Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.
1 Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
רַנְּנ֣וּ
ran·nə·nū
Rejoice
בַּֽיהוָ֑ה
Yah·weh
in the LORD ,
צַ֭דִּיקִים
ṣad·dî·qîm
O righteous ones ;
נָאוָ֥ה
nā·wāh
it is fitting
לַ֝יְשָׁרִ֗ים
lay·šā·rîm
for the upright
תְהִלָּֽה׃
ṯə·hil·lāh
to praise [Him] .
2 Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
הוֹד֣וּ
hō·w·ḏū
Praise
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
the LORD
בְּכִנּ֑וֹר
bə·ḵin·nō·wr
with the harp ;
זַמְּרוּ־
zam·mə·rū-
make music
לֽוֹ׃
lōw
to Him
עָ֝שׂ֗וֹר
‘ā·śō·wr
with ten strings
בְּנֵ֥בֶל
bə·nê·ḇel
. . . .
3 Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
שִֽׁירוּ־
šî·rū-
Sing
ל֭וֹ
lōw
to Him
חָדָ֑שׁ
ḥā·ḏāš
a new
שִׁ֣יר
šîr
song ;
נַ֝גֵּ֗ן
nag·gên
play
הֵיטִ֥יבוּ
hê·ṭî·ḇū
skillfully
בִּתְרוּעָֽה׃
biṯ·rū·‘āh
with a shout of joy .
4 For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
כִּֽי־
kî-
For
דְּבַר־
də·ḇar-
the word
יְהוָ֑ה
Yah·weh
of the LORD
יָשָׁ֥ר
yā·šār
is upright ,
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ
ma·‘ă·śê·hū
His work
בֶּאֱמוּנָֽה׃
be·’ĕ·mū·nāh
is trustworthy .
5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
אֹ֭הֵב
’ō·hêḇ
[The LORD] loves
צְדָקָ֣ה
ṣə·ḏā·qāh
righteousness
וּמִשְׁפָּ֑ט
ū·miš·pāṭ
and justice ;
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ
the earth
מָלְאָ֥ה
mā·lə·’āh
is full of
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
[His]
חֶ֥סֶד
ḥe·seḏ
loving devotion .
6 By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
בִּדְבַ֣ר
biḏ·ḇar
By the word
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens
נַעֲשׂ֑וּ
na·‘ă·śū
were made ,
כָּל־
kāl-
and all
צְבָאָֽם׃
ṣə·ḇā·’ām
the stars
וּבְר֥וּחַ
ū·ḇə·rū·aḥ
by the breath
פִּ֝֗יו
pîw
of His mouth .
7 He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
כֹּנֵ֣ס
kō·nês
He piles up
כַּ֭נֵּד
kan·nêḏ
. . .
מֵ֣י

the waters
הַיָּ֑ם
hay·yām
of the sea ;
נֹתֵ֖ן
nō·ṯên
He puts
תְּהוֹמֽוֹת׃
tə·hō·w·mō·wṯ
the depths
בְּאֹצָר֣וֹת
bə·’ō·ṣā·rō·wṯ
into storehouses .
8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
כָּל־
kāl-
Let all
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
יִֽירְא֣וּ
yî·rə·’ū
fear
מִמֶּ֥נּוּ
mim·men·nū
. . .
מֵ֭יְהוָה
Yah·weh
the LORD ;
כָּל־
kāl-
let all
יֹשְׁבֵ֥י
yō·šə·ḇê
the people
תֵבֵֽל׃
ṯê·ḇêl
of the world
יָ֝ג֗וּרוּ
yā·ḡū·rū
revere Him .
9 For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
כִּ֤י

For
ה֣וּא

He
אָמַ֣ר
’ā·mar
spoke ,
וַיֶּ֑הִי
way·ye·hî
and it came to be ;
הֽוּא־
hū-
He
צִ֝וָּ֗ה
ṣiw·wāh
commanded ,
וַֽיַּעֲמֹֽד׃
way·ya·‘ă·mōḏ
and it stood firm .
10 The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
The LORD
הֵפִ֥יר
hê·p̄îr
frustrates
עֲצַת־
‘ă·ṣaṯ-
the plans
גּוֹיִ֑ם
gō·w·yim
of the nations ;
הֵ֝נִ֗יא
hê·nî
He thwarts
מַחְשְׁב֥וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
the devices
עַמִּֽים׃
‘am·mîm
of the peoples .
11 The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
עֲצַ֣ת
‘ă·ṣaṯ
The counsel
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD
תַּעֲמֹ֑ד
ta·‘ă·mōḏ
stands forever
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
. . . ,
מַחְשְׁב֥וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
the purposes
לִ֝בּ֗וֹ
lib·bōw
of His heart
לְדֹ֣ר
lə·ḏōr
to all
וָדֹֽר׃
wā·ḏōr
generations .
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
אַשְׁרֵ֣י
’aš·rê
Blessed
הַ֭גּוֹי
hag·gō·w
[is] the nation
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
whose
אֱלֹהָ֑יו
’ĕ·lō·hāw
God
יְהוָ֣ה
Yah·weh
is the LORD ,
הָעָ֓ם׀
hā·‘ām
the people
בָּחַ֖ר
bā·ḥar
He has chosen
לְנַחֲלָ֣ה
lə·na·ḥă·lāh
as His inheritance
לֽוֹ׃
lōw
!
13 The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
יְהוָ֑ה
Yah·weh
The LORD
הִבִּ֣יט
hib·bîṭ
looks down
מִ֭שָּׁמַיִם
miš·šā·ma·yim
from heaven ;
רָ֝אָ֗ה
rā·’āh
He sees
אֶֽת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
all
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
הָאָדָֽם׃
hā·’ā·ḏām
of men .
14 From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
From His dwelling
מִֽמְּכוֹן־
mim·mə·ḵō·wn-
place
הִשְׁגִּ֑יחַ
hiš·gî·aḥ
He gazes
אֶ֖ל
’el
on
כָּל־
kāl-
all
שִׁבְתּ֥וֹ
šiḇ·tōw
who inhabit
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ
the earth .
15 He shapes the hearts of each; He considers all their works.
הַיֹּצֵ֣ר
hay·yō·ṣêr
He shapes
לִבָּ֑ם
lib·bām
the hearts
יַ֣חַד
ya·ḥaḏ
of each ;
הַ֝מֵּבִ֗ין
ham·mê·ḇîn
He considers
אֶל־
’el-
. . .
כָּל־
kāl-
all
מַעֲשֵׂיהֶֽם׃
ma·‘ă·śê·hem
their works .
16 No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
אֵֽין־
’ên-
No
הַ֭מֶּלֶךְ
ham·me·leḵ
king
נוֹשָׁ֣ע
nō·wō·šā‘
is saved
בְּרָב־
bə·rāḇ-
by his vast
חָ֑יִל
ḥā·yil
army ;
לֹֽא־
lō-
no
גִּ֝בּ֗וֹר
gib·bō·wr
warrior
יִנָּצֵ֥ל
yin·nā·ṣêl
is delivered
בְּרָב־
bə·rāḇ-
by his great
כֹּֽחַ׃
kō·aḥ
strength .
17 A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
הַ֭סּוּס
has·sūs
A horse
שֶׁ֣קֶר
še·qer
is a vain hope
לִתְשׁוּעָ֑ה
liṯ·šū·‘āh
for salvation ;
וּבְרֹ֥ב
ū·ḇə·rōḇ
even its great
חֵ֝יל֗וֹ
ḥê·lōw
strength
לֹ֣א

cannot
יְמַלֵּֽט׃
yə·mal·lêṭ
save .
18 Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Surely
עֵ֣ין
‘ên
the eyes
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD
אֶל־
’el-
are on
יְרֵאָ֑יו
yə·rê·’āw
those who fear Him ,
לַֽמְיַחֲלִ֥ים
lam·ya·ḥă·lîm
on those whose hope
לְחַסְדּֽוֹ׃
lə·ḥas·dōw
is in His loving devotion
19 to deliver them from death and keep them alive in famine.
לְהַצִּ֣יל
lə·haṣ·ṣîl
to deliver
נַפְשָׁ֑ם
nap̄·šām
them
מִמָּ֣וֶת
mim·mā·weṯ
from death
וּ֝לְחַיּוֹתָ֗ם
ū·lə·ḥay·yō·w·ṯām
and keep them alive
בָּרָעָֽב׃
bā·rā·‘āḇ
in famine .
20 Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
נַ֭פְשֵׁנוּ
nap̄·šê·nū
Our soul
חִכְּתָ֣ה
ḥik·kə·ṯāh
waits
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh
for the LORD ;
עֶזְרֵ֖נוּ
‘ez·rê·nū
is our help
וּמָגִנֵּ֣נוּ
ū·mā·ḡin·nê·nū
and our shield .
21 For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
כִּי־
kî-
For
לִבֵּ֑נוּ
lib·bê·nū
our hearts
יִשְׂמַ֣ח
yiś·maḥ
rejoice
ב֭וֹ
ḇōw
in Him ,
כִּ֤י

since
בָטָֽחְנוּ׃
ḇā·ṭā·ḥə·nū
we trust
קָדְשׁ֣וֹ
qā·ḏə·šōw
in His holy
בְשֵׁ֖ם
ḇə·šêm
name .
22 May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.
חַסְדְּךָ֣
ḥas·də·ḵā
May Your loving devotion
יְהִֽי־
yə·hî-
rest
עָלֵ֑ינוּ
‘ā·lê·nū
on us ,
יְהוָ֣ה
Yah·weh
O LORD ,
כַּ֝אֲשֶׁ֗ר
ka·’ă·šer
as
יִחַ֥לְנוּ
yi·ḥal·nū
we put our hope
לָֽךְ׃
lāḵ
in You .