Berean Interlinear

Psalm

Chapter 91

1
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
יֹ֭שֵׁב

יֹ֭שֵׁב


yō·šêḇ

He who dwells

Hebrew Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs 3427
BSB/Thayers 1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell
yō·šêḇ
He who dwells
בְּסֵ֣תֶר

בְּסֵ֣תֶר


bə·sê·ṯer

in the shelter

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 5643
BSB/Thayers n m <BR> 1) covering, shelter, hiding place, secrecy <BR> 1a) covering, cover <BR> 1b) hiding place, shelter, secret place <BR> 1c) secrecy <BR> 1c1) secrecy (of tongue being slanderous) <BR> n f <BR> 2) shelter, protection
bə·sê·ṯer
in the shelter
עֶלְי֑וֹן

עֶלְי֑וֹן


‘el·yō·wn

of the Most High

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 5945
BSB/Thayers adj <BR> 1) high, upper <BR> 1a) of Davidic king exalted above monarchs<BR> n m <BR> 2) Highest, Most High <BR> 2a) name of God <BR> 2b) of rulers, either monarchs or angel-princes
‘el·yō·wn
of the Most High
יִתְלוֹנָֽן׃

יִתְלוֹנָֽן׃


yiṯ·lō·w·nān

will abide

Hebrew Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 3885
BSB/Thayers 1) to lodge, stop over, pass the night, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lodge, pass the night <BR> 1a2) to abide, remain (fig.) <BR> 1b) (Hiphil) to cause to rest or lodge <BR> 1c) (Hithpalpel) to dwell, abide <BR> 2) to grumble, complain, murmur <BR> 2a) (Niphal) to grumble <BR> 2b) (Hiphil) to complain, cause to grumble
yiṯ·lō·w·nān
will abide
בְּצֵ֥ל

בְּצֵ֥ל


bə·ṣêl

in the shadow

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 6738
BSB/Thayers 1) shadow, shade <BR> 1a) shadow (on dial) <BR> 1b) shadow, shade (as protection) <BR> 1c) shadow (symbolic of transitoriness of life)
bə·ṣêl
in the shadow
שַׁ֝דַּ֗י

שַׁ֝דַּ֗י


day

of the Almighty .

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 7706
BSB/Thayers 1) almighty, most powerful <BR> 1a) Shaddai, the Almighty (of God)
day
of the Almighty .
2
I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
אֹמַ֗ר

אֹמַ֗ר


’ō·mar

I will say

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs 559
BSB/Thayers 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ō·mar
I will say
לַֽ֭יהוָה

לַֽ֭יהוָה


Yah·weh

to the LORD ,

Hebrew Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
to the LORD ,
מַחְסִ֣י

מַחְסִ֣י


maḥ·sî

“ [You are] my refuge

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4268
BSB/Thayers 1) refuge, shelter <BR> 1a) from rain or storm, from danger <BR> 1b) of falsehood
maḥ·sî
“ [You are] my refuge
וּמְצוּדָתִ֑י

וּמְצוּדָתִ֑י


ū·mə·ṣū·ḏā·ṯî

and my fortress ,

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 4686
BSB/Thayers 1) net, prey, net prey <BR> 1a) net <BR> 1b) prey <BR> 2) fastness, stronghold
ū·mə·ṣū·ḏā·ṯî
and my fortress ,
אֱ֝לֹהַ֗י

אֱ֝לֹהַ֗י


’ĕ·lō·hay

my God ,

Hebrew Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs 430
BSB/Thayers 1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hay
my God ,
אֶבְטַח־

אֶבְטַח־


’eḇ·ṭaḥ-

in whom I trust

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs 982
BSB/Thayers 1) to trust <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to trust, trust in <BR> 1a2) to have confidence, be confident <BR> 1a3) to be bold <BR> 1a4) to be secure <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to trust, make secure <BR> 2) (TWOT) to feel safe, be careless
’eḇ·ṭaḥ-
in whom I trust
בּֽוֹ׃

בּֽוֹ׃


bōw

. ”

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bōw
. ”
3
Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
כִּ֤י

כִּ֤י


Surely

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

Surely
ה֣וּא

ה֣וּא


He

Hebrew Pronoun - third person masculine singular
Strongs 1931
BSB/Thayers pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)

He
יַ֭צִּֽילְךָ

יַ֭צִּֽילְךָ


yaṣ·ṣî·lə·ḵā

will deliver you

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strongs 5337
BSB/Thayers 1) to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder <BR> 1a)(Niphal) <BR> 1a1) to tear oneself away, deliver oneself <BR> 1a2) to be torn out or away, be delivered <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to strip off, spoil <BR> 1b2) to deliver <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to take away, snatch away <BR> 1c2) to rescue, recover <BR> 1c3) to deliver (from enemies or troubles or death) <BR> 1c4) to deliver from sin and guilt <BR> 1d) (Hophal) to be plucked out <BR> 1e) (Hithpael) to strip oneself
yaṣ·ṣî·lə·ḵā
will deliver you
מִפַּ֥ח

מִפַּ֥ח


mip·paḥ

from the snare

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs 6341
BSB/Thayers 1) bird trap, trap, snare <BR> 1a) bird trap (literal) <BR> 1b) of calamities, plots, source or agent of calamity (fig.) <BR> 2) plate (of metal)
mip·paḥ
from the snare
יָק֗וּשׁ

יָק֗וּשׁ


yā·qūš

of the fowler ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3353
BSB/Thayers 1) fowler, trapper, bait-layer
yā·qūš
of the fowler ,
הַוּֽוֹת׃

הַוּֽוֹת׃


haw·wō·wṯ

and from the deadly

Hebrew Noun - feminine plural
Strongs 1942
BSB/Thayers 1) desire <BR> 1a) desire (in bad sense) <BR> 2) chasm (fig. of destruction) <BR> 2a) engulfing ruin, destruction, calamity
haw·wō·wṯ
and from the deadly
מִדֶּ֥בֶר

מִדֶּ֥בֶר


mid·de·ḇer

plague .

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs 1698
BSB/Thayers 1) pestilence, plague <BR> 2) murrain, cattle disease, cattle-plague
mid·de·ḇer
plague .
4
He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
יָ֣סֶךְ

יָ֣סֶךְ


yā·seḵ

He will cover

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs 5526
BSB/Thayers 1) (Qal) to hedge, fence about, shut in <BR> 2) to block, overshadow, screen, stop the approach, shut off, cover <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to screen, cover <BR> 2a2) to cover oneself <BR> 2a3) protector (participle) <BR> 2b) (Hiphil) <BR> 2b1) to screen, cover <BR> 2b2) to cover, defecate (euphemism) <BR> 3) (Qal) to cover, lay over <BR> 4) to weave together <BR> 4a) (Qal) to weave together <BR> 4b) (Pilpel) to weave, weave together
yā·seḵ
He will cover
לָ֭ךְ

לָ֭ךְ


lāḵ

you

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
you
בְּאֶבְרָת֨וֹ׀

בְּאֶבְרָת֨וֹ׀


bə·’eḇ·rā·ṯōw

with His feathers ;

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 84
BSB/Thayers 1) pinion, wing <BR> 1a) of bird (ostrich, eagle, dove) <BR> 1b) of God (metaph)
bə·’eḇ·rā·ṯōw
with His feathers ;
וְתַֽחַת־

וְתַֽחַת־


wə·ṯa·ḥaṯ-

under

Hebrew Conjunctive waw | Preposition
Strongs 8478
BSB/Thayers 1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
wə·ṯa·ḥaṯ-
under
כְּנָפָ֣יו

כְּנָפָ֣יו


kə·nā·p̄āw

His wings

Hebrew Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strongs 3671
BSB/Thayers 1) wing, extremity, edge, winged, border, corner, shirt <BR> 1a) wing <BR> 1b) extremity <BR> 1b1) skirt, corner (of garment)
kə·nā·p̄āw
His wings
תֶּחְסֶ֑ה

תֶּחְסֶ֑ה


teḥ·seh

you will find refuge ;

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 2620
BSB/Thayers 1) (Qal) to seek refuge, flee for protection <BR> 1a) to put trust in (God), confide or hope in (God) (fig.)
teḥ·seh
you will find refuge ;
אֲמִתּֽוֹ׃

אֲמִתּֽוֹ׃


’ă·mit·tōw

His faithfulness

Hebrew Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs 571
BSB/Thayers n f<BR> 1) firmness, faithfulness, truth <BR> 1a) sureness, reliability <BR> 1b) stability, continuance <BR> 1c) faithfulness, reliableness <BR> 1d) truth <BR> 1d1) as spoken <BR> 1d2) of testimony and judgment <BR> 1d3) of divine instruction <BR> 1d4) truth as a body of ethical or religious knowledge <BR> 1d5) true doctrine <BR> adv <BR> 2) in truth, truly
’ă·mit·tōw
His faithfulness
צִנָּ֖ה

צִנָּ֖ה


ṣin·nāh

is a shield

Hebrew Noun - feminine singular
Strongs 6793
BSB/Thayers 1) something piercing, hook, barb <BR> 1a) meaning dubious <BR> 2) coolness, cold (of snow) <BR> 3) shield, large shield, buckler <BR> 3a) shield
ṣin·nāh
is a shield
וְֽסֹחֵרָ֣ה

וְֽסֹחֵרָ֣ה


wə·sō·ḥê·rāh

and rampart .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs 5507
BSB/Thayers 1) buckler, shield
wə·sō·ḥê·rāh
and rampart .
5
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
לֹא־

לֹא־


lō-

You will not

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
You will not
תִ֭ירָא

תִ֭ירָא


ṯî·rā

fear

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 3372
BSB/Thayers 1) to fear, revere, be afraid <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fear, be afraid <BR> 1a2) to stand in awe of, be awed <BR> 1a3) to fear, reverence, honour, respect <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be fearful, be dreadful, be feared <BR> 1b2) to cause astonishment and awe, be held in awe <BR> 1b3) to inspire reverence or godly fear or awe <BR> 1c) (Piel) to make afraid, terrify <BR> 2) (TWOT) to shoot, pour
ṯî·rā
fear
מִפַּ֣חַד

מִפַּ֣חַד


mip·pa·ḥaḏ

the terror

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs 6343
BSB/Thayers 1) terror, dread <BR> 1a) dread <BR> 1b) object of dread
mip·pa·ḥaḏ
the terror
לָ֑יְלָה

לָ֑יְלָה


lā·yə·lāh

of the night ,

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3915
BSB/Thayers 1) night <BR> 1a) night (as opposed to day) <BR> 1b) of gloom, protective shadow (fig.)
lā·yə·lāh
of the night ,
מֵ֝חֵ֗ץ

מֵ֝חֵ֗ץ


mê·ḥêṣ

nor the arrow

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 2671
BSB/Thayers 1) arrow
mê·ḥêṣ
nor the arrow
יָע֥וּף

יָע֥וּף


yā·‘ūp̄

that flies

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5774
BSB/Thayers v <BR> 1) to fly, fly about, fly away <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to fly, hover <BR> 1a2) to fly away <BR> 1b) (Hiphil) to cause to fly, light upon <BR> 1c) (Polel) <BR> 1c1) to fly about or to and fro <BR> 1c2) to cause to fly to and fro, brandish <BR> 1d) (Hithpolel) to fly away <BR> 2) (Qal) to cover, be dark <BR> n f <BR> 3) gloom
yā·‘ūp̄
that flies
יוֹמָֽם׃

יוֹמָֽם׃


yō·w·mām

by day ,

Hebrew Adverb
Strongs 3119
BSB/Thayers adv <BR> 1) by day, in the daytime <BR> subst <BR> 2) daytime
yō·w·mām
by day ,
6
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
מִ֭דֶּבֶר

מִ֭דֶּבֶר


mid·de·ḇer

[nor] the pestilence

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 1698
BSB/Thayers 1) pestilence, plague <BR> 2) murrain, cattle disease, cattle-plague
mid·de·ḇer
[nor] the pestilence
יַהֲלֹ֑ךְ

יַהֲלֹ֑ךְ


ya·hă·lōḵ

that stalks

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 1980
BSB/Thayers 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
ya·hă·lōḵ
that stalks
בָּאֹ֣פֶל

בָּאֹ֣פֶל


bā·’ō·p̄el

in the darkness ,

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs 652
BSB/Thayers 1) darkness, gloom <BR> 2) spiritual unreceptivity, calamity (fig.)
bā·’ō·p̄el
in the darkness ,
מִ֝קֶּ֗טֶב

מִ֝קֶּ֗טֶב


miq·qe·ṭeḇ

[nor] the calamity

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs 6986
BSB/Thayers 1) destruction
miq·qe·ṭeḇ
[nor] the calamity
יָשׁ֥וּד

יָשׁ֥וּד


yā·šūḏ

that destroys

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7736
BSB/Thayers 1) (Qal) to ruin, destroy, spoil, devastate
yā·šūḏ
that destroys
צָהֳרָֽיִם׃

צָהֳרָֽיִם׃


ṣā·ho·rā·yim

at noon .

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 6672
BSB/Thayers n m <BR> 1) noon, midday <BR> 1a) noon (as specific time of day) <BR> 1b) noon (in simile as bright of happiness, blessing) <BR> n f <BR> 2) roof <BR> 2a) meaning dubious
ṣā·ho·rā·yim
at noon .
7
Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
אֶ֗לֶף

אֶ֗לֶף


’e·lep̄

Though a thousand

Hebrew Number - masculine singular
Strongs 505
BSB/Thayers 1) a thousand <BR> 1a) as numeral <BR> 2) a thousand, company <BR> 2a) as a company of men under one leader, troops
’e·lep̄
Though a thousand
יִפֹּ֤ל

יִפֹּ֤ל


yip·pōl

may fall

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5307
BSB/Thayers 1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
yip·pōl
may fall
מִצִּדְּךָ֨׀

מִצִּדְּךָ֨׀


miṣ·ṣid·də·ḵā

at your side ,

Hebrew Preposition-m | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 6654
BSB/Thayers 1) side
miṣ·ṣid·də·ḵā
at your side ,
וּרְבָבָ֥ה

וּרְבָבָ֥ה


ū·rə·ḇā·ḇāh

and ten thousand

Hebrew Conjunctive waw | Number - feminine singular
Strongs 7233
BSB/Thayers 1) multitude, myriad, ten thousand
ū·rə·ḇā·ḇāh
and ten thousand
מִימִינֶ֑ךָ

מִימִינֶ֑ךָ


mî·mî·ne·ḵā

at your right hand ,

Hebrew Preposition-m | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 3225
BSB/Thayers 1) right, right hand, right side <BR> 1a) right hand <BR> 1b) right (of direction) <BR> 1c) south (the direction of the right hand when facing East)
mî·mî·ne·ḵā
at your right hand ,
לֹ֣א

לֹ֣א


no [harm]

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)

no [harm]
אֵ֝לֶ֗יךָ

אֵ֝לֶ֗יךָ


’ê·le·ḵā

will come near

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·le·ḵā
will come near
יִגָּֽשׁ׃

יִגָּֽשׁ׃


yig·gāš

you .

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 5066
BSB/Thayers 1) to draw near, approach <BR> 1a) (Qal) to draw or come near <BR> 1a1) of humans <BR> 1a1a) of sexual intercourse <BR> 1a2) of inanimate subject <BR> 1a2a) to approach one another <BR> 1b) (Niphal) to draw near <BR> 1c) (Hiphil) to cause to approach, bring near, bring <BR> 1d) (Hophal) to be brought near <BR> 1e) (Hithpael) to draw near
yig·gāš
you .
8
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
רַ֭ק

רַ֭ק


raq

You will only

Hebrew Adverb
Strongs 7535
BSB/Thayers 1) only, altogether, surely <BR> 1a) only <BR> 1b) only, nought but, altogether (in limitation) <BR> 1c) save, except (after a negative) <BR> 1d) only, altogether, surely (with an affirmative) <BR> 1e) if only, provided only (prefixed for emphasis) <BR> 1f) only, exclusively (for emphasis)
raq
You will only
תַבִּ֑יט

תַבִּ֑יט


ṯab·bîṭ

see it

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 5027
BSB/Thayers 1) to look, regard <BR> 1a) (Piel) to look <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) tolook <BR> 1b2) to regard, show regard to, pay attention to, consider <BR> 1b3) to look upon, regard, show regard to
ṯab·bîṭ
see it
בְּעֵינֶ֣יךָ

בְּעֵינֶ֣יךָ


bə·‘ê·ne·ḵā

with your eyes

Hebrew Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine singular
Strongs 5869
BSB/Thayers 1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
bə·‘ê·ne·ḵā
with your eyes
תִּרְאֶֽה׃

תִּרְאֶֽה׃


tir·’eh

and witness

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
tir·’eh
and witness
וְשִׁלֻּמַ֖ת

וְשִׁלֻּמַ֖ת


wə·šil·lu·maṯ

the punishment

Hebrew Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strongs 8011
BSB/Thayers 1) reward, requital, retribution
wə·šil·lu·maṯ
the punishment
רְשָׁעִ֣ים

רְשָׁעִ֣ים


rə·šā·‘îm

of the wicked .

Hebrew Adjective - masculine plural
Strongs 7563
BSB/Thayers 1) wicked, criminal <BR> 1a) guilty one, one guilty of crime (subst) <BR> 1b) wicked (hostile to God) <BR> 1c) wicked, guilty of sin (against God or man)
rə·šā·‘îm
of the wicked .
9
Because you have made the LORD your dwelling—my refuge, the Most High—
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

Because

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
Because
אַתָּ֣ה

אַתָּ֣ה


’at·tāh

you

Hebrew Pronoun - second person masculine singular
Strongs 859
BSB/Thayers 1) you (second pers. sing. masc.)
’at·tāh
you
שַׂ֣מְתָּ

שַׂ֣מְתָּ


śam·tā

have made

Hebrew Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strongs 7760
BSB/Thayers 1) to put, place, set, appoint, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on <BR> 1a2) to set, direct, direct toward <BR> 1a2a) to extend (compassion) (fig) <BR> 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix <BR> 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix <BR> 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give <BR> 1b) (Hiphil) to set or make for a sign <BR> 1c) (Hophal) to be set
śam·tā
have made
יְהוָ֣ה

יְהוָ֣ה


Yah·weh

the LORD

Hebrew Noun - proper - masculine singular
Strongs 3068
BSB/Thayers Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
מְעוֹנֶֽךָ׃

מְעוֹנֶֽךָ׃


mə·‘ō·w·ne·ḵā

your dwelling —

Hebrew Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 4583
BSB/Thayers 1) dwelling, habitation, refuge <BR> 1a) lair, refuge (of jackals) <BR> 1b) dwelling
mə·‘ō·w·ne·ḵā
your dwelling —
מַחְסִ֑י

מַחְסִ֑י


maḥ·sî

my refuge ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 4268
BSB/Thayers 1) refuge, shelter <BR> 1a) from rain or storm, from danger <BR> 1b) of falsehood
maḥ·sî
my refuge ,
עֶ֝לְי֗וֹן

עֶ֝לְי֗וֹן


‘el·yō·wn

the Most High —

Hebrew Adjective - masculine singular
Strongs 5945
BSB/Thayers adj <BR> 1) high, upper <BR> 1a) of Davidic king exalted above monarchs<BR> n m <BR> 2) Highest, Most High <BR> 2a) name of God <BR> 2b) of rulers, either monarchs or angel-princes
‘el·yō·wn
the Most High —
10
no evil will befall you, no plague will approach your tent.
לֹֽא־

לֹֽא־


lō-

no

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
no
רָעָ֑ה

רָעָ֑ה


rā·‘āh

evil

Hebrew Adjective - feminine singular
Strongs 7451
BSB/Thayers adj <BR> 1) bad, evil <BR> 1a) bad, disagreeable, malignant <BR> 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) <BR> 1c) evil, displeasing <BR> 1d) bad (of its kind-land, water, etc) <BR> 1e) bad (of value) <BR> 1f) worse than, worst (comparison) <BR> 1g) sad, unhappy <BR> 1h) evil (hurtful) <BR> 1i) bad, unkind (vicious in disposition) <BR> 1j) bad, evil, wicked (ethically) <BR> 1j1) in general, of persons, of thoughts <BR> 1j2) deeds, actions <BR> n m <BR> 2) evil, distress, misery, injury, calamity <BR> 2a) evil, distress, adversity <BR> 2b) evil, injury, wrong <BR> 2c) evil (ethical) <BR> n f <BR> 3) evil, misery, distress, injury <BR> 3a) evil, misery, distress <BR> 3b) evil, injury, wrong <BR> 3c) evil (ethical)
rā·‘āh
evil
תְאֻנֶּ֣ה

תְאֻנֶּ֣ה


ṯə·’un·neh

will befall

Hebrew Verb - Pual - Imperfect - third person feminine singular
Strongs 579
BSB/Thayers 1) to meet, encounter, approach, be opportune <BR> 1a) (Piel) to allow to meet, cause to meet <BR> 1b) (Pual) to be sent, be allowed to meet <BR> 1c) (Hithpael) to seek occasion (quarrel), cause oneself to meet
ṯə·’un·neh
will befall
אֵלֶ֣יךָ

אֵלֶ֣יךָ


’ê·le·ḵā

you ,

Hebrew Preposition | second person masculine singular
Strongs 413
BSB/Thayers 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·le·ḵā
you ,
לֹא־

לֹא־


lō-

no

Hebrew Adverb - Negative particle
Strongs 3808
BSB/Thayers 1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
no
וְ֝נֶ֗גַע

וְ֝נֶ֗גַע


wə·ne·ḡa‘

plague

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 5061
BSB/Thayers 1) stroke, plague, disease, mark, plague spot <BR> 1a) stroke, wound <BR> 1b) stroke (metaphorical of disease) <BR> 1c) mark (of leprosy)
wə·ne·ḡa‘
plague
יִקְרַ֥ב

יִקְרַ֥ב


yiq·raḇ

will approach

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 7126
BSB/Thayers 1) to come near, approach, enter into, draw near <BR> 1a) (Qal) to approach, draw near <BR> 1b) (Niphal) to be brought near <BR> 1c) (Piel) to cause to approach, bring near, cause to draw near <BR> 1d) (Hiphil) to bring near, bring, present
yiq·raḇ
will approach
בְּאָהֳלֶֽךָ׃

בְּאָהֳלֶֽךָ׃


bə·’ā·ho·le·ḵā

your tent .

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strongs 168
BSB/Thayers 1) tent <BR> 1a) nomad's tent, and thus symbolic of wilderness life, transience <BR> 1b) dwelling, home, habitation <BR> 1c) the sacred tent of Jehovah (the tabernacle)
bə·’ā·ho·le·ḵā
your tent .
11
For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
כִּ֣י

כִּ֣י


For

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

For
יְצַוֶּה־

יְצַוֶּה־


yə·ṣaw·weh-

He will command

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs 6680
BSB/Thayers 1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order <BR> 1a)(Piel) <BR> 1a1) to lay charge upon <BR> 1a2) to give charge to, give command to <BR> 1a3) to give charge unto <BR> 1a4) to give charge over, appoint <BR> 1a5) to give charge, command <BR> 1a6) to charge, command <BR> 1a7) to charge, commission <BR> 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) <BR> 1b) (Pual) to be commanded
yə·ṣaw·weh-
He will command
מַ֭לְאָכָיו

מַ֭לְאָכָיו


mal·’ā·ḵāw

His angels

Hebrew Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs 4397
BSB/Thayers 1) messenger, representative <BR> 1a) messenger <BR> 1b) angel <BR> 1c) the theophanic angel
mal·’ā·ḵāw
His angels
לָּ֑ךְ

לָּ֑ךְ


lāḵ

concerning you

Hebrew Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāḵ
concerning you
לִ֝שְׁמָרְךָ֗

לִ֝שְׁמָרְךָ֗


liš·mā·rə·ḵā

to guard you

Hebrew Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | second person masculine singular
Strongs 8104
BSB/Thayers 1) to keep, guard, observe, give heed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to keep, have charge of <BR> 1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life <BR> 1a2a) watch, watchman (participle) <BR> 1a3) to watch for, wait for <BR> 1a4) to watch, observe <BR> 1a5) to keep, retain, treasure up (in memory) <BR> 1a6) to keep (within bounds), restrain <BR> 1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), perform (vow) <BR> 1a8) to keep, preserve, protect <BR> 1a9) to keep, reserve <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware <BR> 1b2) to keep oneself, refrain, abstain <BR> 1b3) to be kept, be guarded <BR> 1c) (Piel) to keep, pay heed <BR> 1d) (Hithpael) to keep oneself from
liš·mā·rə·ḵā
to guard you
בְּכָל־

בְּכָל־


bə·ḵāl

in all

Hebrew Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs 3605
BSB/Thayers 1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
bə·ḵāl
in all
דְּרָכֶֽיךָ׃

דְּרָכֶֽיךָ׃


də·rā·ḵe·ḵā

your ways .

Hebrew Noun - common plural construct | second person masculine singular
Strongs 1870
BSB/Thayers 1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
də·rā·ḵe·ḵā
your ways .
12
They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
יִשָּׂא֑וּנְךָ

יִשָּׂא֑וּנְךָ


yiś·śā·’ū·nə·ḵā

They will lift you up

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | second person masculine singular, Paragogic nun
Strongs 5375
BSB/Thayers 1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
yiś·śā·’ū·nə·ḵā
They will lift you up
עַל־

עַל־


‘al-

in

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
in
כַּפַּ֥יִם

כַּפַּ֥יִם


kap·pa·yim

their hands ,

Hebrew Noun - fd
Strongs 3709
BSB/Thayers 1) palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand <BR> 1a) palm, hollow or flat of the hand <BR> 1b) power <BR> 1c) sole (of the foot) <BR> 1d) hollow, objects, bending objects, bent objects <BR> 1d1) of thigh-joint <BR> 1d2) pan, vessel (as hollow) <BR> 1d3) hollow (of sling) <BR> 1d4) hand-shaped branches or fronds (of palm trees) <BR> 1d5) handles (as bent)
kap·pa·yim
their hands ,
פֶּן־

פֶּן־


pen-

so that you will not

Hebrew Conjunction
Strongs 6435
BSB/Thayers conj<BR> 1) lest, not, beware lest <BR> adv <BR> 2) lest
pen-
so that you will not
תִּגֹּ֖ף

תִּגֹּ֖ף


tig·gōp̄

strike

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 5062
BSB/Thayers 1) to strike, smite <BR> 1a) (Qal) to strike, smite <BR> 1b) (Niphal) to be stricken, be smitten <BR> 1c) (Hithpael) to stumble
tig·gōp̄
strike
רַגְלֶֽךָ׃

רַגְלֶֽךָ׃


raḡ·le·ḵā

your foot

Hebrew Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strongs 7272
BSB/Thayers 1) foot <BR> 1a) foot, leg <BR> 1b) of God (anthropomorphic) <BR> 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table <BR> 1d) according to the pace of (with prep) <BR> 1e) three times (feet, paces)
raḡ·le·ḵā
your foot
בָּאֶ֣בֶן

בָּאֶ֣בֶן


bā·’e·ḇen

against a stone .

Hebrew Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs 68
BSB/Thayers 1) stone (large or small) <BR> 1a) common stone (in natural state) <BR> 1b) stone, as material <BR> 1b1) of tablets <BR> 1b2) marble, hewn stones <BR> 1c) precious stones, stones of fire <BR> 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon <BR> 1e) weight <BR> 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal <BR> 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice <BR> 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines <BR> 1i) (simile) <BR> 1i1) sinking in water, motionlessness <BR> 1i2) strength, firmness, solidity <BR> 1i3) commonness <BR> 1j) (metaph) <BR> 1j1) petrified with terror <BR> 1j2) perverse, hard heart
bā·’e·ḇen
against a stone .
13
You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
תִּדְרֹ֑ךְ

תִּדְרֹ֑ךְ


tiḏ·rōḵ

You will tread

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 1869
BSB/Thayers 1) to tread, bend, lead, march <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to tread, march, march forth <BR> 1a2) to tread on, tread upon <BR> 1a3) to tread (a press) <BR> 1a4) to tread (bend) a bow <BR> 1a5) archer, bow-benders (participle) <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to tread, tread down <BR> 1b2) to tread (bend with the foot) a bow <BR> 1b3) to cause to go, lead, march, tread
tiḏ·rōḵ
You will tread
עַל־

עַל־


‘al-

on

Hebrew Preposition
Strongs 5921
BSB/Thayers prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
on
שַׁ֣חַל

שַׁ֣חַל


ša·ḥal

the lion

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 7826
BSB/Thayers 1) lion <BR> 1a) of Jehovah, wicked men (fig)
ša·ḥal
the lion
וָפֶ֣תֶן

וָפֶ֣תֶן


wā·p̄e·ṯen

and cobra ;

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 6620
BSB/Thayers 1) a snake, venomous serpent <BR> 1a) perhaps the cobra, adder, or viper
wā·p̄e·ṯen
and cobra ;
תִּרְמֹ֖ס

תִּרְמֹ֖ס


tir·mōs

you will trample

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strongs 7429
BSB/Thayers 1) to trample <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to trample <BR> 1a2) trampler (participle) <BR> 1b) (Niphal) to be trampled
tir·mōs
you will trample
כְּפִ֣יר

כְּפִ֣יר


kə·p̄îr

the young lion

Hebrew Noun - masculine singular
Strongs 3715
BSB/Thayers 1) young lion <BR> 2) village
kə·p̄îr
the young lion
וְתַנִּֽין׃

וְתַנִּֽין׃


wə·ṯan·nîn

and serpent .

Hebrew Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs 8577
BSB/Thayers 1) dragon, serpent, sea monster <BR> 1a) dragon or dinosaur <BR> 1b) sea or river monster <BR> 1c) serpent, venomous snake
wə·ṯan·nîn
and serpent .
14
“Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
כִּ֤י

כִּ֤י


“ Because

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore

“ Because
חָ֭שַׁק

חָ֭שַׁק


ḥā·šaq

he loves

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 2836
BSB/Thayers 1) (Qal) to love, be attached to, long for <BR> 2) (Piel) fillet <BR> 3) (Pual) fillet
ḥā·šaq
he loves
בִ֣י

בִ֣י


ḇî

Me ,

Hebrew Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇî
Me ,
וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ

וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ


wa·’ă·p̄al·lə·ṭê·hū

I will deliver him ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - first person common singular | third person masculine singular
Strongs 6403
BSB/Thayers 1) to escape, save, deliver, slip away <BR> 1a) (Qal) to escape <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to bring into security, deliver <BR> 1b2) to cause to escape, cast forth <BR> 1b3) to be delivered <BR> 1b4) to slip away <BR> 1c) (Hiphil) to bring into security, bring to safety
wa·’ă·p̄al·lə·ṭê·hū
I will deliver him ;
כִּֽי־

כִּֽי־


kî-

because

Hebrew Conjunction
Strongs 3588
BSB/Thayers 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
because
יָדַ֥ע

יָדַ֥ע


yā·ḏa‘

he knows

Hebrew Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs 3045
BSB/Thayers 1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏa‘
he knows
שְׁמִֽי׃

שְׁמִֽי׃


šə·mî

My name ,

Hebrew Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs 8034
BSB/Thayers 1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
šə·mî
My name ,
אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ

אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ


’ă·śag·gə·ḇê·hū

I will protect him .

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - first person common singular | third person masculine singular
Strongs 7682
BSB/Thayers 1) to be high, be inaccessibly high <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be (too) high (for capture) <BR> 1a2) to be high (of prosperity) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be high <BR> 1b2) to be set on high, be (safely) set on high <BR> 1b3) to be exalted (of God) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to set on high, set (securely) on high <BR> 1c2) to exalt, exalt (in effective hostility) <BR> 1d) (Pual) to be set (securely) on high <BR> 1e) (Hiphil) to act exaltedly
’ă·śag·gə·ḇê·hū
I will protect him .
15
When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
יִקְרָאֵ֨נִי׀

יִקְרָאֵ֨נִי׀


yiq·rā·’ê·nî

When he calls out to Me ,

Hebrew Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strongs 7121
BSB/Thayers 1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
yiq·rā·’ê·nî
When he calls out to Me ,
וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ

וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ


wə·’e·‘ĕ·nê·hū

I will answer him ;

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular | third person masculine singular
Strongs 6030
BSB/Thayers 1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
wə·’e·‘ĕ·nê·hū
I will answer him ;
אָנֹכִ֥י

אָנֹכִ֥י


’ā·nō·ḵî

I

Hebrew Pronoun - first person common singular
Strongs 595
BSB/Thayers 1) I (first pers. sing.)
’ā·nō·ḵî
I
עִמּֽוֹ־

עִמּֽוֹ־


‘im·mōw-

will be with him

Hebrew Preposition | third person masculine singular
Strongs 5973
BSB/Thayers 1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im·mōw-
will be with him
בְצָרָ֑ה

בְצָרָ֑ה


ḇə·ṣā·rāh

in trouble .

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs 6869
BSB/Thayers 1) straits, distress, trouble <BR> 2) vexer, rival wife
ḇə·ṣā·rāh
in trouble .
אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ

אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ


’ă·ḥal·lə·ṣê·hū

I will deliver him

Hebrew Verb - Piel - Imperfect - first person common singular | third person masculine singular
Strongs 2502
BSB/Thayers 1) to remove, draw out, draw off, take off, withdraw, equip (for war), arm for war, rescue, be rescued <BR> 1a) (Qal) equipped (participle) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be equipped <BR> 1b2) to go equipped <BR> 1b3) to be armed <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make strong, brace up <BR> 1c2) to invigorate <BR> 2) to draw off or out, withdraw <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to draw, draw off <BR> 2a2) to withdraw <BR> 2b) (Niphal) <BR> 2b1) to be delivered <BR> 2b2) to be saved <BR> 2c) (Piel) <BR> 2c1) to pull out, tear out <BR> 2c2) to rescue, deliver, set free <BR> 2c3) to take away, plunder
’ă·ḥal·lə·ṣê·hū
I will deliver him
וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃

וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃


wa·’ă·ḵab·bə·ḏê·hū

and honor him .

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - first person common singular | third person masculine singular
Strongs 3513
BSB/Thayers 1) to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be heavy <BR> 1a2) to be heavy, be insensible, be dull <BR> 1a3) to be honoured <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made heavy, be honoured, enjoy honour, be made abundant <BR> 1b2) to get oneself glory or honour, gain glory <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to make heavy, make dull, make insensible <BR> 1c2) to make honourable, honour, glorify <BR> 1d) (Pual) to be made honourable, be honoured <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to make heavy <BR> 1e2) to make heavy, make dull, make unresponsive <BR> 1e3) to cause to be honoured <BR> 1f) (Hithpael) <BR> 1f1) to make oneself heavy, make oneself dense, make oneself numerous <BR> 1f2) to honour oneself
wa·’ă·ḵab·bə·ḏê·hū
and honor him .
16
With long life I will satisfy him and show him My salvation.”
אֹ֣רֶךְ

אֹ֣רֶךְ


’ō·reḵ

With long

Hebrew Noun - masculine singular construct
Strongs 753
BSB/Thayers 1) length <BR> 1a) physical length <BR> 1b) of time <BR> 2) forbearance, self-restraint (of patience)
’ō·reḵ
With long
יָ֭מִים

יָ֭מִים


yā·mîm

life

Hebrew Noun - masculine plural
Strongs 3117
BSB/Thayers 1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yā·mîm
life
אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ

אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ


’aś·bî·‘ê·hū

I will satisfy him

Hebrew Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular | third person masculine singular
Strongs 7646
BSB/Thayers 1) to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be sated (with food) <BR> 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) <BR> 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with <BR> 1a3a) to be weary of (fig) <BR> 1b) (Piel) to satisfy <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to satisfy <BR> 1c2) to enrich <BR> 1c3) to sate, glut (with the undesired)
’aś·bî·‘ê·hū
I will satisfy him
וְ֝אַרְאֵ֗הוּ

וְ֝אַרְאֵ֗הוּ


wə·’ar·’ê·hū

and show him

Hebrew Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - first person common singular | third person masculine singular
Strongs 7200
BSB/Thayers 1) to see, look at, inspect, perceive, consider <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to see <BR> 1a2) to see, perceive <BR> 1a3) to see, have vision <BR> 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out <BR> 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish <BR> 1a6) to look at, gaze at <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to appear, present oneself <BR> 1b2) to be seen <BR> 1b3) to be visible <BR> 1c) (Pual) to be seen <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to see, show <BR> 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be caused to see, be shown <BR> 1e2) to be exhibited to <BR> 1f) (Hithpael) to look at each other, face
wə·’ar·’ê·hū
and show him
בִּֽישׁוּעָתִֽי׃

בִּֽישׁוּעָתִֽי׃


bî·šū·‘ā·ṯî

My salvation . ”

Hebrew Preposition-b | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs 3444
BSB/Thayers 1) salvation, deliverance <BR> 1a) welfare, prosperity <BR> 1b) deliverance<BR> 1c) salvation (by God) <BR> 1d) victory
bî·šū·‘ā·ṯî
My salvation . ”