Berean Interlinear
Psalm
Chapter 64
For the choirmaster. A Psalm of David. Hear, O God, my voice of complaint; preserve my life from dread of the enemy.
lam·naṣ·ṣê·aḥ
For the choirmaster .
For the choirmaster .
miz·mō·wr
A Psalm
A Psalm
lə·ḏā·wiḏ
of David .
of David .
šə·ma‘-
Hear ,
Hear ,
’ĕ·lō·hîm
O God ,
O God ,
qō·w·lî
my voice
my voice
ḇə·śî·ḥî
of complaint ;
of complaint ;
tiṣ·ṣōr
preserve
preserve
ḥay·yāy
my life
my life
mip·pa·ḥaḏ
from dread
from dread
’ō·w·yêḇ
of the enemy .
of the enemy .
Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity,
tas·tî·rê·nî
Hide me
Hide me
mis·sō·wḏ
from the scheming
from the scheming
mə·rê·‘îm
of the wicked ,
of the wicked ,
mê·riḡ·šaṯ
from the mob
from the mob
pō·‘ă·lê
of workers
of workers
’ā·wen
of iniquity ,
of iniquity ,
who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows,
ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
lî·rō·wṯ
ambushing
ambushing
tām
the innocent
the innocent
bam·mis·tā·rîm
in seclusion ,
in seclusion ,
yō·ru·hū
shooting
shooting
piṯ·’ōm
suddenly ,
suddenly ,
wə·lō
without
without
yî·rā·’ū
fear .
fear .
They hold fast to their evil purpose; they speak of hiding their snares. “Who will see them?” they say.
yə·ḥaz·zə·qū-
They hold fast
They hold fast
lā·mōw
rā‘
to their evil
to their evil
dā·ḇār
purpose ;
purpose ;
yə·sap·pə·rū
they speak
they speak
liṭ·mō·wn
of hiding
of hiding
mō·wq·šîm
their snares .
their snares .
mî
“ Who
“ Who
yir·’eh-
will see
will see
lā·mōw
them ? ”
them ? ”
’ā·mə·rū
they say .
they say .
They devise injustice and say, “We have perfected a secret plan.” For the inner man and the heart are mysterious.
yaḥ·pə·śū-
They devise
They devise
‘ō·w·lōṯ
injustice [and say] ,
injustice [and say] ,
tam·nū
“ We have perfected
“ We have perfected
ḥê·p̄eś
a secret
a secret
mə·ḥup·pāś
plan . ”
plan . ”
wə·qe·reḇ
For the inner
For the inner
’îš
man
man
wə·lêḇ
and the heart
and the heart
‘ā·mōq
are mysterious .
are mysterious .
But God will shoot them with arrows; suddenly they will be wounded.
’ĕ·lō·hîm
But God
But God
way·yō·rêm
will shoot them
will shoot them
ḥêṣ
with arrows ;
with arrows ;
piṯ·’ō·wm
suddenly
suddenly
hā·yū
they will be
they will be
mak·kō·w·ṯām
wounded .
wounded .
They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
way·yaḵ·šî·lū·hū
They will be made to stumble ,
They will be made to stumble ,
lə·šō·w·nām
their own tongues
their own tongues
‘ā·lê·mōw
turned against them .
turned against them .
kāl-
All
All
rō·’êh
who see
who see
ḇām
yiṯ·nō·ḏă·ḏū
will shake their heads .
will shake their heads .
Then all mankind will fear and proclaim the work of God; so they will ponder what He has done.
kāl-
Then all
Then all
’ā·ḏām
mankind
mankind
way·yî·rə·’ū
will fear
will fear
way·yag·gî·ḏū
and proclaim
and proclaim
pō·‘al
the work
the work
’ĕ·lō·hîm
of God ;
of God ;
hiś·kî·lū
so they will ponder
so they will ponder
ū·ma·‘ă·śê·hū
what He has done .
what He has done .
Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; let all the upright in heart exult.