗י
’ă·nî
I
יְלִדְתִּֽיךָ׃
yə·liḏ·tî·ḵā
have become Your Father .
8 Ask Me, and I will make the nations Your inheritance, the ends of the earth Your possession.
שְׁאַ֤ל
šə·’al
Ask
מִמֶּ֗נִּי
mim·men·nî
Me ,
וְאֶתְּנָ֣ה
wə·’et·tə·nāh
and I {will} make
ג֭וֹיִם
ḡō·w·yim
the nations
נַחֲלָתֶ֑ךָ
na·ḥă·lā·ṯe·ḵā
Your inheritance ,
אַפְסֵי־
’ap̄·sê-
the ends
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ
of the earth
וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗
wa·’ă·ḥuz·zā·ṯə·ḵā
Your possession .
9 You will break them with an iron scepter; You will shatter them like pottery.”
תְּ֭רֹעֵם
tə·rō·‘êm
You will break them
בַּרְזֶ֑ל
bar·zel
with an iron
בְּשֵׁ֣בֶט
bə·šê·ḇeṭ
scepter ;
תְּנַפְּצֵֽם׃
tə·nap·pə·ṣêm
You will shatter them
יוֹצֵ֣ר
yō·w·ṣêr
like pottery
כִּכְלִ֖י
kiḵ·lî
. . . . ”
10 Therefore be wise, O kings; be admonished, O judges of the earth.
וְ֭עַתָּה
wə·‘at·tāh
Therefore
הַשְׂכִּ֑ילוּ
haś·kî·lū
be wise ,
מְלָכִ֣ים
mə·lā·ḵîm
O kings ;
הִ֝וָּסְר֗וּ
hiw·wā·sə·rū
be admonished ,
שֹׁ֣פְטֵי
šō·p̄ə·ṭê
O judges
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ
of the earth .
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
עִבְד֣וּ
‘iḇ·ḏū
Serve
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD
בְּיִרְאָ֑ה
bə·yir·’āh
with fear ,
וְ֝גִ֗ילוּ
wə·ḡî·lū
and rejoice
בִּרְעָדָֽה׃
bir·‘ā·ḏāh
with trembling .
12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your rebellion, when His wrath ignites in an instant. Blessed are all who take refuge in Him.
נַשְּׁקוּ־
naš·šə·qū-
Kiss
בַ֡ר
ḇar
the Son ,
פֶּן־
pen-
lest
יֶאֱנַ֤ף׀
ye·’ĕ·nap̄
He be angry
וְתֹ֬אבְדוּ
wə·ṯō·ḇə·ḏū
and you perish
דֶ֗רֶךְ
ḏe·reḵ
in your rebellion ,
כִּֽי־
kî-
when
אַפּ֑וֹ
’ap·pōw
His wrath
יִבְעַ֣ר
yiḇ·‘ar
ignites
כִּמְעַ֣ט
kim·‘aṭ
in an instant .
אַ֝שְׁרֵ֗י
’aš·rê
Blessed
כָּל־
kāl-
[are] all
ח֥וֹסֵי
ḥō·w·sê
who take refuge
בֽוֹ׃
ḇōw
in Him .