Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Hallelujah! Sing to the LORD a new song—His praise in the assembly of the godly.
הַ֥לְלוּ
hal·lū
Hallelujah
יָ֨הּ׀
yāh
. . . !
שִׁ֣ירוּ
šî·rū
Sing
לַֽ֭יהוָה
Yah·weh
to the LORD
חָדָ֑שׁ
ḥā·ḏāš
a new
שִׁ֣יר
šîr
song —
תְּ֝הִלָּת֗וֹ
tə·hil·lā·ṯōw
His praise
בִּקְהַ֥ל
biq·hal
in the assembly
חֲסִידִֽים׃
ḥă·sî·ḏîm
of the godly .
2 Let Israel rejoice in their Maker; let the children of Zion rejoice in their King.
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
Let Israel
יִשְׂמַ֣ח
yiś·maḥ
rejoice
בְּעֹשָׂ֑יו
bə·‘ō·śāw
in their Maker ;
בְּנֵֽי־
bə·nê-
let the children
צִ֝יּ֗וֹן
ṣî·yō·wn
of Zion
יָגִ֥ילוּ
yā·ḡî·lū
rejoice
בְמַלְכָּֽם׃
ḇə·mal·kām
in their King .
3 Let them praise His name with dancing, and make music to Him with tambourine and harp.
יְהַֽלְל֣וּ
yə·hal·lū
Let them praise
שְׁמ֣וֹ
šə·mōw
His name
בְמָח֑וֹל
ḇə·mā·ḥō·wl
with dancing ,
יְזַמְּרוּ־
yə·zam·mə·rū-
and make music
לֽוֹ׃
lōw
to Him
בְּתֹ֥ף
bə·ṯōp̄
with tambourine
וְ֝כִנּ֗וֹר
wə·ḵin·nō·wr
and harp .
4 For the LORD takes pleasure in His people; He adorns the afflicted with salvation.
כִּֽי־
kî-
For
יְהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD
רוֹצֶ֣ה
rō·w·ṣeh
takes pleasure
בְּעַמּ֑וֹ
bə·‘am·mōw
in His people ;
יְפָאֵ֥ר
yə·p̄ā·’êr
He adorns
עֲ֝נָוִ֗ים
‘ă·nā·wîm
the afflicted
בִּישׁוּעָֽה׃
bî·šū·‘āh
with salvation .
5 Let the saints exult in glory; let them shout for joy upon their beds.
חֲסִידִ֣ים
ḥă·sî·ḏîm
Let the saints
יַעְלְז֣וּ
ya‘·lə·zū
exult
בְּכָב֑וֹד
bə·ḵā·ḇō·wḏ
in glory ;
יְ֝רַנְּנ֗וּ
yə·ran·nə·nū
let them shout for joy
עַל־
‘al-
upon
מִשְׁכְּבוֹתָֽם׃
miš·kə·ḇō·w·ṯām
their beds .
6 May the high praises of God be in their mouths, and a double-edged sword in their hands,
רוֹמְמ֣וֹת
rō·wm·mō·wṯ
May the high praises
אֵ֭ל
’êl
of God
בִּגְרוֹנָ֑ם
biḡ·rō·w·nām
be in their mouths ,
פִּֽיפִיּ֣וֹת
pî·p̄î·yō·wṯ
and a double-edged
וְחֶ֖רֶב
wə·ḥe·reḇ
sword
בְּיָדָֽם׃
bə·yā·ḏām
in their hands ,
7 to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to inflict
נְ֭קָמָה
nə·qā·māh
vengeance
בַּגּוֹיִ֑ם
bag·gō·w·yim
on the nations
תּֽ֝וֹכֵחֹ֗ת
tō·w·ḵê·ḥōṯ
and punishment
בַּל־
bal-
on
אֻמִּֽים׃
’um·mîm
the peoples ,
8 to bind their kings with chains and their nobles with shackles of iron,
לֶאְסֹ֣ר
le’·sōr
to bind
מַלְכֵיהֶ֣ם
mal·ḵê·hem
their kings
בְּזִקִּ֑ים
bə·ziq·qîm
with chains
וְ֝נִכְבְּדֵיהֶ֗ם
wə·niḵ·bə·ḏê·hem
and their nobles
בְּכַבְלֵ֥י
bə·ḵaḇ·lê
with shackles
בַרְזֶֽל׃
ḇar·zel
of iron ,
9 to execute the judgment written against them. This honor is for all His saints. Hallelujah!
לַעֲשׂ֤וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to execute
בָּהֶ֨ם׀
bā·hem
-
מִשְׁפָּ֬ט
miš·pāṭ
the judgment
כָּת֗וּב
kā·ṯūḇ
written [against them] .
ה֭וּא

This
הָדָ֣ר
hā·ḏār
honor
לְכָל־
lə·ḵāl
is for all
חֲסִידָ֗יו
ḥă·sî·ḏāw
His saints .
הַֽלְלוּ־
hal·lū-
Hallelujah
יָֽהּ׃
yāh
. . . !